Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest smps 7 D2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für smps 7 D2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

manicure & pedicure set smps 7 d2
Komplet za maniKuro in
pediKuro
Navodila za uporabo
súprava na maniKúru a
pediKúru
Návod na obsluhu
IAN 289515
maniKúra a pediKúra
Návod k obsluze
maniKüre-pediKüre-set
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest smps 7 D2

  • Seite 1 & pedicure set smps 7 d2 Komplet za maniKuro in maniKúra a pediKúra pediKuro Návod k obsluze Navodila za uporabo maniKüre-pediKüre-set súprava na maniKúru a Bedienungsanleitung pediKúru Návod na obsluhu IAN 289515...
  • Seite 2 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet- kými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Garancijski list ....... . 17 │    1 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 5: Uvod

    Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo na pod- lagi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. │ ■ 2    SMPS 7 D2...
  • Seite 6: Opozorila

    Naprava je predvidena za nego in obdelavo nohtov na rokah, nogah ter za stopala. Namenjena je le za zasebno uporabo. Omrežni adapter je predviden le za uporabo v notranjih prostorih. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. │    3 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 7: Varna Uporaba

    Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke: OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne ■ morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla. │ ■ 4    SMPS 7 D2...
  • Seite 8 Zato uporabo naprave v rednih presledkih prekinite. Drugače obstaja nevarnost opeklin! Naprave ne uporabljajte pri kopeli ali med prho. ■ Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vla- ■ žnimi rokami. │    5 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 9: Pozor - Materialna Škoda

    Napravo zaščitite pred vlago in vdorom ■ tekočin. Napravo zaščitite pred udarci, vlago, prahom, ■ kemikalijami, močno nihajočimi temperaturami in premajhno razdaljo od virov toplote (peči, radiatorji). Naprave nikoli ne uporabljajte pod odejo, ■ blazino ali vzglavnikom ipd. │ ■ 6    SMPS 7 D2...
  • Seite 10 V primeru pojavljanja motenj (nenavaden ■ hrup ali nastanek dima) in pri nevihti omrežni adapter potegnite iz vtičnice. Ne odpirajte ohišja omrežnega adapterja, ■ obstaja nevarnost električnega udara. │    7 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 11: Vsebina Kompleta

    ▯ navodila za uporabo ♦ Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves emba- lažni material. OPOZORILO Nevarnost zadušitve! ► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve. │ ■ 8    SMPS 7 D2...
  • Seite 12: Upravljalni Elementi

    (rdeča = tek v desno/zelena = tek v levo) stikalo za vklop/izklop/smer priključna vtičnica ročni aparat omrežni adapter priključni vtič safirna konica polstena konica safirna ploščica (groba) safirna ploščica (fina) plamenasti brusilnik cilindrični brusilnik brusilnik za trdo kožo torbica za shranjevanje │    9 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 13: Tehnični Podatki

    /250 mA izhodni tok Razred zaščite Stikalni napajalnik Razred učinkovitosti 5 Zaprt varnostni transformator Nazivna temperatura okolice (ta) 40°C Polaritása Naprava Vhodna napetost 30 V Vhodni tok 250 mA 2000–4600 vrt./min. Hitrosti pogona Polaritása │ ■ 10    SMPS 7 D2...
  • Seite 14: Uporaba

    Nohte vedno obdelujte od zunanje strani proti konici. ■ Plamenasti brusilnik S plamenastim brusilnikom lahko odpravite zarasle nohte. ♦ Previdno pomaknite plamenasti brusilnik na mesto, ki ga želite obdelati, in z njim odstranite prizadete dele nohta. │    11 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 15: Delo Z Napravo

    Zato redno preverjajte rezultate svoje nege. Posebej diabetiki so manj občutljivi na rokah in nogah. NAPOTEK ► Pri razmočeni koži so nastavki samo omejeno učinkoviti. Zato pred uporabo naprave nog ne namakajte v vodni kopeli. │ ■ 12    SMPS 7 D2...
  • Seite 16 Nohti se praviloma obdelujejo od zunaj navznoter (h konici nohtov). Drugače se nohti lahko hitro razcepijo. ► Če imate občutek, da se nohti pri obdelavi začnejo trgati, izberite drugo smer vrtenja. 8) Sedaj lahko začnete z delom. │    13 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 17 Pri uporabi nastavek vedno pomikajte s krožnimi gibi. 9) Ob zaključku obdelave prestavite stikalo za vklop/izklop/smer na »0« in potegnite omrežni napajalnik iz omrežne vtičnice. NAPOTEK ► Po obdelavi trde kože na prizadeto mesto nanesite vlažilno kremo. │ ■ 14    SMPS 7 D2...
  • Seite 18: Čiščenje

    ščetko, navlaženo z alkoholom. Vse dele naprave skrbno osušite. Shranjevanje ♦ Ko napravo očistite, jo položite v torbico za shranjevanje ♦ Napravo hranite na suhem in čistem kraju. │    15 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 19: Odstranjevanje Med Odpadke

    Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. │ ■ 16    SMPS 7 D2...
  • Seite 20: Opombe V Zvezi Z Izjavo O Skladnosti

    │    17 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 21 (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 18    SMPS 7 D2...
  • Seite 22 Dovozce ..........38 │    19 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 23: Úvod

    Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. │ ■ 20    SMPS 7 D2...
  • Seite 24: Výstražná Upozornění

    Tento přístroj je určen pouze k úpravě nehtů na prstech rukou i nohou a k péči o ně. Je určen pouze pro soukromé použití. Síťový adaptér je určen k použití ve vnitřních prostorách. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. │    21 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 25: Bezpečnost

    Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm ■ nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │ ■ 22    SMPS 7 D2...
  • Seite 26 Navíc zanikají i záruční nároky. Při delším používání může docházet k silnému ■ působení tepla na pokožku. Proto při práci dělejte přestávky. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení! Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprcho- ■ vání. │    23 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 27 Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím ■ kapalin. Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, ■ chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a působe- ním zdrojů tepla (kamna, topná tělesa). Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekou, polštá- ■ řem apod. │ ■ 24    SMPS 7 D2...
  • Seite 28 Objeví-li se nějaká závada (neobvyklé zvuky ■ nebo kouř), vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Totéž platí při bouřce. Neotevírejte plášť síťového adaptéru, hrozí ■ nebezpečí úrazu elektrickým proudem. │    25 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 29: Rozsah Dodávky

    - frézka plamínkového tvaru ▯ taštička pro uložení ▯ návod k obsluze ♦ Vyjměte všechny části přístroje z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. VÝSTRAHA Nebezpečí udušení! ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. │ ■ 26    SMPS 7 D2...
  • Seite 30: Ovládací Prvky

    (červená = otáčení doprava/ zelená = otáčení doleva) vypínač / přepínač směru otáčení napájecí zdířka rukojeť síťový adaptér zástrčka safírový kužel filcový kužel safírový kotouč (hrubý) safírový kotouč (jemný) frézka plamínkového tvaru válcová frézka obrušovač zrohovatělé kůže taštička pro uložení │    27 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 31: Technické Údaje

    Třída ochrany Přepínací síťový adaptér Třída účinnosti 5 Uzavřený bezpečnostní transformátor Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C Polarita Přístroj Vstupní napětí 30 V Odběr proudu 250 mA Rychlostní stupně hnacího 2000 - 4600 ot./min. mechanismu Polarita │ ■ 28    SMPS 7 D2...
  • Seite 32: Použití

    Pracujte vždy směrem od vnější strany nehtu ke špičce. ■ Frézka plamínkového tvaru Pomocí frézky plamínkového tvaru : můžete uvolnit zarůstající nehty. ♦ Frézku plamínkového tvaru opatrně přiložte na ošetřované místo a obruste příslušnou část nehtu. │    29 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 33: Používání Přístroje

    ► Proto pravidelně kontrolujte výsledky ošetření. Zvláště u diabetiků hrozí snížená citlivost rukou a chodidel. UPOZORNĚNÍ ► Na pokožce změkčené vodou se snižuje účinnost nástavců. Proto před použitím přístroje neprovádějte přípravnou koupel. │ ■ 30    SMPS 7 D2...
  • Seite 34 (ke špičce nehtu). Jinak se nehty snáze štěpí. ► Máte-li dojem, že se vám nehty během úpravy trhají, zvolte obrácený směr otáčení. 8) Nyní se můžete pustit do práce. │    31 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 35 Při práci provádějte vždy krouživé pohyby. 9) Po dokončení práce nastavte vypínač /přepínač směru otáčení do polohy „0“ a vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Jestliže jste ošetřovali zrohovatělou kůži, naneste na příslušné partie po ošetření hydratační krém. │ ■ 32    SMPS 7 D2...
  • Seite 36: Čištění

    Doporučujeme vám, abyste nástavce po každém použití z hy- gienických důvodů očistili hadříkem, resp. kartáčkem navlhče- ným v alkoholu. Dobře vše osušte. Uložení ♦ Poté, co jste přístroj vyčistili, uložte ho do taštičky ♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě. │    33 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 37: Likvidace

    Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů. │ ■ 34    SMPS 7 D2...
  • Seite 38: Informace K Prohlášení O Shodě

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. │    35 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 39 části, které jsou vyrobeny ze skla. │ ■ 36    SMPS 7 D2...
  • Seite 40 Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │    37 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 41: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 289515 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 38    SMPS 7 D2...
  • Seite 42 Dovozca ..........58 │    39 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 43: Úvod

    Z údajov, zobrazení a popisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov. │ ■ 40    SMPS 7 D2...
  • Seite 44: Výstražné Upozornenia

    Tento prístroj je určený iba na ošetrovanie a opracovávanie nechtov na rukách, nechtov na nohách a chodidiel. Prístroj je určený len na súkromné použitie. Sieťový adaptér je vhodný len na používanie v interiéri. Iné používanie alebo používanie, presahujúce rámec, sa považuje za používanie v rozpore s určením. │    41 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 45: Bezpečnosť

    škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodr- žiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia: VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred používaním prekontrolujte prípadné ■ viditeľné poškodenia prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani spadnutý prístroj. │ ■ 42    SMPS 7 D2...
  • Seite 46 Pri dlhšom používaní môže na pokožke dôjsť ■ k silnému vzniku tepla. Preto robte prestávky. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia! Prístroj nepoužívajte, ak sa kúpete alebo ■ sprchujete. Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo ■ vlhkými rukami. │    43 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 47 Prístroj chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, pra- ■ chom, chemikáliami, silným kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrie- vacie telesá). Prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkami, ■ vankúšmi atď. Prístroj neskladujte na mieste, kde by mohol ■ │ ■ 44    SMPS 7 D2...
  • Seite 48 V prípade poruchy (nezvyčajné zvuky alebo ■ tvorba dymu) a počas búrky vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Teleso sieťového adaptéra neotvárajte, hrozí ■ nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. │    45 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 49: Rozsah Dodávky

    - fréza plamienkového tvaru ▯ vrecko na uloženie ▯ návod na obsluhu ♦ Vyberte všetky diely prístroja z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo udusenia! ► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. │ ■ 46    SMPS 7 D2...
  • Seite 50: Ovládacie Prvky

    (hrubý) zafírový kotúč (jemný) fréza plamienkového tvaru valcová fréza brúska na zrohovatenú kožu vrecko na uloženie │    47 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Trieda ochrany Prepínací sieťový adaptér Trieda účinnosti 5 Uzavretý bezpečnostný transformátor Menovitá teplota okolia (ta) 40°C Polarita Prístroj Vstupné napätie 30 V Odber elektrického prúdu 250 mA 2000 - 4600 ot/min Rýchlostné stupne prevodovky Polarita │ ■ 48    SMPS 7 D2...
  • Seite 52: Použitie

    Pracujte vždy od vonkajšej strany ku špičke nechta. ■ Fréza plamienkového tvaru Pomocou frézy plamienkového tvaru môžete odstrániť zarastené nechty. ♦ Frézu plamienkového tvaru opatrne priložte na ošetrované miesto a obrúste príslušné časti nechtov. │    49 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 53: Práca S Prístrojom

    Preto pravidelne kontrolujte výsledky ošetrenia. Najmä diabetici sú na rukách a nohách menej citliví. UPOZORNENIE ► Nadstavce vykazujú pri namočenej koži iba znížený účinok. Preto pred používaním prístroja nevykonávajte preventívne ošetrenie vo vodnom kúpeli. │ ■ 50    SMPS 7 D2...
  • Seite 54 (ku špičke nechta). V opačnom prípade sa nechty ľahšie trieštia. ► Ak máte pocit, že nechty pri opracovávaní praskajú, zvoľte iný smer otáčania. 8) Teraz môžete začať s prácou. │    51 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 55 9) Prepínač zap/vyp/zmena smeru prepnite do polohy „0“ a vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky, ak ste ošetrenie ukončili. UPOZORNENIE ► Ak ste ošetrovali zrohovatenú kožu, tak po ošetrení naneste na príslušné miesta hydratačný krém. │ ■ 52    SMPS 7 D2...
  • Seite 56: Čistenie

    Nadstavce odporúčame z hygienických dôvodov po každom použití vyčistiť utierkou, resp. kefou navlhčenou v alkohole. Všetko poriadne vytrite dosucha. Skladovanie ♦ Po vyčistení prístroja ho uložte do vrecka na uloženie ♦ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste. │    53 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 57: Likvidácia

    Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického a technického zneškod- nenia, a preto možno tieto materiály recyklovať. Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov. │ ■ 54    SMPS 7 D2...
  • Seite 58: Upozornenia K Vyhláseniu O Zhode

    3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. │    55 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 59 Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež- nému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spína- če, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla. │ ■ 56    SMPS 7 D2...
  • Seite 60 Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. │    57 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 61: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 289515 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 58    SMPS 7 D2...
  • Seite 62 Importeur ..........78 DE │ AT │ CH │    59 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 63: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 60    SMPS 7 D2...
  • Seite 64: Warnhinweise

    Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. DE │ AT │ CH │    61 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 65: Sicherheit

    Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ■ auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 62    SMPS 7 D2...
  • Seite 66 Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ■ baden oder duschen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder ■ feuchten Händen an. DE │ AT │ CH │    63 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 67: Achtung - Sachschäden

    Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, ■ Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, ■ Kissen etc.. │ DE │ AT │ CH ■ 64    SMPS 7 D2...
  • Seite 68 Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge- ■ wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz- ■ adapters, es besteht Stromschlaggefahr. DE │ AT │ CH │    65 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 69: Lieferumfang

    ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 66    SMPS 7 D2...
  • Seite 70: Bedienelemente

    Taste (Geschwindigkeit erhöhen) Taste (Geschwindigkeit verringern) LED Drehrichtungsanzeige (rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf) Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter Anschlussbuchse Handteil Netzadapter Anschlussstecker Saphirkegel Filzkegel Saphirscheibe (grob) Saphirscheibe (fein) Flammenfräser Zylinderfräser Hornhautschleifer Aufbewahrungstasche DE │ AT │ CH │    67 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 71: Technische Daten

    / 250 mA Ausgangsstrom II / Schutzklasse Schaltnetzteil Effizienzklasse 5 umschlossener Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C Polaryzacja Gerät Eingangsspannung 30 V Stromaufnahme 250 mA 2000 - 4600 U/Min. Getriebe Geschwindigkeiten Polarität │ DE │ AT │ CH ■ 68    SMPS 7 D2...
  • Seite 72: Anwendung

    Mit dem Flammenfräser können Sie eingewachsene Nägel lösen. ♦ Führen Sie den Flammenfräser vorsichtig an die zu behan- delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab. DE │ AT │ CH │    69 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 73: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel. HINWEIS ► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SMPS 7 D2...
  • Seite 74 Nägel leichter. ► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei- tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung. 8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen. DE │ AT │ CH │    71 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 75: Warnung - Verbrennungsgefahr

    Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben. HINWEIS ► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref- fenden Partien auf. │ DE │ AT │ CH ■ 72    SMPS 7 D2...
  • Seite 76: Reinigung

    Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab. Aufbewahrung ♦ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungstasche ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    73 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 77: Entsorgung

    Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ent- sorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SMPS 7 D2...
  • Seite 78: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH │    75 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 79 Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 76    SMPS 7 D2...
  • Seite 80 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │    77 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 81: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 78    SMPS 7 D2...
  • Seite 82 Kompernass Handels GmbH BurgstrAsse 21 De - 44867 Bochum germANy www.kompernass.com stanje informacij · stav informací stav informácií · stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: smPs7D2-092017-1 IAN 289515...

Diese Anleitung auch für:

Ian 289515

Inhaltsverzeichnis