Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi Z31174 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi Z31174 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
detector Multifuncional
Instrucciones de utilización y de seguridad
rilevatore Multifunzione
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
detetor Multifunções
Instruções de utilização e de segurança
Multi-function detector
Operation and Safety Notes
Multifunktionsdetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31174

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi Z31174

  • Seite 1 Multifuncional Instrucciones de utilización y de seguridad rilevatore Multifunzione Indicazioni per l’uso e per la sicurezza detetor Multifunções Instruções de utilização e de segurança Multi-function detector Operation and Safety Notes Multifunktionsdetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31174...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 STUD ACWIRE METAL...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Uso correcto ........ Página 10 Descripción de las piezas ..Página 10 Características técnicas ..Página 11 Contenido del paquete ..Página 11 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ........... Página 11 Advertencia sobre resultados de medida imprecisos ....... Página 14 Indicaciones de seguridad en relación a las pilas ......
  • Seite 10: Uso Correcto

    Detector multifuncional Uso correcto Este aparato está diseñado para detectar metales, maderas y cables conductores de corriente eléc- trica. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Descripción de las piezas Punto de medida Pantalla Selector de material STUD / AC WIRE / METAL (madera / corriente eléctrica / metal) Botón MODE Botón de la aguja de sujeción...
  • Seite 11: Características Técnicas

    Características técnicas Medición de la distancia mediante ultrasonido Detección de: madera, corriente eléctrica, metal Clase de láser: Potencia máx. de salida (P < 1 mW Longitud de onda: 635 - 660 nm Alimentación eléctrica: bloque 9 V RAYO DEL LÁSER NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER LÁSER DE CLASE 2 Contenido del paquete...
  • Seite 12 o psicológicas estén limitadas, no deberán utilizar el aparato sin la supervisión o las indica- ciones de una persona responsable. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. Asegúrese de no exponer el producto – a temperaturas extremas –...
  • Seite 13 láser de menor intensidad podría producirle daños en los ojos. Nunca dirija el láser hacia superficies o mate- riales reflectantes. Los reflejos de un láser son peligrosos y pueden llegar a los ojos. Lo cual podría producir graves daños en la vista. Este producto no es un juguete, manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Seite 14: Advertencia Sobre Resultados De Medida Imprecisos

    ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al pulsar los botones de las agujas de sujeción . Las agujas están afiladas y pueden provocar daños (ver fig. E). Advertencia sobre resultados de medida imprecisos Tenga en cuenta que bajo ciertas condiciones podrían obtenerse resultados de medida im- precisos.
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad En Relación A Las Pilas

    Con este aparato solo podrá detectar tuberías que sean de metal. Las tuberías de plástico o cualquier otro material no metálico no podrán ser detectadas. Indicaciones de seguridad en relación a las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al alcance de los niños. No deje las baterías en cualquier sitio.
  • Seite 16: Puesta En Funcionamiento

    es imprescindible el uso de guantes de pro- tección en estos casos! Si la pila se derrama evite el contacto con la piel, los ojos y mucosas. En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas lave inme- diatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
  • Seite 17: Medición De Distancias

    Introduzca una pila de bloque 9 V nueva en el compartimento. ¡Asegúrese de que la po- laridad es la correcta! Asegúrese de colocar la tira debajo de la pila de bloque 9 V para facilitar su extracción la próxima vez. Fije correctamente la pila en el compartimento.
  • Seite 18: Ajustar Las Unidades De Medida

    3. Pulse el botón READ . En la pantalla podrá visualizar la distancia medida. Nota: mantenga el botón READ pulsado y siga moviendo el aparato sobre la superficie que quiera medir. El aparato mide la distancia de forma continuada. Los datos se mostrarán en la pantalla.
  • Seite 19: Cómo Sumar Distancias Medidas

    Cómo sumar distancias medidas Con este aparato puede sumar las distancias me- didas: 1. Mida la primera distancia siguiendo las instrucciones del apartado „Medición de distancias“. 2. Pulse el botón + / = . En la pantalla podrá visualizar el símbolo „+“ y más abajo la distancia medida.
  • Seite 20: Cómo Sumar Superficies

    la longitud medida y la letra „W“ (ancho) co- menzará a parpadear. 4. Pulse el botón READ para medir la anchura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la anchura medida. En la parte inferior de la pantalla aparecerá el cálculo de las superfi- cies.
  • Seite 21: Medir El Volumen

    9. Pulse el botón MODE para salir del modo „suma“. Se borrarán todos los valores medi- dos. Medir el volumen 1. Coloque el selector de función en función „DISTANCE“. La pantalla se encenderá. 2. Pulse dos veces el botón MODE .
  • Seite 22: Detección De Diferentes Tipos De Objetos

    3. Pulse el botón MODE . El aparato está listo para realizar la segunda medición. 4. Proceda a medir el siguiente volumen. 5. Pulse el botón + / = . En la pantalla podrá visualizar la indicación „+“. 6. Pulse el botón RM .
  • Seite 23: Detección De Objetos De Madera

    2. Coloque el selector de material en la po- sición STUD, AC WIRE o METAL (madera, corriente eléctrica o metal). 3. Calibre el detector multifuncional mientras lo coloca de forma recta en el lugar deseado de la pared. 4. Mantenga pulsado el botón PUSH hasta que se apague la señal sonora.
  • Seite 24: Cómo Marcar Con El Láser

    3. Para asegurarse de que el objeto encontrado es de madera coloque el selector de función en modo „METAL“. Haga una búsqueda de objetos de metal en ese mismo lugar. 4. Si estando en modo „METAL“ el aparato no detecta nada significará que el objeto es de madera.
  • Seite 25: Solucionar Problemas

    Nota: tenga cuidado con las agujas de su- jeción. Estas están afiladas y pueden provo- car daños. No utilice las agujas de sujeción en paredes de piedra o metal, utilícelas úni- camente en paredes que tengan una superficie más flexible. Línea láser vertical 1.
  • Seite 26: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y ligeramente humedecido. Eliminación del producto El embalaje está compuesto por mate- riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
  • Seite 27 Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la norma- tiva aplicable a los residuos especiales. Los sím- bolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en uno de los puntos limpios de su municipio.
  • Seite 28 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina 29 Descrizione delle componenti ........Pagina 29 Dati tecnici ........Pagina 30 Fornitura ........Pagina 30 Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza ..Pagina 30 Avvertenze per risultati di misurazione non precisi ....Pagina 33 Avvertenze di sicurezza per le batterie ...........
  • Seite 29: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Rilevatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo, legno e di linee elettriche in tensione. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso com- merciale. Descrizione delle componenti Punto di misurazione Display Commutatore materiale STUD / AC WIRE / METAL (legno/ linea elettrica/ metallo) Tasto MODE Tasto ago di supporto...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Misurazione distanza tramite ultrasuoni Ricerca di: legno, linee elettriche, metallo Classe laser: Potenza massima in uscita: (P < 1 mW Lunghezza onde: 635 - 660 nm Alimentazione: Blocco da 9 V IRRAGGIAMENTO LASER NON GUARDARE NELLA LUCE LASER CLASSE 2 Fornitura 1 rilevatore multifunzione 1 batteria, blocco da 9 V...
  • Seite 31 l’apparecchio in sicurezza, non possono usarlo senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati, in modo che non giochino con l‘apparecchio. Non esporre il prodotto – a temperature estreme, – a forti vibrazioni, –...
  • Seite 32 guardare direttamente nella luce emessa dal laser. Già un debole irraggiamento laser può provocare danni agli occhi. Non dirigere mai il raggio laser verso super- fici o materiali riflettenti. I raggi laser riflettenti sono pericolosi e possono arrivare negli occhi. Come conseguenza possono verificarsi gravi danni agli occhi.
  • Seite 33: Avvertenze Per Risultati Di Misurazione Non Precisi

    AVVISO! Siate prudenti nel premere verso il basso i tasti degli aghi di sup- porto . Gli aghi appuntiti pos- sono causare lesioni (vedi imm. E). Avvertenze per risultati di misurazione non precisi Si prega di notare che, con determinate condizioni, possono verificarsi risultati di mi- surazione non precisi.
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie vanno tenute fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o animali domestici le in- goino. In tal caso, consultare subito un medico. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai le batterie, non mandarle in cortocircuito e / o non...
  • Seite 35: Messa In Funzione

    In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle batterie e del prodotto, prima dell‘inserimento, con un panno asciutto e privo di pelucchi. Rimuovere la batteria dal prodotto in caso di mancato utilizzo dello stesso per lungo tempo. Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie quando esse vengono inserite! Questa viene indicata nel vano portabatteria.
  • Seite 36: Utilizzo

    Chiudere nuovamente il vano portabatterie. Il coperchio del vano portabatterie si incastra producendo un suono ben percettibile. Avvertenza: Sostituire le batterie utilizzate al momento con batterie nuove quando sul display viene visualizzato il simbolo della batteria. Usando una batteria debole si ottengono risultati di misurazione imprecisi o errati.
  • Seite 37: Impostazione Unità Di Misura

    Impostazione unità di misura E‘ possibile scegliere le unità di misura tra metri (m) e piedi (“...“). Misurare una distanza come descritto nel capitolo „Misurazione delle distanze“. Sul display appare per es. la visualizzazione „2 m“. Per impostare l‘unità di misura su piedi, pro- cedere come descritto nei passi da 1 a 3: 1.
  • Seite 38: Misurazione Di Superfici

    3. Misurare la distanza seguente. La nuova distanza misurata viene visualizzata sul rigo superiore del display. 4. Premere nuovamente il tasto + / =. Il nuovo valore misurato viene addizionato a quello precedente nel rigo inferiore. 5. Ripetere i passi da 3 a 4 per addizionare ulteriori valori misurati.
  • Seite 39: Addizionare Le Superfici

    Addizionare le superfici 1. Misurare una superficie come descritto nel capitolo „Misurazione delle superfici“. 2. Premere il tasto M . Sul display appare la visualizzazione „M+“. La superficie misu- rata è memorizzata. 3. Premere il tasto MODE . Ora l‘apparecchio è...
  • Seite 40: Addizionare I Volumi

    2. Premere il tasto MODE due volte. Sul display lampeggia la visualizzazione „L“ (lunghezza). 3. Per misurare la lunghezza, premere il tasto READ . Sul rigo superiore del display appare la lunghezza misurata e la visualizza- zione „W“ (larghezza) inizia a lampeggiare. 4.
  • Seite 41: Rilevamento Di Diversi Oggetti

    7. Premere nuovamente il tasto + / =. Entrambe le misurazioni vengono addizionate e il risul- tato viene visualizzato sul rigo inferiore del display. 8. Ripetere i passi da 2 a 7 per addizionare ulteriori valori misurati. 9. Per lasciare la modalità addizione, premere il tasto MODE.
  • Seite 42: Rilevamento Oggetti In Legno

    5. Condurre lentamente l‘apparecchio sulla superficie della parete. Quando si avvia la freccia sul punto indicato nel display, vuol dire che vi state avvicinando all‘oggetto ricercato. Quando appaiono tutte le frecce e sentite un segnale sonoro, segnate questa posizione (vedi imm. D). 6.
  • Seite 43: Marcatura Laser

    Marcatura laser Usare la marcatura laser per allineare quadri, armadi ecc. in orizzontale o verticale. Spingere l‘interruttore di funzionamento sulla posizione „LASER“. Viene proiettata una linea laser. Linea laser orizzontale 1. Tenere il rilevatore multifunzione sulla parete in orizzontale. Orientate l‘apparecchio in modo tale che la bolla d‘aria nella livella stia al centro tra i due tratti di marcatura.
  • Seite 44: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E‘ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Qualora sul display si visualizzassero degli errori, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze dell’apparecchio. Delle interferenze elettromagnetiche / delle emissioni ad alta frequenza possono essere causa di disturbi di funzionamento.
  • Seite 45 Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato presso l‘amministrazione comunale o cittadina. Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell‘ambiente, provvedere al suo cor- retto smaltimento. Per conoscere gli orari di accesso e i centri di raccolta rivolgersi all‘amministrazione locale competente in materia.
  • Seite 46 Utilização correcta ....Página 47 Descrição das peças ..... Página 47 Dados técnicos ......Página 48 Material fornecido ....Página 48 Indicações de segurança Indicações gerais de segurança ..Página 48 Nota sobre resultados de medição não exactos ....... Página 51 Indicações de segurança relativas às pilhas ......
  • Seite 47: Utilização Correcta

    Detector multifunções Utilização correcta Este aparelho destina-se a detectar metal, madeira e fios com corrente. O aparelho não foi concebido para utilização comercial. Descrição das peças Ponto de medição Visor Selecção de material STUD / AC WIRE / METAL (madeira / fio eléctrico / metal) Tecla MODE Tecla agulha de suporte Tecla READ (ler)
  • Seite 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos Medição de distâncias por ultra-sons Detectar: madeira, fios eléctricos, metal Laaser: classe: Potência de saída max (P < 1 mW Amplitude de onda: 635 - 660 nm Alimentação: Feixe de laser Não olhar para o feixe Laser classe 2 Material fornecido 1 Detector multifunções 1 Pilha 9V...
  • Seite 49 excepto se estiverem sob a vigilância ou orientação de alguém responsável pela sua segurança. As crianças deverão permanecer sob vigilância, de forma a não brincarem com o aparelho. Não exponha o produto – a temperaturas extremas, – vibrações fortes, – fortes esforços mecânicos, –...
  • Seite 50 Já um feixe de laser fraco pode resultar em danos aos olhos. Jamais direccione o feixe laser a superfícies e materiais reflectores. Feixes laser reflectidos são perigosos e podem entrar nos olhos. Isto pode provocar graves lesões oculares. Este produto não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance de crianças.
  • Seite 51: Nota Sobre Resultados De Medição Não Exactos

    AVISO! Tenha cuidado ao premir as teclas de agulhas de suporte . As agulhas afiadas podem cau- sar ferimentos (ver fig. E). Nota sobre resultados de medição não exactos Note que sob certas condições obtém resul- tados de medição não exactos. As seguintes condições podem resultar resultados de me- dição não exactos: –...
  • Seite 52: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Indicações de segurança relativas às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ser manuseadas por crianças. Não deixe as pilhas espalhadas. Existe o perigo de serem engolidas por crianças ou animais de esti- mação. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
  • Seite 53: Colocação Em Funcionamento

    Antes de colocar a pilha, limpe os contactos da pilha e do aparelho com um pano seco que não largue fios. Caso o aparelho não seja utilizado durante um longo período de tempo, remova a pilha. Ao colocar a pilha, tenha em atenção a po- laridade correcta! Esta é...
  • Seite 54: Utilização

    Volte a fechar o compartimento de pilhas. A tampa do compartimento das pilhas arreta de forma audível e táctil. Nota: Se no visor surgir o símbolo de pilha troque-a. Uma pilha fraca vai fornecer dados de medição errados ou não exactos. Utilização Medir de distâncias 1.
  • Seite 55: Ajustar Unidade De Medida

    Ajustar unidade de medida Pode escolher entre as unidades „metro“ ou „pé“. Meça uma distância conforme descrito no cap. „Medir distâncias“. No visor surge p.ex. a leitura „2 m“. Para escolher a unidade „pés“ prossiga conforme descrito nos passos 1 a 3: 1.
  • Seite 56: Medir Superfícies

    5. Repita os passos 3 a 4 para somar mais re- sultados de medição. 6. Pressione brevemente o botão MODE para deixar ao modo de somar. Todos os va- lores medidos são eliminados. Medir superfícies 1. Mova a tecla de função para a posição „DISTANCE“.
  • Seite 57: Medir Volumes

    3. Prima o botão MODE . O aparelho agora está pronto para a segunda medição. 4. Meça a seguinte superfície. 5. Prima o botão + / =- . No visor surge a in- dicação „+“. 6. Prima o botão RM .
  • Seite 58: Somar Volumes

    5. Prima a tecla READ para medir a altura. Na fila superior do visor surge a altura medida. Na fila inferior surge o resultado do cálculo do volume. Somar volumes 1. Meça um volume conforme descrito no cap. „Medir volumes“. 2.
  • Seite 59: Encontrar Objectos Diversos

    Encontrar objectos diversos Encontrar objectos ocultos é igual nas três modali- dades (STUD = Madeira, AC WIRE = Fio eléctrico, METAL = Metal) Nota: Teste o aparelho antes da primeira utiliza- ção com um tubo de metal ou fio eléctrico cuja po- sição conhece bem.
  • Seite 60: Detectar Objectos De Madeira

    Detectar objectos de madeira 1. Para detectar objectos de metal prossiga conforme descrito no capítulo „Detectar ob- jectos diversos“. 2. Se encontrar um objecto com o detector multifunções assinale-o. 3. Para se certificar que o objecto encontrado é de madeira deslize o botão de função para a posição „METAL“.
  • Seite 61: Resolução De Problemas

    2. Deslize ambas as teclas das agulhas de su- porte firmemente para baixo. As agu- 5 11 lhas enterram-se levemente na parede de forma a que o detector não caia. Nota: Manuseie cuidadosamente as agulhas de suporte. Estas são pontiagudas e podem causar ferimentos.
  • Seite 62: Limpeza E Conservação

    caso deste tipo de interferências, remova bre- vemente as pilhas e volte a colocá-las. Para tal procede conforme o cap. „Inserir /mudar pilha“ Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho. Limpe o aparelho apenas por fora com um pano macio e levemente humedecido.
  • Seite 63 Danos ambientais devido à eli- minação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo do- méstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se- guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Seite 64 Intended use ........Page 65 Description of parts ....Page 65 Technical data ........Page 66 Scope of delivery ......Page 66 Safety instructions General safety information ....Page 66 Information regarding inaccurate measurement results ......Page 69 Safety instructions for batteries.....Page 70 Preparing for use Inserting / replacing the battery ...Page 71 Measuring distances ......Page 72 Setting the measuring unit ....Page 72...
  • Seite 65: Intended Use

    Multi-Function Detector Intended use This device is intended for the detection of metal, wood and live wires. The instrument is not intended for commercial use. Description of parts Measurement point Display Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood/AC wire/metal) MODE button Stud button READ button...
  • Seite 66: Technical Data

    Technical data Ultrasonic distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P ): < 1 mW Wave length: 635 - 660 nm Power supply: 9 V block battery LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Scope of delivery 1 Multi-purpose detector 1 9 V block battery...
  • Seite 67 safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device. Do not expose the product to – extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product.
  • Seite 68 The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. One misapplica- tion can lead to irreparable eye damage. Only use the device in areas of application for which it was designed! The device may neither be manipulated nor modified as they can influence the safety of the device.
  • Seite 69: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measurement results can be obtained under certain condi- tions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak battery – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
  • Seite 70: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Do not leave batteries lying around. They could potentially be swallowed by children or pets. In the event a battery is swallowed seek immediate medical attention. EXPLOSION HAZARD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries.
  • Seite 71: Preparing For Use

    Remove light dirt from the battery and product contacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries. Remove the battery if the product is not going to be used for an extended period. When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown inside the battery com- partment.
  • Seite 72: Use

    Note: When the battery symbol appears in the display , replace the battery. With a weak battery you may receive an inaccurate or false measurement result. Measuring distances 1. Slide the function switch to the position „DISTANCE“. The display is turned on. 2.
  • Seite 73: Addition Of Distances

    Measure a distance as described in the section „Measuring distances“. As an example, „2m“ will appear on the display. In order to set the measuring unit of foot, proceed as described in step 1 to 3: 1. Press the MODE button and keep it pressed.
  • Seite 74: Measuring Surface Areas

    4. Press the + / = button again. The new meas- urement is added to the old in the lower row. 5. Repeat steps 3 to 4 to add further measure- ments. 6. Press the MODE button to leave the addition mode.
  • Seite 75: Measuring Volumes

    3. Press the MODE button . The appliance is now ready for the second measurement. 4. Measure the next surface area. 5. Press the + / = button . The message „+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
  • Seite 76: Addition Of Volumes

    5. Press the READ button to measure the height. The measured height appears in the upper row of the display. The results of the volume calculation appear in the lower row. Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section „Measuring volumes“.
  • Seite 77: Detection Of Various Objects

    Detection of various objects The detection of hidden objects is the same in all three modi (STUD, AC WIRE, METAL). Please note: Test the device before initial use on a metal pipe or AC wire whose position you know exactly. 1.
  • Seite 78: Detection Of Wooden Objects

    Detection of wooden objects 1. For the detection of wooden objects, proceed as described in the section „Detection of vari- ous objects“. 2. If you have found something with the multi- purpose detector, mark it. 3. To be sure that the found object is made of wood, slide the function switch to the position „METAL“.
  • Seite 79: Troubleshooting

    2. Slide the two stud buttons firmly down- 5 11 wards. The nails lightly penetrate the wall to prevent the multi-detector from falling. Note: Exercise care with the studs. These are sharp and can cause injury. Do not use the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface.
  • Seite 80: Cleaning And Care

    Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Only clean the outside of the appliance with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.
  • Seite 81 Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
  • Seite 82 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........Seite 83 Teilebeschreibung ......Seite 83 Technische Daten ......Seite 84 Lieferumfang ........Seite 84 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ...Seite 84 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ........Seite 87 Sicherheitshinweise zu Batterien ..Seite 88 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln ....Seite 90 Gebrauch Messen von Entfernungen ....Seite 90 Maßeinheit einstellen ......Seite 91 Addieren von Entfernungen ....Seite 92 Messen von Flächen ......Seite 93...
  • Seite 83: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Aufspüren von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher)
  • Seite 84: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmessung mittels Ultraschall Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangsleistung < 1 mW Wellenlänge: 635 - 660 nm Spannungsversorgung: 9-V-Block LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 Batterie, 9-V-Block 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 85 eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benut- zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, da- mit sie nicht mit dem Gerät spielen. Setzen Sie das Produkt – keinen extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, –...
  • Seite 86 Das Gerät enthält einen Klasse- 2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie niemals in den Laserstrahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augen- schäden führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek- tierende Flächen oder Materialien. Reflektie- rende Laserstrahlen sind gefährlich und können in die Augen gelangen.
  • Seite 87: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten herunterdrücken. Die scharfen Nadeln können Verletzungen verur- sachen (siehe Abb. E). Hinweise zu ungenauen Messergebnissen Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Be- dingungen ungenaue Messergebnisse erzie- len.
  • Seite 88: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    – die für Computer- oder Telekommunikati- onssysteme genutzt werden. Mit diesem Gerät können Sie nur Rohre aus Metall aufspüren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtmetallischen Materialien können Sie mit diesem Gerät nicht aufspühren. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batte- rien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen.
  • Seite 89 Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batte- rie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 90: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Setzen Sie eine neue 9-V-Blockbatterie in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität! Achten Sie darauf, dass Sie das Band zur einfachen Entnahme der Batterie unter der 9-V-Blockbatterie platzieren.
  • Seite 91: Maßeinheit Einstellen

    2. Richten Sie das Gerät waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall-Sender / Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Be- nutzen Sie hierzu die Libelle : Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Li- belle mittig zwischen den beiden Markierstri- chen steht.
  • Seite 92: Addieren Von Entfernungen

    Fuß einzustellen. Im Display erscheint die An- zeige „6‘07““, wenn Sie z. B. eine Entfer- nung von 2 m gemessen haben. 4. Gehen Sie vor wie in Schritt 1 bis 3 beschrie- ben, um von der Maßeinheit Fuß wieder zur Maßeinheit Meter zu wechseln.
  • Seite 93: Messen Von Flächen

    Messen von Flächen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Im Display blinkt die Anzeige „L“ (Länge). 3. Drücken Sie die READ-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und die Anzeige „W“...
  • Seite 94: Messen Von Volumen

    6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergeb- niss wird in der unteren Zeile des Displays an- gezeigt.
  • Seite 95: Addieren Von Volumen

    Zeile erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung. Addieren von Volumen 1. Messen Sie ein Volumen wie in Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste .
  • Seite 96: Aufspüren Von Verschiedenen Objekten

    Aufspüren von verschiedenen Objekten Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in al- len drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Strom- leitung, METAL = Metall) gleich. Hinweis: Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Strom- leitung, dessen / deren Position Sie genau kennen.
  • Seite 97: Aufspüren Von Holzobjekten

    ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. D). Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holzobjekten vor wie im Kapitel „Aufspüren von verschie- denen Objekten“ beschrieben. 2. Wenn Sie mit dem Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. 3.
  • Seite 98 Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „LASER“. Eine Laserlinie wird projiziert. Waagerechte Laserlinie 1. Halten Sie den Multifunktionsdetektor waage- recht an die Wand. Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2.
  • Seite 99: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umge- bung des Gerätes. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
  • Seite 100 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 101 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31174 Version: 05 / 2012 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2012...

Inhaltsverzeichnis