Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG02404 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG02404 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 119
MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 298736

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG02404

  • Seite 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 298736...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 74 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 96 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 119...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........Page 6 Intended use ........Page 6 Description of parts ......Page 6 Technical data .........Page 7 Scope of delivery ......Page 7 Safety instructions ....Page 8 General safety information .....Page 8 Information regarding inaccurate measurement results ......Page 10 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries...Page 11 Preparing for use ......Page 13...
  • Seite 6: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Technical Data

    + / =-button Battery compartment PUSH button Laser beam opening Ultrasonic sender / receiver Folding slot Technical data Ultrasonic distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P ): < 1 mW Wave length: 635–660 nm Power supply: 9 V block battery...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 9 CAUTION! Never open the product casing. This can result in injury and damage to the product. Repairs must only be carried out by a qualified electrician. The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam.
  • Seite 10: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Do not use the product as a replace- ment voltmeter. Exercise caution with studs. These are sharp and can cause injury. WARNING! Be careful when pressing the stud buttons . The sharp needles can cause injury (see Fig. E). Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure-...
  • Seite 11: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    pipes made of plastic or other non- metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 12 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage.
  • Seite 13: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing the battery Note: Remove the foil from battery be- fore inserting into battery compartment Open the battery compartment on the back of the product. Remove the spent battery, if necessary. Insert a new 9 V block battery into the battery compartment.
  • Seite 14 The product calculates the measured length (see Fig. F) from the travel time of the ultrasonic signal. In order to guarantee an exact measure- ment, the following conditions should be maintained (see Fig. F): - Make sure that the product is always directed at a right angle towards a flat surfaced wall (see Fig.
  • Seite 15: Steps To Do Distance Measurement

    Steps to do distance measurement 1. Slide the function switch “DISTANCE“. The display switches itself on. You can switch between meter and feet. To switch between meter and feet, press and hold the MODE button Then press the READ button release both buttons simultaneously.
  • Seite 16: Addition Of Distances

    stand between the marked lines. (see Fig. F). 2. Press the READ button . The meas- ured distance will be appeared on the display When you hold the READ button pressed down and slowly move the product over the surface to be meas- ured, the product will continuously measure the distances.
  • Seite 17: Measuring Surface Areas

    Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button once. The message “L“ (length) appears in the display. 3. Press the READ button to measure the length. The measured length ap- pears in the upper row of the display and the message “W“...
  • Seite 18: Measuring Volumes

    8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be deleted. Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on.
  • Seite 19: Locating Concealed Objects

    3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the + / = button . The mes- sage “+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
  • Seite 20 - If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall. - Move and hold the device several cen- timeters further to the right or left of the previous surface and recalibrate.
  • Seite 21 may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. - Please note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized.
  • Seite 22: Locating Wooden Objects

    wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down. 5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the display move closer to the center of the display, you are getting closer to the concealed object.
  • Seite 23: Laser Marking

    Laser marking The product contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally.
  • Seite 24: Troubleshooting

    can be unfolded (see Fig K). It is to be noted that both stud nails cannot be used while folding slot is unfolded. Ensure to fold back the folding slot after usage. Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the measuring point 2.
  • Seite 25: Cleaning And Care

    Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. Only clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 26: Warranty

    the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
  • Seite 27 legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 28 Bevezető ........Oldal 29 Rendeltetésszerű használat ..Oldal 29 Alkatrész leírás ......Oldal 29 Műszaki adatok ......Oldal 30 A csomagolás tartalma ....Oldal 30 Biztonsági tudnivalók ..Oldal 31 Általános biztonsági utasítások ... Oldal 31 Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről ....
  • Seite 29: Bevezető

    Multifunkciós detektor Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkal- mából. Ezzel a döntésével vállalatunk ér- tékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vo- natkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    RM-gomb (memória olvasása) Tartótű-gomb + / =-gomb Elemrekesz PUSH-gomb (nyomni) Lézersugár-nyílás Ultrahang-adó / -vevő Csipeszes tartó Műszaki adatok Ultrahangos távolságmérés: Fa-, áram-, fém felkutatása Lézerosztály: 2-es Max. kimeneti teljesítmény (P ): < 1 mW Hullámhossz: 635–660 nm Tápfeszültség: 9-V-Blokk LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2-ES OSZTÁLYÚ...
  • Seite 31: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági utasítások A terméket 8 éves kor feletti gyerme- kek, valamint korlátozott fizikai, ér- zékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat- tal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé- lyek megértése után használhatják.
  • Seite 32 Ellenőrizze a terméket a használat- bavétel előtt, hogy nem sérült-e. Ne üzemeltessen sérült készüléket. VIGYÁZAT! Soha ne nyissa fel a termék burkolatát. A következmények sérülések és a termék megkárosodása lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen. A termék egy II. lézerosz- tályú...
  • Seite 33: Tudnivalók A Túl Pontatlan Mérési Eredményekről

    A termék nem igényel különösebb karbantartást. Ne használja a terméket szabadon álló vagy nem szigetelt vezetékekben lévő, váltakozó feszültség megállapí- tására. Ne használja a terméket feszültség- mérő helyett. Legyen körültekintő a tartótűkkel. Hegyesek és sérülést okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Legyen óvatos, ha megérinti a tartótű- gombokat lenyomja.
  • Seite 34: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ezzel a termékkel nem követhetőek nyomon a(z), – hálózati feszültségtől izolált. – egyenáramú. – számítógépes-, vagy telekommuni- kációs rendszereknél használt áramvezetékek. Ez a termék csak fémcsövek keresésére használatos. Műanyag, vagy más, nem fémből készült csövek keresésére ez a termék nem alkalmas. Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Seite 35 közvetlen napsugárzás, amelyek ha- tással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akkumulátorok kifoly- tak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és fordul- jon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek / akkuk a bőrrel...
  • Seite 36: Üzembevétel

    Üzembevétel Az elem behelyezése / cseréje Tudnivaló: Távolítsa el a fóliát az elemről, mielőtt behelyezi azt az elemre- keszbe Nyissa fel a termék hátoldalán talál- ható elemtartó rekeszt Esetleg vegye ki az elhasznált elemet. Helyezzen egy új 9 V-os blokkelemet az elemtartó...
  • Seite 37: Távolságok Mérése

    A termék az ultrahangos jelzés terjedési ideje alapján kiszámolja a hosszat (lásd F ábra). A pontos méréshez a következő feltétele- ket kell betartani (lásd F ábra): - Győződjön meg róla, hogy a termék mindig merőleges legyen egy sima falra (lásd F ábra). - Minél távolabb van a faltól, annál széle- sebb a hatósugár (a), ami a terméknek a méréshez szükséges (lásd G ábra).
  • Seite 38 Ezután nyomja meg a READ gombot és engedje el egyszerre mindkét gombot. Amikor a gombokat elengedi, megváltoznak a mértékegységek. Tudnivaló: A mértékegység minden mérés után megváltoztatható, ha az 1. lépésben leírtak szerint jár el. - A mérések a mérési ponttal kezdőd- - Ha a mérések a hatósugáron kívül esnek, akkor „Err“...
  • Seite 39: Távolságok Összeadása

    Távolságok összeadása Az termékkel a mért távolságokat össze is adhatja: 1. Mérje le az első távolságot a „Távol- ságok mérése“ fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg + / =-gombot . A ki- jelzőn megjelenik a „+“ -jel és az alatta levő sorban a mért távolság. 3.
  • Seite 40: Felületek Összeadása

    Felületek összeadása 1. Mérje meg a felületet a „Felületek mérése“ fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az M-gombot kijelzőn „M+“- felirat jelenik meg. A mért felület tárolva. 3. Nyomja meg a MODE-gombot A termék készen áll a második mérésre. 4. Mérje le a következő felületet. 5.
  • Seite 41: Térfogatok Összeadása

    sorában megjelenik a mért szélesség és a „H“ (magasság) - felirat kezd villogni. 5. Nyomja meg a READ-gombot a ma- gasság megméréséhez. A kijelző felső sorában megjelenik a mért hosz- szúság. Az alsó sorban megjelenik a térfogatszámítás eredménye. Térfogatok összeadása 1.
  • Seite 42: Tippek A Méréshez

    áramvezetéken, amelynek a pozícióját pontosan ismeri. Kétség esetén mindig kérdezzen meg egy szakértőt. Figyelem! Ha a termék felismer egy váltóáramos áramvezetéket, ( ) megjelenik egy utalás a kijelzőn. Azon a helyen semmi esetre se fúrjon! Áramütés veszélye áll fenn! Tippek a méréshez - A kalibráló...
  • Seite 43 - Ügyeljen rá, hogy az áramvezeték helyzetét is fémként vagy hordozóként ismerheti fel. Ilyen esetben mindig alkal- mazzon feszültségkeresést is, hogy kizárhassa a hibás felismeréseket. - Ügyeljen arra, hogy a „STUD“ hordozó keresése funkcióban fém hordozókat is felimerjen. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált hordozó...
  • Seite 44 A rejtett tárgyak felkutatása mindhárom üzemmódban egyformán lehetséges (STUD = fa, AC WIRE = villanyvezeték, METAL = fém). 1. Tolja a funkcióválasztót „DETECTOR“ pozícióba. 2. Tolja az anyagkapcsolót STUD, AC WIRE vagy METAL (fa, áramve- zeték vagy fém) pozícióba. 3. Kalibrálja a multifunkciós detektort úgy, hogy azt síkban a kívánt helyre teszi a falon.
  • Seite 45: Fából Készült Tárgyak Felkutatása

    Fából készült tárgyak felkutatása 1. A fából készült tárgyak felkutatásá- hoz a „Elrejtett tárgyak felkutatása“ fejezetben leírtak szerint járjon el. 2. Ha a termékkel talált egy tárgyat, ak- kor jelölje meg azt. Annak érdekében, hogy meggyőződjön róla, hogy a ta- lált tárgy fából van, tolja a anyagkap- csolót „METAL“...
  • Seite 46 Vízszintes lézervonal 1. Tartsa a terméket a falra vízszintesen (például fafal). Igazítsa úgy a termé- ket, hogy a libellában lévő légbu- borék a két jelzővonal között középen legyen. 2. Tolja mindkét tartótű gombot erősen lefelé. A tűk könnyen befúród- nak a falba, úgy hogy a multidetektor nem esik le (lásd J ábra).
  • Seite 47: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás A termék érzékeny elektronikus alkat- részeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő, rádi- óhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távo- lítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből. Elektromágneses zavarok / magas frekvencájú...
  • Seite 48 tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanya- gok újrahasznosíthatóak, sem- misítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Tri- man-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmi- sítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tá- jékozódhat.
  • Seite 49: Garancia

    Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket szigorú...
  • Seite 50 ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz- köznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcso- lók, akkuk, vagy üvegből készült részek. 50 HU...
  • Seite 51 Uvod ..........Stran 52 Predvidena uporaba ......Stran 52 Opis delov ........Stran 52 Tehnični podatki......Stran 53 Obseg dobave .......Stran 53 Varnostni napotki ....Stran 54 Splošna varnostna opozorila ..Stran 54 Napotki k nenatančnim meritvam.. Stran 56 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ........Stran 57 Prva uporaba ......Stran 58 Vstavljanje / menjavanje baterij ..Stran 58...
  • Seite 52: Uvod

    Multifunkcijski detektor Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna na- vodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 53: Tehnični Podatki

    Tipka + / = Predalček za baterije Tipka PUSH (pritisni) Odprtina za laserski žarek Oddajnik / sprejemnik ultrazvoka Zložljivo držalo Tehnični podatki Merjenje razdalje s pomočjo ultrazvoka Iskanje: lesa, električnih napeljav, kovin Razred laserja: Največja izhodna moč (P < 1 mW Dolžina valov: 635–660 nm Napajanje:...
  • Seite 54: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Splošna varnostna opozorila Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi spo- sobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo ne- varnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
  • Seite 55 POZOR! Ohišja izdelka nikoli ne odpirajte. Posledica so lahko poškodbe oseb in izdelka. Popravila naj op- ravljajo samo strokovnjaki za elek- trične naprave. Izdelek vsebuje laser ra- zreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali. Nikoli ne glejte v laserski žarek.
  • Seite 56: Napotki K Nenatančnim Meritvam

    Z držalnimi iglami rokujte previdno. So koničaste in lahko povzročijo poškodbe. OPOZORILO! Ko pritisnete tipki za držalne igle bodite previdni. Ostre igle lahko povzročijo poškodbe (gl. sl. E). Napotki k nenatančnim meritvam Upoštevajte, da lahko pod določenimi pogoji nastanejo nenatančni rezultati meritev.
  • Seite 57: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    ali drugih nekovinskih materialov, s tem izdelkom ne morete izslediti. Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij, ki niso pred- videne za polnjenje, nikoli znova ne polnite.
  • Seite 58: Prva Uporaba

    NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumula- torjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije / akumu- latorje enakega tipa.
  • Seite 59: Uporaba

    Iztrošeno baterijo po potrebi vzemite ven. Novo 9 V Block baterijo vstavite v predalček za baterijo. Pazite na pravilno polarnost! Pazite, da trak za lažje odstranjeva- nje baterije položite pod 9 V Block baterijo. Baterijo močno pritisnite v predalček za baterije. Predalček za baterije ponovno zaprite.
  • Seite 60: Merjenje Razdalj

    - Bolj kot ste oddaljeni od stene, širše je območje (a), katerega izdelek potrebuje za merjenje (glejte sl. G). - Proga za merjenje mora biti dolga med 0,6 m in 16 m. - Poskrbite, da se v merilnem območju ne bodo nahajali predmeti, ki predčasno odbijejo ultrazvok (glejte sl.
  • Seite 61: Seštevanje Razdalj

    - Če je meritev zunaj merilnega ob- močja, se na zaslonu prikaže „Err“ ali nelogična številčna vrednost. Proga za merjenje mora biti dolga med 0,6 m in 16 m. (glejte sl. F). - Poskrbite, da pred katero koli merit- vijo na zaslonu ne bo prikazano sporočilo „Err“.
  • Seite 62: Merjenje Površin

    3. Izmerite naslednjo razdaljo. Na novo izmerjena razdalja se prikaže v zgor- nji vrstici zaslona. 4. Ponovno pritisnite tipko + / =. Nova izmerjena vrednost se doda k stari izmerjeni vrednosti v spodnji vrstici. 5. Ponovite korake 3 do 4, da bi dodali nadaljnje izmerjene vrednosti.
  • Seite 63: Merjenje Prostornine

    5. Pritisnite tipko + / = . Na zaslonu se prikaže „+“. 6. Pritisnite tipko RM . V spodnji vr- stici zaslona se prikaže rezultat prve meritve. 7. Ponovno pritisnite tipko + / =. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v spodnji vrstici zaslona.
  • Seite 64: Seštevanje Prostornin

    Seštevanje prostornin 1. Prostornino izmerite tako, kot je opi- sano v poglavju „Merjenje prostornin“. 2. Pritisnite tipko M . Na zaslonu se prikaže „M+“. Izmerjena prostor- nina je shranjena. 3. Pritisnite tipko MODE . Izdelek je sedaj pripravljen za drugo meritev. 4.
  • Seite 65: Nasveti Za Merjenje

    Nasveti za merjenje - Tipko za umerjanje morate imeti pritis- njeno med celotnim postopkom iskanja (umerjanje in iskanje). - Če umerjanje izvedete preblizu predmeta ali neposredno nad njim, umerjanja ne boste mogli izvesti. Če umerjanja ni mo- goče izvesti, se na LCD zaslonu prikaže „full intensity“...
  • Seite 66 - Odvisno od debeline sten in materiala detektor morebiti že najavlja najden predmet, še preden se nahaja nad ma- terialom samim. V tem primeru označite začetek in konec signaliziranega pod- ročja na zarezi v merilni glavi. Sredina iskanega predmeta se potem nahaja na sredini med obema oznakama.
  • Seite 67: Iskanje Lesenih Predmetov

    debelino stene. Tipko PUSH držite pritisnjeno še naprej. 5. Počasi premikajte napravo vzdolž stene. S čedalje večjim približevanjem iskanemu predmetu se število stolpcev prikaza intenzivnosti poveča. Ko se detektor nahaja natančno nad iskanim predmetom, se stolpci medsebojno dotaknejo in zasliši se neprekinjen signalni zvok (glejte sl.
  • Seite 68: Označevanje Z Laserjem

    Označevanje z laserjem Izdelek vsebuje laser ra- zreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali. Nikoli ne glejte neposredno v laserski žarek. Laser lahko povzroči hude poškodbe oči. Uporabite označevanje z laserjem za vodoravno ali navpično uravnavanje slik, omar ipd.
  • Seite 69: Odprava Napak

    zložljivo držalo razklopljeno. Poskr- bite, da boste zložljivo držalo po uporabi znova sklopili. Navpična laserska črta 1. Pritrdite nitko na ušesce na merilnem mestu 2. Izdelek obesite na mesto na steni (npr. na žebelj), kamor želite projici- rati navpično črto. Izdelek visi kot grezilo navpično navzdol.
  • Seite 70: Odstranjevanje

    Čistite le zunanjost izdelka z mehko, rahlo navlaženo krpo. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikli- ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalaž- nih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Seite 71 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumula- torje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vr- nite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi na- pačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Pred odstranjevanjem odstranite baterije / akumulatorske baterije iz izdelka.
  • Seite 72: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave-...
  • Seite 73 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelova- nje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizva- jalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
  • Seite 74 Úvod ..........Strana 75 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 75 Popis dílů ........Strana 75 Technická data ......Strana 76 Obsah dodávky ......Strana 76 Bezpečnostní upozornění ...Strana 77 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 77 Poznámky k nepřesným měřením ...Strana 79 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 80 Uvedení...
  • Seite 75: Strana

    Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Ná- vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 76: Technická Data

    Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko + / = Přihrádka na baterie Tlačítko PUSH (stlačit) Otvor pro paprsek laseru Ultrazvukový vysílač / přijímač Sklápěcí držák Technická data Měření vzdáleností pomocí ultrazvuku Hledání: dřeva, vodičů elek- trického proudu, kovu Třída laseru: Maximální výstupní výkon (P <...
  • Seite 77: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bez- pečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která...
  • Seite 78 POZOR! Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Následkem může být zra- nění nebo poškození výrobku. Opravy nechávejte provádět jen odborným elektrikářem. Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se nikdy do paprsku laseru. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění...
  • Seite 79: Poznámky K Nepřesným Měřením

    Nepoužívejte výrobek jako náhradu za voltmetr. Zacházejte opatrně s přidržovacími jehlami. Jehly jsou špičaté a mohou způsobit zranění. VAROVÁNÍ! Buďte opa- trní při stlačení tlačítek přidr- žovacích jehel . Ostré jehly mohou způsobit zranění (viz obr. E). Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za určitých podmínek, k nepřesnému měření.
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    nebo trubky z jiných nekovových mate- riálů nemůžete s tímto výrobkem najít. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
  • Seite 81: Uvedení Do Provozu

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulá- tory stejného typu.
  • Seite 82: Použití

    Vložte do přihrádky novou baterii 9 V blok. Dbejte na správnou polaritu! Dbejte na to, aby se nacházel pásek umožňující snadnější vyjmutí pod baterií 9 V. Zatlačte baterii pevně do přihrádky. Přihrádku znovu zavřete. Víko přihrádky musí slyšitelně zaskočit. Poznámka: Při rozsvícení symbolu ba- terie na displeji vyměňte baterii...
  • Seite 83: Měření Vzdáleností

    - Délka měřené vzdálenosti se musí pohy- bovat v rozmezí od 0,6 m do 16 m. - Zajistěte, aby nebyly v prostoru měření žádné předměty, které by mohly ultra- zvuk předčasně odrážet (viz obr. H). Kužel ultrazvuku musí být při délce 16 m přibližně...
  • Seite 84: Sčítání Vzdáleností

    - Dávejte pozor před každým měře- ním, aby displej neukazoval „Err“. Zobrazení „Err“ lze vždy krátkým stisknutím tlačítka MODE sma- zat. Jestliže se „Err“ nesmaže stisk- něte opakovaně tlačítko MODE až „Err“ z displeje zmizí. - Nasměrujte výrobek vodorovně směrem na stěnu, ke které chcete měřit vzdálenost.
  • Seite 85: Měření Ploch

    4. Stiskněte znovu tlačítko + / = . Nově naměřená vzdálenost se přičte ke vzdálenosti ve spodní řádce. 5. Pro přičítání dalších vzdáleností opa- kujte kroky 3 až 4. 6. K ukončení režimu sčítání stiskněte tlačítko MODE . Všechny namě- řené...
  • Seite 86: Měření Objemů

    6. Stiskněte tlačítko RM . V dolní řádce displeje se objeví výsledek prvního měření. 7. Stiskněte znovu tlačítko + / =. Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje. 8. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až 7. 9.
  • Seite 87: Hledání Skrytých Objektů

    3. Stiskněte tlačítko MODE . Výrobek je nyní připravený pro druhé měření. 4. Změřte další objem. 5. Stiskněte tlačítko + / = . Na displeji se objeví „+“. 6. Stiskněte tlačítko RM . V dolní řádce displeje se objeví výsledek prvního měření.
  • Seite 88 na objektu. Jestliže není možné kalibraci provést, objeví se LC displeji „full inten- sity“ a zazní dlouhý signál. Pohybujte výrobkem pár centimetrů doprava nebo doleva od místa poslední kalibrace a zkuste kalibraci znovu. - Opakujte postup vícekrát, abyste se ujistili, že je měření správné. - V závislosti na vlastnostech kontrolované...
  • Seite 89 se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami. - Vezměte na vědomí, že lokalizace kovo- vých objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schopnost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdá- lenosti než například měď. - Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako taková...
  • Seite 90: Hledání Dřevěných Objektů

    se dotknou a zazní průběžný signál (viz obr. D + I). 6. Opakujte postup, ale tentokrát se přibližujte k objektu z druhé strany. Jakmile zazní signál, označte si tuto polohu (viz obr. I). Skrytý objekt se nachází mezi těmito oběma polohami. 7.
  • Seite 91 nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit těžká poškození očí. Používejte značení laserem pro svislé nebo vodorovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. V zá- vislosti na osvětlení okolního prostředí se může laserová linie promítat až do vzdálenosti 10 m.
  • Seite 92: Odstranění Poruch

    držák vyklopený. Nezapomeňte po použití sklápěcí držák sklopit. Svislá laserová linie 1. Připevněte šňůru s okem na měřícím bodě 2. Zavěste výrobek na stěnu (např. na hřebík) v místě, kde chcete svislou li- nii promítnout. Přístroj visí svisle dolů jako olovnice. Laser promítá svislou linii na stěnu.
  • Seite 93: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s ná- sledujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
  • Seite 94: Záruka

    Ekologické škody v dů- sledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat je- dovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní...
  • Seite 95 výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
  • Seite 96 Úvod ..........Strana 97 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 97 Popis častí ........Strana 97 Technické údaje ......Strana 98 Obsah dodávky ......Strana 98 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 99 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....... Strana 99 Pokyny k nepresným meracím výsledkom ....
  • Seite 97: Úvod

    Multifunkčný detektor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 98: Technické Údaje

    Funkčný prepínač LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / detektor / vzdialenosť) Tlačidlo RM (Čítanie pamäti) Tlačidlo pre upínaciu sponu Tlačidlo + / = Priečinok na batérie Tlačidlo PUSH (Stlačiť) Otvor pre lasorové lúče Ultrazvukový vysielač / prijímač Sklápací držiak Technické...
  • Seite 99: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Seite 100 Pred uvedením do prevádzky skon- trolujte, či produkt nie je poškodený. Ak je prístroj poškodený, v žiadnom prípade ho nepoužívajte. POZOR! Nikdy neotvárajte schránku produktu. Dôsledkom môžu byť pora- nenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len kvalifikovanému elek- trikárovi. Výrobok obsahuje laser triedy 2.
  • Seite 101: Pokyny K Nepresným Meracím Výsledkom

    Nepoužívajte výrobok na zisťovanie striedavého napätia vo voľne ležia- cich alebo izolovaných vedeniach. Nepoužívajte výrobok ako náhradu za voltmeter. Zaobchádzajte opatrne s upínacími sponami. Sú ostré a môžu spôsobiť poranenia. VAROVANIE! Pri stláčaní tlačidiel upínacích sponiek buďte opatrní. Ostré spony môžu spôsobiť pora- nenia (pozri obr.
  • Seite 102: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    – ktoré sú používané pre počítač alebo telekomunikačné systémy. Pomocou tohto výrobku môžete vy- hľadať rúry z kovu. Rúry z plastov alebo nekovových materiálov nemô- žete pomocou tohto výrobku nájsť. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové...
  • Seite 103 pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vy- hľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené...
  • Seite 104: Uvedenie Do Prevádzky

    Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena batérií Poznámka: Predtým, ako batériu vlo- žíte do krytu priečinka pre batériu odstráňte z nej fóliu. Otvorte priečinok pre batériu zadnej strane výrobku. Vyberte prípadne vybitú batériu. Vložte novú...
  • Seite 105 Meranie prebieha pomocou ultrazvuku, ktorý sa pohybuje kužeľovito od vysielača/ prijímača . Od cieľovej plochy sa zvuk vracia späť a je zachytený ultrazvukovým prijímačom. Výrobok vypočíta dĺžku (pozri obr. F) na základe doby šírenia ultrazvukového sig- nálu. Aby sa zaručilo presné meranie, musia byť...
  • Seite 106: Meranie Vzdialeností

    Meranie vzdialeností 1. Posuňte funkčný prepínač na pozí- ciu „DISTANCE“. Displej sa zapne. Môžete si vybrať meraciu jednotku meter alebo stopa. Pre striedanie me- dzi metrom a stopou stlačte a podržte tlačidlo MODE . Potom stlačte tla- čidlo READ a naraz pustite obe tlačidlá.
  • Seite 107: Sčítavanie Vzdialeností

    2. Stlačte tlačidlo READ . Na displeji sa objaví zmeraná vzdialenosť Držte stlačené tlačidlo READ a po- hybujte výrobok ďalej ponad plochu, ktorú chcete merať. Výrobok kontinu- álne meria vzdialenosti. Tieto sú zo- brazované na displeji Sčítavanie vzdialeností Pomocou výrobku môžete sčítavať namerané...
  • Seite 108: Sčítavanie Plôch

    3. Pre zmeranie dĺžky stlačte tlačidlo READ . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná dĺžka a začne blikať zobrazenie „W“ (šírka). 4. Pre zmeranie šírky stlačte tlačidlo READ. V hornom riadku displeja sa objaví nameraná šírka. V dolnom riadku sa objaví výpočet plošného obsahu.
  • Seite 109: Sčítavanie Objemov

    2. Dvakrát stlačte tlačidlo MODE Na displeji bliká zobrazenie „L“ (dĺžka). 3. Pre zmeranie dĺžky stlačte tlačidlo READ . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná dĺžka a začne blikať zobrazenie „W“ (šírka). 4. Pre zmeranie šírky stlačte tlačidlo READ. V hornom riadku displeja sa objaví...
  • Seite 110: Vyhľadávanie Skrytých Objektov

    9. Stlačte tlačidlo MODE, ak chcete opustiť sčítavací modus. Namerané hodnoty budú vymazané. Vyhľadávanie skrytých objektov Poznámka: Výrobok pred prvým pou- žitím otestujte na kovovej rúre alebo na elektrickom vedení, ktorej/ktorého polohu presne poznáte. V prípade nejasností sa vždy spýtajte kvalifikovaných odborníkov.
  • Seite 111 prekontrolujte pozíciu známeho dreve- ného alebo kovového nosníka, známeho dutého priestoru alebo známeho elek- trického vedenia. Ak sa toto prístrojom nerozpozná, podklad nie je vhodný na vyhľadávanie pomocou tohto prístroja. - Počas merania sa nedotýkajte LC-displeja. Mohlo by to ovplyvniť presnosť výrobku. - Prihliadajte na to, že aj elektrické...
  • Seite 112 odchádzajúce vodiče viedli napätie. Taktiež musia byť zaskrutkované, resp. zapnuté všetky poistky. Myslite na to, že sa rozpoznajú len napätia s hodnotou 230 V ~ 50 Hz. Vyhľadávanie skrytých objektov je vo všetkých troch modoch (STUD = drevo, AC WIRE = prúdové vedenia, METAL = kov) rovnaké.
  • Seite 113: Vyhľadávanie Drevených Objektov

    7. Pri vyhľadávaní elektrického vedenia sa dodatočne k zobrazeniu intenzity objaví znak napätia ( ). Vyhľadávanie drevených objektov 1. Pre vyhľadávanie drevených objektov postupujte tak, ako je popísané v kapi- tole „Vyhľadávanie skrytých objektov“. 2. Keď ste produktom našli určitý objekt, označte ho.
  • Seite 114 Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „LASER“. Laserová línia je pre- mietnutá. Vodorovná laserová línia 1. Držte produkt vodorovne na stene (napr. na drevenej stene). Nasmerujte výrobok tak, aby vzduchová bublina v libele stála v strede medzi oboma vyznačenými čiarkami. 2.
  • Seite 115: Odstraňovanie Porúch

    premietnuť zvislú líniu. Výrobok visí ako závažie zvisle nadol. Laser pre- mieta zvislú líniu na stenu. Odstraňovanie porúch Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rá- diové prenosové zariadenia v bez- prostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa vyskytne chybné...
  • Seite 116 skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať...
  • Seite 117: Záruka

    Pred likvidáciou vyberte batérie / akumu- látorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s ne- bezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad- mium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Seite 118 Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre- bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 119 Einleitung ........Seite 120 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 120 Teilebeschreibung ......Seite 120 Technische Daten......Seite 121 Lieferumfang ......... Seite 121 Sicherheitshinweise ....Seite 122 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 122 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ......Seite 124 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 125 Inbetriebnahme ......
  • Seite 120: Einleitung

    Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 121: Technische Daten

    Funktionsschalter LASER / DETECTOR / DISTANCE (Laser / Detektor / Entfernung) RM-Taste (Speicher lesen) Haltenadel-Taste + / =-Taste Batteriefach PUSH-Taste (Drücken) Laserstrahlöffnung Ultraschall-Sender / Empfänger Klapphalter Technische Daten Entfernungsmessung mittels Ultraschall Aufspüren von: Holz, Strom- leitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangsleistung <...
  • Seite 122: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 123 kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektro- fachkraft durchführen.
  • Seite 124: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Für Unfälle, die durch die unsachge- mäße Handhabung und Nichtbeach- tung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen.
  • Seite 125: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    – schwache Batterie – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, – die von der Netzspannungsversor- gung isoliert sind.
  • Seite 126: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
  • Seite 127: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 128: Gebrauch

    Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus. Mit einer schwachen Batterie erhalten Sie un- genaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Die Messung erfolgt mit Ultraschall, der sich kegelförmig vom Sender / Empfänger fortbewegt.
  • Seite 129: Messen Von Entfernungen

    bei einer Länge von 16 m etwa 6 m breit sein (siehe Abb. F). - Die Zielfläche muss eine glatte Oberfläche haben, damit der Schall gut reflektiert werden kann. Durchsichtige Flächen wie Glas reflektieren in der Regel den Schall. - Die Batterie darf nicht leer sein. Eine leere Batterie wird im Display durch das Batteriesymbol...
  • Seite 130: Addieren Von Entfernungen

    muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein (siehe Abb. F). - Stellen Sie sicher, dass vor jeder Messung keine „Err“-Meldung auf dem Display angezeigt wird. Die Meldung „Err“ kann immer durch kurzes Drücken der MODE-Taste gelöscht werden. Wenn die Meldung „Err“...
  • Seite 131: Messen Von Flächen

    2. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „+“ und in der Zeile darunter die gemessene Entfernung. 3. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays an- gezeigt.
  • Seite 132: Addieren Von Flächen

    Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie in Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Dis- play erscheint die Anzeige „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Seite 133: Addieren Von Volumen

    gemessene Länge und die Anzeige „W“ (Breite) beginnt zu blinken. 4. Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und die Anzeige „H“ (Höhe) beginnt zu blinken. 5. Drücken Sie die READ-Taste, um die Höhe zu messen.
  • Seite 134: Aufspüren Von Verdeckten Objekten

    9. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht. Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten.
  • Seite 135 - Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet.
  • Seite 136 - Beachten Sie, dass metallene Objekte umso besser geortet werden, je leichter sie magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem wesentlich größeren Abstand erkannt als beispielsweise Kupfer. - Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So müssen Licht- schalter immer eingeschaltet sein, damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt.
  • Seite 137: Aufspüren Von Holzobjekten

    Intensitätsanzeige zu. Befindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (siehe Abb. D + I). 6. Wiederholen Sie nun den Vorgang, aber nähern Sie sich diesmal dem Objekt von den anderen Seite. Sobald der Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb.
  • Seite 138: Lasermarkierung

    Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
  • Seite 139: Fehler Beheben

    Wänden mit einer weichen Oberfläche (zum Beispiel Holz). Hinweis: Falls an der projizierten waagerechten Laserlinie eine leichte Winkeleinstellung erforderlich ist, kann der Klapphalter genutzt werden (siehe Abb. K). Es ist zu beachten, dass beide Haltenadeln nicht verwendet werden können, während der Klapp- halter ausgeklappt ist.
  • Seite 140: Reinigung Und Pflege

    sie erneut ein. Gehen Sie hierzu ge- mäß dem Kapitel „Batterie einsetzen / wechseln” vor. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssig- keiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch.
  • Seite 141: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Seite 142 Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 143 0.6m Wall Wall...
  • Seite 145 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02404 Version: 03 / 2018 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2018 Ident.-No.: HG02404022018-4...

Inhaltsverzeichnis