Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG04213A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG04213A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

4in1 multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG04213A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4IN1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR /
4-IN-1 MULTI-DETECTOR /
DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1
4IN1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4-IN-1 MULTI-DETECTOR
Operation and Safety Notes
DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR 4 W 1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
4 V 1 MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
4 MULTIFUNKČNÉ DETEKTORY V 1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 306954

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG04213A

  • Seite 1 4IN1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR / 4-IN-1 MULTI-DETECTOR / DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1 4IN1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4-IN-1 MULTI-DETECTOR Operation and Safety Notes DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR 4 W 1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 4 V 1 MULTIFUNKČNÍ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 64 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ...........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung .........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite Vor der Inbetriebnahme ..Seite 10 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 10 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ..........Seite 11 Inbetriebnahme ......Seite 11 Tipps zur Messung .....Seite 13...
  • Seite 6: Einleitung

    4in1 Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Technische Daten

    Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Häkchensymbol Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL) Holzträgersuche (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9V Blockbat- terie) Detektortiefen: Holzträgersuche (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (METAL): max.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
  • Seite 9: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können z.
  • Seite 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display...
  • Seite 11: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. L egen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
  • Seite 12 : Holzträgersuche : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf der zu untersuchen- den Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH- Taste und halten Sie sie gedrückt.
  • Seite 13: Tipps Zur Messung

    F ühren Sie den Detektor bei allen Suchvor- gängen immer geradlinig. Um das Objekt genauer zu lokalisieren, führen Sie den Detektor vorwärts über die zu untersuchende Oberfläche bei der Ortung von Metall- und Holzträgern. Für die Ortung von Hohlräumen kann der Detektor sowohl vorwärts als auch rückwärts geführt werden.
  • Seite 14 W iederholen Sie den Vorgang mehrmals, um die Erfassungsgenauigkeit zu gewährleisten. A bhängig von der Beschaffenheit der untersuch- ten Wand kann es zu Fehlmessungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trä- gers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    B eachten Sie, dass Stromleitungen nur als solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So müssen Lichtschalter immer einge- schaltet sein, damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschaltet sein. B eachten Sie, dass nur Spannungen der Größe 230 V∼...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:...
  • Seite 17: Garantie

    bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor- mieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 19: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Seite 20 Introduction ........Page 21 Intended use ..........Page 21 Parts description ........Page 21 Technical data ........Page 22 Scope of delivery ........Page 22 General safety instructions ........Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 23 Before using ........Page 25 Inserting / changing the battery ...Page 25 Switching on and off / Automatic shut-down ..........Page 26 Start-up...
  • Seite 21: Introduction

    4-in-1 Multi-Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 22: Technical Data

    Intensity display ( Battery symbol ( Tick Symbol Selection arrow (▼) Power line search (AC) Void search (DEEP) Metal search (METAL) Wooden beam search (STUD) Technical data Operating voltage: (Direct current) max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9V Block Battery) Detector depths: Wooden beam search (STUD):...
  • Seite 23: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Seite 24 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Seite 25: Before Using

    Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before using B efore initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Seite 26: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    contacts. Also ensure without fail that the ma- terial strip is underneath the battery. I nsert the battery in the battery compartment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button to switch the product on or off.
  • Seite 27 G uide the detector over a location on the surface to be examined, where you know that there is no object, which you are looking for. Then press the PUSH button and keep it pressed down. A tick symbol will be flash- ing on the right side top corner of the display to indicate the calibration is on going.
  • Seite 28: Tips On Measurement

    the AC search, the detector can be guided in all the four directions (Fig. B).    I ntegrated Pencil: A pencil has been included together with the delivery content. Included pencil be stored inside the product by inserting the pencil on the pencil hole, which is located on the right side of the product.
  • Seite 29 A void touching the LC display during meas- urements as it may affect the accuracy of the product. P lease note that power lines can also be lo- cated as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect interpretations.
  • Seite 30: Troubleshooting

    restart and resume to normal. Note: Do not disconnect the battery while using RESET button. S ensors are located just beneath the display . For better performance, it is not allowed to touch or bring your hands closer to display or the housing around display .
  • Seite 31 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Seite 32: Warranty

    hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as fol- lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict qua- lity guidelines and meticulously examined before...
  • Seite 33: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 34 Introduction ........Page 35 Utilisation conforme ......Page 35 Descriptif des pièces ......Page 35 Caractéristiques techniques ....Page 36 Contenu de la livraison ......Page 36 Instructions générales de sécurité ........Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ....Page 37 Avant la mise en service ..Page 39 Insertion / remplacement des piles ..Page 39...
  • Seite 35: Introduction

    Détecteur multifonction 4 en 1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Symbole de tension ( ) Indicateur d‘intensité ( Symbole de pile ( Symbole coche Flèche de sélection (▼) Recherche de ligne électrique (AC) Recherche de cavités (DEEP) Recherche de métal (METAL) Recherche de poutres en bois (STUD) Caractéristiques techniques Tension de service : (courant continu) max.
  • Seite 37: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé...
  • Seite 38 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Seite 39: Risque D'endommagement Du Produit

    Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables confor- mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in- diquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
  • Seite 40: Mise En Marche / Mise À L'arrêt / Arrêt Automatique

    Pour le remplacement de la pile, veuil- lez procéder de la façon suivante : O uvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos du produit. La bande en tissu à l’intérieur du compartiment à piles vous permet de retirer plus facilement les piles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu.
  • Seite 41 poutres“ (STUD) si le produit est allumé pour la première fois après l‘insertion des piles. Chaque fois que vous allumez à nouveau le produit, la flèche de sélection se trouve au- dessus du dernier élément de menu sélec- tionné. Pour amener la flèche de sélection sur la commande de menu souhaitée, appuyez plusieurs sur la touche de sélection (►) nécessaire.
  • Seite 42: Conseils Pour La Mesure

    S i le détecteur se trouve exactement au-des- sus de l’objet recherché, le signal sonore devient permanent. S i vous recherchez un câble électrique, l’affi- chage d’intensité est complété par l’affichage du symbole de tension ( ) . Utilisez un crayon pour le marquage des endroits.
  • Seite 43 échoue ou si aucun objet ne peut être trouvé dans le mur, m‘écran indiquera l‘intensité totale (ill. C) et un bip long retentira. Déplacez et maintenez le produit de plusieurs centimètres à droite ou à gauche de la surface précédente et calibrez à...
  • Seite 44 de l’objet recherché se trouve alors au milieu entre les deux marquages. N otez que plus les objets métalliques sont magnétisés, plus ils sont localisés facilement. Le fer est donc détecté à une distance beau- coup plus grande que le cuivre, par exemple. N otez que les câbles électriques ne peuvent être détectés en tant que tels que lorsqu’ils sont conducteurs de tension.
  • Seite 45: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionne- Cause possible et ment solution Ouvrez le compartiment Le produit ne réagit pas. Les décharges à piles et appuyez électrostatiques sur la touche RESET peuvent occasionner à l'aide d'un objet des dysfonctionne- pointu. ments. Nettoyage et entretien N ettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec.
  • Seite 46 des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 47: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré- sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 48: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 49 Inleiding ......... Pagina 50 Correct gebruik ......... Pagina 50 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 50 Technische gegevens ......Pagina 51 Omvang van de levering ....Pagina 51 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 52 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......Pagina 52 Voor de ingebruikname ...
  • Seite 50: Inleiding

    4-in-1 multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Deksel voor batterijvak Spannings-teken ( ) Intensiteitsweergave ( Batterijsymbool ( Vinkje-symbool Keuzepijl (▼) Zoeken naar stroomleidingen (AC) Zoeken naar holle ruimtes (DEEP) Zoeken naar metaal (METAL) Zoeken naar houten balken (STUD) Technische gegevens Voedingsspanning: (gelijkstroom) max. 1 mW Batterij type: 6LR61 (9 V blokbatterij) Detectie-dieptes: Houten balken (STUD):...
  • Seite 52: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd.
  • Seite 53 batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempe- raturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Seite 54: Voor De Ingebruikname

    Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Seite 55: In-/Uitschakelen/Automatisch Uitschakelen

    P laats de contacten van de 9 V-blokbatterij op de contacten van de profielstekker. Let hierbij op de juiste polariteit. Deze wordt door de profielvorm van de contacten weer- gegeven. Let erop dat de stofstrip zich onder de batterij bevindt. P laats de batterij in het batterijvak en sluit het deksel weer, zodat deze hoorbaar vastklikt.
  • Seite 56 : Zoeken naar metaal : Zoeken naar holle ruimtes : Zoeken naar stroomleidingen P laats de detector op het te onderzoeken oppervlak op een plaats waarvan u weet dat er zich daar geen object bevindt dat u zoekt. Druk vervolgens op de PUSH-toets en houd deze ingedrukt.
  • Seite 57: Tips Voor De Meting

    Voor de plaatsbepaling van holle ruimtes kan de detector zowel voorwaarts als achterwaarts worden bewogen. Voor de plaatsbepaling van elektrische leidingen kan de detector in alle vier richtingen worden bewogen (afb. B). G eïntegreerd potlood: Er wordt ook een potlood meegeleverd.
  • Seite 58 meting de positie van een bekende houten of metalen balk, een bekende holle ruimte of een bekende stroomleiding. Als deze niet door het product worden waargenomen, is de on- dergrond niet geschikt voor detectie met dit product. V ermijd het aanraken van het LC-display tij- dens het meten omdat dit de nauwkeurigheid van het product kan beïnvloeden.
  • Seite 59: Storingen Oplossen

    alle zekeringen aangedraaid resp. ingescha- keld zijn. L et erop dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. A ls het display vastloopt of het product niet goed functioneert, opent u het deksel van het batterijvak en haalt u de batterij uit het vak. Druk dan op de RESET-knop met een puntig voorwerp.
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud R einig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Seite 61: Garantie

    openingstijden kunt u zich bij uw aan- gewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin- gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor be- stemde verzamelstations.
  • Seite 62: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver- vangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 63: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee- gedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 64 Wstęp ..........Strona 65 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .........Strona 65 Opis części .........Strona 65 Dane techniczne ........Strona 66 Zakres dostawy ........Strona 67 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ......Strona 67 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .......Strona 68 Przed uruchomieniem ..Strona 69 Wkładanie / wymiana baterii ....Strona 70 Włączanie / wyłączanie / wyłączanie automatyczne ....Strona 70 Uruchomienie...
  • Seite 65: Wstęp

    Wielofunkcyjny detektor 4 w 1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Seite 66: Dane Techniczne

    Przycisk RESET Komora baterii Pokrywa komory baterii Symbol napięcia ( ) Wskaźnik intensywności ( Symbol baterii ( Symbol ptaszka Strzałka wyboru (▼) Szukanie przewodów elektrycznych (AC) Szukanie pustek powietrznych (DEEP) Szukanie metalu (METAL) Szukanie drewnianych elementów nośnych (STUD) Dane techniczne Napięcie robocze: (prąd stały) maks.
  • Seite 67: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 wielofunkcyjny detektor 1 bateria blokowa 9 V 1 ołówek 1 instrukcja obsługi Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo- znać się z wszystkimi wskazówkami dotyczącymi jego obsługi oraz bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołą- czyć...
  • Seite 68: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula- tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WY- BUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponow- nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać.
  • Seite 69: Przed Uruchomieniem

    przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby unik- nąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem no- wych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
  • Seite 70: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Wkładanie/wymiana baterii Pojawienie się symbolu baterii na ekranie wyświetlacza oznacza, że bateria jest wy- czerpana i konieczna jest jej wymiana. Zastoso- wanie wyczerpanych baterii może spowodować zafałszowanie wyników pomiarów. W celu założenia baterii należy: O tworzyć pokrywę komory na baterie znajdującą się na tylnej ściance produktu. Pa- sek materiału znajdujący się...
  • Seite 71: Uruchomienie

    Uruchomienie P o włączeniu produktu pojawi się wybór punktów menu w dolnym rogu wyświetlacza (rys. A) S trzałka wyboru (▼) znajduje się nad punktem menu szukanie elementów nośnych (STUD) , jeśli produkt zostanie po raz pierwszy włączony po włożeniu baterii. Przy każdym ponownym włączeniu to strzałka wyboru znajduje się...
  • Seite 72 sygnałów dźwiękowych. Tak długo jak na wyświetlaczu nie pojawi się żaden wskaźnik intensywności , to nie mają one znaczenia. J eśli w pobliżu detektora znajdzie się przed- miot, funkcja szukania którego jest uaktywniona, początkowo pojawi się na zewnątrz kilka pasków wskaźnika intensywności. W miarę zmniejszania odległości od szukanego przedmiotu liczba pasków wskaźnika inten- sywności zwiększa się...
  • Seite 73: Wskazówki Dotyczące Pomiarów

    Wskazówki dotyczące pomiarów PrzyciskPUSH podczas całego procesu szukania musi być wciśnięty (kalibracja i szu- kanie). J eśli kalibracja jest dokonywana przy lub bezpośrednio na obiekcie, może się nie po- wieść. Jeśli kalibracja nie powiedzie się lub nie będzie można wyszukać danego obiektu w ścianie, to na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 74 N ależy zwrócić uwagę na fakt, że funkcja szukania elementów nośnych „STUD“ umożli- wia również wykrywanie metalowych elementów tego rodzaju. Chcąc się upewnić, że odszu- kany element nośny nie jest elementem metalowym (lub przykładowo przewodem wodociągowym), należy zastosować dodat- kowo funkcję szukania metali „METAL”. Z ależnie od grubości ściany i materiału produkt może zasygnalizować...
  • Seite 75: Usuwanie Usterek

    lub zbliżać dłoni do obudowy wokół wyświe- tlacza . Po za tym produkt należy trzymać zawsze po obu stronach z uchwytem i nie dotykać żadnych innych części podczas użycia. Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna i rozwiązanie Produkt nie reaguje. Otworzyć komorę baterii Wyładowania elek- , i nacisnąć...
  • Seite 76 następującym znaczeniu: 1–7: Two- rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek- tura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, na- leży je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utyliza- cji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Seite 77: Gwarancja

    ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich stan- dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na- bywcy przysługują...
  • Seite 78: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 79 Úvod ...........Strana 80 Použití ke stanovenému účelu....Strana 80 Popis dílů ..........Strana 80 Technické údaje .........Strana 81 Obsah dodávky .........Strana 81 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 82 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 82 Před uvedením do provozu ...........Strana 84 Vložení / výměna baterie ....Strana 84 Zapnutí...
  • Seite 80: Úvod

    4 v 1 multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 81: Technické Údaje

    Symbol baterie ( Symbol háčku Šipka pro výběr (▼) Vyhledávání elektrického vedení (AC) Hledání dutin (DEEP) Hledání kovů (METAL) Hledání dřevěných nosníků (STUD) Technické údaje Provozní napětí: (stejnosměrný proud) max. 1 mW Typ baterie: 6LR61 (bloková baterie 9 V) Detekční hloubky: Hledání...
  • Seite 82: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Před uvedením do provozu zkontrolujte výro- bek, jestli není poškozený! Poškozený výrobek neuvádějte do provozu! Nevystavujte výrobek vlhkosti! Může se tím poškodit.
  • Seite 83 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů.
  • Seite 84: Před Uvedením Do Provozu

    Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu P řed uvedením do provozu odstraňte ochran- nou fólii z displeje výrobku a vložte přilo- ženou baterii. Před použitím výrobek nechejte minimálně...
  • Seite 85: Zapnutí / Vypnutí / Automatické Vypnutí

    dbejte na to, aby se proužek látky nacházel pod baterií. V ložte baterii do schránky na baterii a opět zavřete víko tak, aby slyšitelně zacvaklo. Zapnutí / Vypnutí / Automatické vypnutí K  zapnutí nebo vypnutí výrobku stiskněte krátce tlačítko ON / OFF Upozornění: Pokud na zapnutém výrobku po dobu jedné...
  • Seite 86 žádný hledaný předmět. Poté stiskněte tlačítko PUSH a držte je stisknuté. Symbol háčku bliká v pravém horním rohu displeje jako potvrzení probíhajícího kalibrování. Po- čkejte až proces kalibrace skončí. Ukončení kalibrace oznámí krátký dvojitý signál a sym- bol háčku na displeji dále nebliká.
  • Seite 87: Tipy Pro Měření

    výrobku. V případě potřeby vytáhněte tužku z otvoru. Tipy pro měření T lačítko PUSH musí zůstat během celého procesu hledání stisknuté (kalibrování a hle- dání). P ři kalibrování v příliš malé vzdálenosti od objektu nebo přímo na objektu může dojít k selhání kalibrování. Jestliže dojde k selhání kalibrování...
  • Seite 88 identifikovány i kovové nosníky. Pokud se chcete ujistit, že se u nalezeného nosníku ne- jedná o kovový nosník (nebo například vodo- vodní trubku), použijte navíc funkci hledání kovů „METAL“.    V  závislosti na tloušťce stěny a materiálu může výrobek signalizovat nález ještě...
  • Seite 89: Odstranění Poruch

    kolem displeje . Kromě toho držte výrobek vždy pouze za obě strany za rukojeti a nedo- týkejte se během použití žádných jiných sou- částí. Odstranění poruch Porucha Možná příčina a řešení Výrobek nereaguje. Otevřete přihrádku na Elektrostatické výboje baterie a stiskněte mohou vést k poru- tlačítko RESET špiča-...
  • Seite 90 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 91: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
  • Seite 92: Servis

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu- jícím textu uvedené...
  • Seite 93 Úvod ..........Strana 94 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 94 Popis častí .........Strana 94 Technické údaje .......Strana 95 Rozsah dodávky ......Strana 95 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......Strana 96 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....Strana 96 Pred uvedením do prevádzky ........Strana 98 Vloženie / výmena batérie ....Strana 98...
  • Seite 94: Úvod

    4 multifunkčné detektory v 1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro- bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 95: Technické Údaje

    Kryt priečinka pre batériu Znak napätia ( ) Zobrazenie intenzity ( Symbol batérie ( Symbol háčika Šípka pre výber (▼) Vyhľadávanie elektrických vedení (AC) Vyhľadávanie dutých priestorov (DEEP) Vyhľadávanie kovov (METAL) Vyhľadávanie drevených nosníkov (STUD) Technické údaje Prevádzkové napätie: (jednosmerný prúd) max.
  • Seite 96: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    1 ceruzka 1 návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či výrobok nie je poškodený! Poškodený...
  • Seite 97 NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / aku- mulátorové batérie neskratujte a / alebo neo- tvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy ne- hádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
  • Seite 98: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / aku- mulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie! Vybité...
  • Seite 99: Zapnutie / Vypnutie / Automatické Vypnutie

    batériu , môžete starú batériu ľahko vy- brať. Iba potiahnite za látkový pásik. V prípade potreby vyberte starú batériu. K ontakty 9 V blokovej batérie nastrčte na kon- takty profilového konektora. Dodržte pri tom správnu polaritu. Táto je daná tvarom profilov kontaktov.
  • Seite 100 : Vyhľadávanie drevených nosníkov : Vyhľadávanie kovu : Vyhľadávanie dutých priestorov : Vyhľadávanie elektrických vedení D etektor umiestnite na plochu, ktorú chcete prehľadať na miesto, o ktorom viete, že sa tam nenachádza objekt, ktorý hľadáte. Potom stlačte tlačidlo PUSH a podržte ho stlačené. Symbol háčika bliká...
  • Seite 101: Tipy Ku Meraniu

    priestorov môžete viesť detektor dopredu a aj naspäť. Pre lokalizáciu elektrických vedení môžete viesť detektor do všetkých štyroch smerov (obr. B). I ntegrovaná ceruzka: Súčasťou dodávky je ceruzka. Priloženú ceruzku môžete skladovať vo vnútri pro- duktu tak, že zavediete ceruzku do dierky, ktorá...
  • Seite 102 nerozpozná, podklad nie je vhodný na vyhľa- dávanie pomocou tohto produktu. N edotýkajte sa LC-displeja počas meracieho procesu, pretože to môže ovplyvniť presnosť produktu. P rihliadajte na to, že aj elektrické vedenia je možné lokalizovať ako kov alebo nosník. Vždy dodatočne použite vyhľadávanie napä- tia, aby bolo možné...
  • Seite 103: Odstraňovanie Porúch

    odstráňte batériu z priečinka pre batériu. Po- tom ostrým predmetom stlačte tlačidlo RESET. Displej sa nanovo naštartuje a funguje v nor- málnom režime. Poznámka: Nevyberajte batériu, keď je stlačené tlačidlo RESET. S enzory sa nachádzajú priamo pod displejom . Pre dosiahnutie lepšieho výkonu sa nesmiete dotýkať...
  • Seite 104 Všímajte si prosím označenie obalo- vých materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyk- lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
  • Seite 105: Záruka

    obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpa- dom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasle- dovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený...
  • Seite 106: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe.
  • Seite 107 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04213A Version: 09 / 2018 Stand der Informationen Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 Ident.-No.: HG04213A072018-8...

Inhaltsverzeichnis