Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi Z32114 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi Z32114 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z32114:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DETETOR MULTIFUNÇÕES
Instruções de utilização e de segurança
MULTI-FUNCTION DETECTOR
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 40111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi Z32114

  • Seite 1 DETECTOR MULTIFUNCIONAL RILEVATORE MULTIFUNZIONE DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridad RILEVATORE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DETETOR MULTIFUNÇÕES Instruções de utilização e de segurança MULTI-FUNCTION DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 40111...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Uso correcto ........ Página 10 Descripción de las piezas ... Página 10 Características técnicas ..Página 11 Contenido del paquete ..Página 11 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ........Página 11 Advertencia sobre resultados de medida imprecisos ....... Página 14 Indicaciones de seguridad en relación a las pilas .......
  • Seite 10: Uso Correcto

    Detector multifuncional Uso correcto Este aparato está diseñado para detectar metales, maderas y cables conductores de corriente eléc- trica. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Descripción de las piezas Punto de medida Pantalla Selector de material STUD / AC WIRE / METAL (madera / corriente eléctrica / metal) Botón MODE Botón de la aguja de sujeción...
  • Seite 11: Características Técnicas

    Características técnicas Medición de la distancia mediante ultrasonido Detección de: madera, corriente eléctrica, metal Clase de láser: Potencia máx. de salida (P < 1 mW Longitud de onda: 635 - 660 nm Alimentación eléctrica: bloque 9 V RAYO DEL LÁSER NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER LÁSER DE CLASE 2 Contenido del paquete...
  • Seite 12 experiencia y/o falta de conocimientos, siem- pre y cuando se les haya enseñado cómo uti- lizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resul- tar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
  • Seite 13 El aparato está compuesto por un láser de clase 2. Nunca dirija el láser hacia personas o animales. Nunca mire directamente al láser. Incluso un láser de menor intensidad podría producirle daños en los ojos. Nunca dirija el láser hacia superficies o mate- riales reflectantes.
  • Seite 14: Advertencia Sobre Resultados De Medida Imprecisos

    Tenga cuidado con las agujas de sujeción. Estas están afiladas y pueden provocar daños. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al pulsar los botones de las agujas de sujeción . Las agujas están afiladas y pueden provocar daños (ver fig. E). Advertencia sobre resultados de medida imprecisos Tenga en cuenta que bajo ciertas condiciones...
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad En Relación A Las Pilas

    – se utilice con sistemas de ordenadores o te- lecomunicaciones. Con este aparato solo podrá detectar tuberías que sean de metal. Las tuberías de plástico o cualquier otro material no metálico no podrán ser detectadas. Indicaciones de seguridad en relación a las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al alcance de los niños.
  • Seite 16 Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de pro- tección en estos casos! Si la pila se derrama evite el contacto con la piel, los ojos y mucosas. En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas lave inme- diatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
  • Seite 17: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Insertar / cambiar la pila Abra el compartimento de las pilas en la parte trasera del aparato. Si es necesario retire la pila gastada. Introduzca una pila de bloque 9 V nueva en el compartimento. ¡Asegúrese de que la po- laridad es la correcta! Asegúrese de colocar la tira debajo de la pila de bloque 9 V para facilitar su extracción la...
  • Seite 18: Ajustar Las Unidades De Medida

    distancia. El emisor / receptor ultrasonido deberá encontrarse en ángulo recto con res- pecto a la pared. Para conseguirlo utilice el nivel de burbuja : coloque el aparato de tal forma que la burbuja del nivel se encuen- tre entre las dos marcas. 3.
  • Seite 19: Cómo Sumar Distancias Medidas

    de medida. En la pantalla podrá ver, por ejemplo, la indicación „6’07“” si ha medido una distancia de 2 m. 4. Para volver a cambiar la unidad de medida de pies a metros repita las instrucciones de los pasos 1 al 3. Cómo sumar distancias medidas Con este aparato puede sumar las distancias...
  • Seite 20: Medir Superficies

    Medir superficies 1. Coloque el selector de función en función „DISTANCE“. La pantalla se encenderá. 2. Pulse una vez el botón MODE . En la pantalla aparecerá la letra „L“ (largo). 3. Pulse el botón READ para medir longitudes. En la parte superior de la pantalla aparecerá la longitud medida y la letra „W“...
  • Seite 21: Medir El Volumen

    7. Vuelva a pulsar el botón + / =. Los valores obtenidos de las mediciones se sumarán y el resultado aparecerá en la parte inferior de la pantalla. 8. Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos volúmenes. 9.
  • Seite 22: Cómo Sumar Volúmenes

    Cómo sumar volúmenes 1. Mida el volumen deseado como se indica en el apartado „Medir el volumen“. 2. Pulse el botón M . En la pantalla drá visualizar la indicación „M+“. Se ha guardado el volumen medido. 3. Pulse el botón MODE .
  • Seite 23 Nota: antes de utilizar el aparato por primera vez compruebe su funcionamiento con una tube- ría de metal o con conductos de electricidad que ya conozca. 1. Coloque el selector de función en función „DETECTOR“. 2. Coloque el selector de material en la po- sición STUD, AC WIRE o METAL (madera, corriente eléctrica o metal).
  • Seite 24: Detección De Objetos De Madera

    Detección de objetos de madera 1. Para detectar objetos de madera siga las instrucciones del apartado „Detección de di- ferentes tipos de objetos“. 2. Haga una señal en el lugar en el que el aparato detecta un objeto. 3. Para asegurarse de que el objeto encontrado es de madera coloque el selector de función en modo „METAL“.
  • Seite 25: Solucionar Problemas

    Línea láser horizontal 1. Sujete el detector multifuncional de forma ho- rizontal con respecto a la pared. Coloque el aparato de tal forma que la burbuja del nivel se encuentre entre las dos marcas. 2. Pulse ambos botones de las agujas de sujeción hacia abajo.
  • Seite 26: Limpieza Y Conservación

    error, aparte tales aparatos del entorno del aparato. Las perturbaciones electromagnéticas / la emisión de interferencias de alta frecuencia pueden causar averías en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila bre- vemente y colóquela de nuevo. Para ello siga las instrucciones del apartado „Insertar / cambiar la pila“.
  • Seite 27: Garantía

    En beneficio del medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil, deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obte- ner información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. ¡Daños medioambientales por un reciclaje incorrecto de las pilas!
  • Seite 28 Este aparato tiene una garantía de 3 años a par- tir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por fa- vor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Seite 29 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..Pagina 30 Descrizione delle componenti ........Pagina 30 Dati tecnici ........Pagina 31 Fornitura ........Pagina 31 Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza ..Pagina 31 Avvertenze per risultati di misurazione non precisi ....Pagina 34 Avvertenze di sicurezza per le batterie ........
  • Seite 30: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Rilevatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo, legno e di linee elettriche in tensione. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso com- merciale. Descrizione delle componenti Punto di misurazione Display Commutatore materiale STUD / AC WIRE / METAL (legno/ linea elettrica/ metallo) Tasto MODE Tasto ago di supporto...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Misurazione distanza tramite ultrasuoni Ricerca di: legno, linee elettriche, metallo Classe laser: Potenza massima in uscita: (P < 1 mW Lunghezza onde: 635 - 660 nm Alimentazione: Blocco da 9 V IRRAGGIAMENTO LASER NON GUARDARE NELLA LUCE LASER CLASSE 2 Fornitura 1 rilevatore multifunzione 1 batteria, blocco da 9 V...
  • Seite 32 sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Non esporre il prodotto – a temperature estreme, –...
  • Seite 33 guardare direttamente nella luce emessa dal laser. Già un debole irraggiamento laser può provocare danni agli occhi. Non dirigere mai il raggio laser verso super- fici o materiali riflettenti. I raggi laser riflettenti sono pericolosi e possono arrivare negli occhi. Come conseguenza possono verificarsi gravi danni agli occhi.
  • Seite 34: Avvertenze Per Risultati Di Misurazione Non Precisi

    AVVISO! Siate prudenti nel premere verso il basso i tasti degli aghi di sup- porto . Gli aghi appuntiti pos- sono causare lesioni (vedi imm. E). Avvertenze per risultati di misurazione non precisi Si prega di notare che, con determinate condizioni, possono verificarsi risultati di mi- surazione non precisi.
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie vanno tenute fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o animali domestici le in- goino. In tal caso, consultare subito un medico. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai le batterie, non mandarle in cortocircuito e / o non...
  • Seite 36: Messa In Funzione

    In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle batterie e del prodotto, prima dell‘inserimento, con un panno asciutto e privo di pelucchi. Rimuovere la batteria dal prodotto in caso di mancato utilizzo dello stesso per lungo tempo. Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie quando esse vengono inserite! Questa viene indicata nel vano portabatteria.
  • Seite 37: Utilizzo

    Chiudere nuovamente il vano portabatterie. Il coperchio del vano portabatterie si incastra producendo un suono ben percettibile. Avvertenza: Sostituire le batterie utilizzate al momento con batterie nuove quando sul display viene visualizzato il simbolo della batteria. Usando una batteria debole si ottengono risultati di misurazione imprecisi o errati.
  • Seite 38: Impostazione Unità Di Misura

    Impostazione unità di misura E‘ possibile scegliere le unità di misura tra metri (m) e piedi (“...“). Misurare una distanza come descritto nel capitolo „Misurazione delle distanze“. Sul display appare per es. la visualizzazione „2 m“. Per impostare l‘unità di misura su piedi, pro- cedere come descritto nei passi da 1 a 3: 1.
  • Seite 39: Misurazione Di Superfici

    3. Misurare la distanza seguente. La nuova distanza misurata viene visualizzata sul rigo superiore del display. 4. Premere nuovamente il tasto + / =. Il nuovo valore misurato viene addizionato a quello precedente nel rigo inferiore. 5. Ripetere i passi da 3 a 4 per addizionare ulteriori valori misurati.
  • Seite 40: Addizionare Le Superfici

    Addizionare le superfici 1. Misurare una superficie come descritto nel capitolo „Misurazione delle superfici“. 2. Premere il tasto M . Sul display appare la visualizzazione „M+“. La superficie misu- rata è memorizzata. 3. Premere il tasto MODE . Ora l‘apparecchio è...
  • Seite 41: Addizionare I Volumi

    2. Premere il tasto MODE due volte. Sul display lampeggia la visualizzazione „L“ (lunghezza). 3. Per misurare la lunghezza, premere il tasto READ . Sul rigo superiore del display appare la lunghezza misurata e la visualizza- zione „W“ (larghezza) inizia a lampeggiare. 4.
  • Seite 42: Rilevamento Di Diversi Oggetti

    7. Premere nuovamente il tasto + / =. Entrambe le misurazioni vengono addizionate e il risul- tato viene visualizzato sul rigo inferiore del display. 8. Ripetere i passi da 2 a 7 per addizionare ulteriori valori misurati. 9. Per lasciare la modalità addizione, premere il tasto MODE.
  • Seite 43: Rilevamento Oggetti In Legno

    5. Condurre lentamente l‘apparecchio sulla superficie della parete. Quando si avvia la freccia sul punto indicato nel display, vuol dire che vi state avvicinando all‘oggetto ricercato. Quando appaiono tutte le frecce e sentite un segnale sonoro, segnate questa posizione (vedi imm. D). 6.
  • Seite 44: Marcatura Laser

    Marcatura laser Usare la marcatura laser per allineare quadri, armadi ecc. in orizzontale o verticale. Spingere l‘interruttore di funzionamento sulla posizione „LASER“. Viene proiettata una linea laser. Linea laser orizzontale 1. Tenere il rilevatore multifunzione sulla parete in orizzontale. Orientate l‘apparecchio in modo tale che la bolla d‘aria nella livella stia al centro tra i due tratti di marcatura.
  • Seite 45: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E‘ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Qualora sul display si visualizzassero degli errori, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze dell’apparecchio. Delle interferenze elettromagnetiche / delle emissioni ad alta frequenza possono essere causa di disturbi di funzionamento.
  • Seite 46: Garanzia

    Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato presso l‘amministrazione comunale o cittadina. Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell‘ambiente, provvedere al suo cor- retto smaltimento. Per conoscere gli orari di accesso e i centri di raccolta rivolgersi all‘amministrazione locale competente in materia.
  • Seite 47 legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab- bricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione.
  • Seite 48 Utilização correcta ....Página 49 Descrição das peças ..... Página 49 Dados técnicos ......Página 50 Material fornecido ....Página 50 Indicações de segurança Indicações gerais de segurança ..Página 50 Nota sobre resultados de medição não exactos ....... Página 53 Indicações de segurança relativas às pilhas ......
  • Seite 49: Utilização Correcta

    Detector multifunções Utilização correcta Este aparelho destina-se a detectar metal, madeira e fios com corrente. O aparelho não foi concebido para utilização comercial. Descrição das peças Ponto de medição Visor Selecção de material STUD / AC WIRE / METAL (madeira / fio eléctrico / metal) Tecla MODE Tecla agulha de suporte Tecla READ (ler)
  • Seite 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Medição de distâncias por ultra-sons Detectar: madeira, fios eléctricos, metal Laaser: classe: Potência de saída max (P < 1 mW Amplitude de onda: 635 - 660 nm Alimentação: Feixe de laser Não olhar para o feixe Laser classe 2 Material fornecido 1 Detector multifunções 1 Pilha 9V...
  • Seite 51 experiência e.ou conhecimento se for vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
  • Seite 52 Jamais olhe directamente para o feixe de la- ser. Já um feixe de laser fraco pode resultar em danos aos olhos. Jamais direccione o feixe laser a superfícies e materiais reflectores. Feixes laser reflectidos são perigosos e podem entrar nos olhos. Isto pode provocar graves lesões oculares.
  • Seite 53: Nota Sobre Resultados De Medição Não Exactos

    AVISO! Tenha cuidado ao premir as teclas de agulhas de suporte . As agulhas afiadas podem cau- sar ferimentos (ver fig. E). Nota sobre resultados de medição não exactos Note que sob certas condições obtém resul- tados de medição não exactos. As seguintes condições podem resultar resultados de me- dição não exactos: –...
  • Seite 54: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Indicações de segurança relativas às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ser manuseadas por crianças. Não deixe as pilhas espalhadas. Existe o perigo de serem engolidas por crianças ou animais de esti- mação. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
  • Seite 55: Colocação Em Funcionamento

    Antes de colocar a pilha, limpe os contactos da pilha e do aparelho com um pano seco que não largue fios. Caso o aparelho não seja utilizado durante um longo período de tempo, remova a pilha. Ao colocar a pilha, tenha em atenção a po- laridade correcta! Esta é...
  • Seite 56: Utilização

    Volte a fechar o compartimento de pilhas. A tampa do compartimento das pilhas arreta de forma audível e táctil. Nota: Se no visor surgir o símbolo de pilha troque-a. Uma pilha fraca vai fornecer dados de medição errados ou não exactos. Utilização Medir de distâncias 1.
  • Seite 57: Ajustar Unidade De Medida

    Ajustar unidade de medida Pode escolher entre as unidades „metro“ ou „pé“. Meça uma distância conforme descrito no cap. „Medir distâncias“. No visor surge p.ex. a leitura „2 m“. Para escolher a unidade „pés“ prossiga conforme descrito nos passos 1 a 3: 1.
  • Seite 58: Medir Superfícies

    5. Repita os passos 3 a 4 para somar mais re- sultados de medição. 6. Pressione brevemente o botão MODE para deixar ao modo de somar. Todos os va- lores medidos são eliminados. Medir superfícies 1. Mova a tecla de função para a posição „DISTANCE“.
  • Seite 59: Medir Volumes

    3. Prima o botão MODE . O aparelho agora está pronto para a segunda medição. 4. Meça a seguinte superfície. 5. Prima o botão + / =- . No visor surge a in- dicação „+“. 6. Prima o botão RM .
  • Seite 60: Somar Volumes

    5. Prima a tecla READ para medir a altura. Na fila superior do visor surge a altura medida. Na fila inferior surge o resultado do cálculo do volume. Somar volumes 1. Meça um volume conforme descrito no cap. „Medir volumes“. 2.
  • Seite 61: Encontrar Objectos Diversos

    Encontrar objectos diversos Encontrar objectos ocultos é igual nas três modali- dades (STUD = Madeira, AC WIRE = Fio eléctrico, METAL = Metal) Nota: Teste o aparelho antes da primeira utiliza- ção com um tubo de metal ou fio eléctrico cuja po- sição conhece bem.
  • Seite 62: Detectar Objectos De Madeira

    Detectar objectos de madeira 1. Para detectar objectos de metal prossiga conforme descrito no capítulo „Detectar ob- jectos diversos“. 2. Se encontrar um objecto com o detector multifunções assinale-o. 3. Para se certificar que o objecto encontrado é de madeira deslize o botão de função para a posição „METAL“.
  • Seite 63: Resolução De Problemas

    2. Deslize ambas as teclas das agulhas de su- porte firmemente para baixo. As agu- 5 11 lhas enterram-se levemente na parede de forma a que o detector não caia. Nota: Manuseie cuidadosamente as agulhas de suporte. Estas são pontiagudas e podem causar ferimentos.
  • Seite 64: Limpeza E Conservação

    caso deste tipo de interferências, remova bre- vemente as pilhas e volte a colocá-las. Para tal procede conforme o cap. „Inserir /mudar pilha“ Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho. Limpe o aparelho apenas por fora com um pano macio e levemente humedecido.
  • Seite 65: Garantia

    Danos ambientais devido à eli- minação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo do- méstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se- guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Seite 66 escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia ex- pira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de mate- rial ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Seite 67 Intended use ........Page 68 Description of parts ....Page 68 Technical data ........Page 69 Scope of delivery ......Page 69 Safety instructions General safety information ....Page 69 Information regarding inaccurate measurement results ......Page 72 Safety instructions for batteries.....Page 73 Preparing for use Inserting / replacing the battery ...Page 74 Measuring distances ......Page 75 Setting the measuring unit ....Page 75...
  • Seite 68: Intended Use

    Multi-Function Detector Intended use This device is intended for the detection of metal, wood and live wires. The instrument is not intended for commercial use. Description of parts Measurement point Display Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood/AC wire/metal) MODE button Stud button READ button...
  • Seite 69: Technical Data

    Technical data Ultrasonic distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P ): < 1 mW Wave length: 635 - 660 nm Power supply: 9 V block battery LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Scope of delivery 1 Multi-purpose detector 1 9 V block battery...
  • Seite 70 instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- volved. Children shall not play with the appli- ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not expose the product to –...
  • Seite 71 are dangerous and can get into the eyes. This could result in serious eye injuries. The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. One misapplica- tion can lead to irreparable eye damage. Only use the device in areas of application for which it was designed! The device may neither be manipulated nor...
  • Seite 72: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measurement results can be obtained under certain condi- tions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak battery – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
  • Seite 73: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Do not leave batteries lying around. They could potentially be swallowed by children or pets. In the event a battery is swallowed seek immediate medical attention. EXPLOSION HAZARD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries.
  • Seite 74: Preparing For Use

    Remove the battery if the product is not going to be used for an extended period. When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown inside the battery com- partment. Otherwise the battery can explode. Insert the battery with care. Otherwise the product can be damaged.
  • Seite 75: Use

    Note: When the battery symbol appears in the display , replace the battery. With a weak battery you may receive an inaccurate or false measurement result. Measuring distances 1. Slide the function switch to the position „DISTANCE“. The display is turned on. 2.
  • Seite 76: Addition Of Distances

    Measure a distance as described in the section „Measuring distances“. As an example, „2m“ will appear on the display. In order to set the measuring unit of foot, proceed as described in step 1 to 3: 1. Press the MODE button and keep it pressed.
  • Seite 77: Measuring Surface Areas

    4. Press the + / = button again. The new meas- urement is added to the old in the lower row. 5. Repeat steps 3 to 4 to add further measure- ments. 6. Press the MODE button to leave the addition mode.
  • Seite 78: Measuring Volumes

    3. Press the MODE button . The appliance is now ready for the second measurement. 4. Measure the next surface area. 5. Press the + / = button . The message „+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
  • Seite 79: Addition Of Volumes

    5. Press the READ button to measure the height. The measured height appears in the upper row of the display. The results of the volume calculation appear in the lower row. Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section „Measuring volumes“.
  • Seite 80: Detection Of Various Objects

    Detection of various objects The detection of hidden objects is the same in all three modi (STUD, AC WIRE, METAL). Please note: Test the device before initial use on a metal pipe or AC wire whose position you know exactly. 1.
  • Seite 81: Detection Of Wooden Objects

    Detection of wooden objects 1. For the detection of wooden objects, proceed as described in the section „Detection of vari- ous objects“. 2. If you have found something with the multi- purpose detector, mark it. 3. To be sure that the found object is made of wood, slide the function switch to the position „METAL“.
  • Seite 82: Troubleshooting

    2. Slide the two stud buttons firmly down- 5 11 wards. The nails lightly penetrate the wall to prevent the multi-detector from falling. Note: Exercise care with the studs. These are sharp and can cause injury. Do not use the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface.
  • Seite 83: Cleaning And Care

    Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Only clean the outside of the appliance with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.
  • Seite 84: Warranty

    Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
  • Seite 85 The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con- sidered consumables (e.g. batteries) or for dam- age to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/MT...
  • Seite 86 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... Seite 87 Teilebeschreibung ....Seite 87 Technische Daten ...... Seite 88 Lieferumfang ........ Seite 88 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 88 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ........ Seite 91 Sicherheitshinweise zu Batterien ..Seite 92 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln ..... Seite 94 Gebrauch Messen von Entfernungen ....
  • Seite 87: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Aufspüren von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher)
  • Seite 88: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmessung mittels Ultraschall Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangsleistung < 1 mW Wellenlänge: 635 - 660 nm Spannungsversorgung: 9-V-Block LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 Batterie, 9-V-Block 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 89 und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür- fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 90 Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von ei- ner Elektrofachkraft durchführen. Das Gerät enthält einen Klasse- 2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie niemals in den Laserstrahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augen- schäden führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek- tierende Flächen oder Materialien.
  • Seite 91: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten herunterdrücken. Die scharfen Nadeln können Verletzungen verur- sachen (siehe Abb. E). Hinweise zu ungenauen Messergebnissen Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Be-...
  • Seite 92: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    – die von Gleichstrom durchflossen werden. – die für Computer- oder Telekommunikati- onssysteme genutzt werden. Mit diesem Gerät können Sie nur Rohre aus Metall aufspüren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtmetallischen Materialien können Sie mit diesem Gerät nicht aufspühren. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batte- rien gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 93 Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batte- rie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 94: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Setzen Sie eine neue 9-V-Blockbatterie in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität! Achten Sie darauf, dass Sie das Band zur einfachen Entnahme der Batterie unter der 9-V-Blockbatterie platzieren.
  • Seite 95: Maßeinheit Einstellen

    2. Richten Sie das Gerät waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall-Sender / Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Be- nutzen Sie hierzu die Libelle : Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Li- belle mittig zwischen den beiden Markierstri- chen steht.
  • Seite 96: Addieren Von Entfernungen

    Fuß einzustellen. Im Display erscheint die An- zeige „6‘07““, wenn Sie z. B. eine Entfer- nung von 2 m gemessen haben. 4. Gehen Sie vor wie in Schritt 1 bis 3 beschrie- ben, um von der Maßeinheit Fuß wieder zur Maßeinheit Meter zu wechseln.
  • Seite 97: Messen Von Flächen

    Messen von Flächen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Im Display blinkt die Anzeige „L“ (Länge). 3. Drücken Sie die READ-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und die Anzeige „W“...
  • Seite 98: Messen Von Volumen

    6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergeb- niss wird in der unteren Zeile des Displays an- gezeigt.
  • Seite 99: Addieren Von Volumen

    Zeile erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung. Addieren von Volumen 1. Messen Sie ein Volumen wie in Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste .
  • Seite 100: Aufspüren Von Verschiedenen Objekten

    Aufspüren von verschiedenen Objekten Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in al- len drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Strom- leitung, METAL = Metall) gleich. Hinweis: Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Strom- leitung, dessen / deren Position Sie genau kennen.
  • Seite 101: Aufspüren Von Holzobjekten

    ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. D). Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holzobjekten vor wie im Kapitel „Aufspüren von verschie- denen Objekten“ beschrieben. 2. Wenn Sie mit dem Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. 3.
  • Seite 102 Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „LASER“. Eine Laserlinie wird projiziert. Waagerechte Laserlinie 1. Halten Sie den Multifunktionsdetektor waage- recht an die Wand. Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2.
  • Seite 103: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umge- bung des Gerätes. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
  • Seite 104: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 105 gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 106 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32114 Version: 04 / 2014 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2014 Ident.-No.: Z32114022014-5 IAN 40111...

Inhaltsverzeichnis