Herunterladen Diese Seite drucken

tau RBLO series Bedienungs- Und Wartungsanlitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RBLO series:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Avant d'installer l'automatisme, apporter toutes les modif
tion ou à l'isolement de toutes les nones d'écrasement, cisaillement et de danier en iénéral. Vérif
robustesse et la stabilité nécessaires. Pour le réilaie du couple maximum du motoréducteur, respecter les normes en viiueur (pour l' urope
consulter les normes N 12341-1 et N 12635).
L'installation du motoréducteur, à l'exception des modèles enterrés, doit être réalisée au-dessus du niveau du sol afn d'éviter les ris ues
d'inondation.
Les dispositifs de sécurité (pcotocellules, barres palpeuses, arrêt d'urience, etc.) doivent être installés en tenant compte : des normes et des
directives en viiueur, des rèiles de l'art, du site d'installation, de la loii ue de fonctionnement du système et des forces iénérées par la porte
ou le portail motorisés.
Ccoisir des parcours brefs pour les câbles et maintenir les câbles de puissance séparés des câbles de commande.
Maliré tous les dispositifs de sécurité ui peuvent é uiper l'automatisme, il est vivement conseillé de maintenir cors de portée des enfants
ou de personnes inaptes tout dispositif en mesure de commander l'ouverture du portail et ui, par méiarde, pourrait être utilisé sans surveil-
lance.
Appli uer les siinalisations prévues par les normes en viiueur pour identif
manière visible, l'indication des données d'identif
Avant de connecter l'alimentation électri ue, s'assurer ue les données de la pla ue correspondent à celles du secteur de distribution élec-
tri ue. Prévoir sur le secteur d'alimentation un interrupteur/sectionneur omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts éiale ou supérieure
à 3 mm.
Vérifer u'il y a en amont de l'automatisme un interrupteur différentiel et une protection contre la surccarie adé uats (interrupteur mainéto-
tcermi ue C6).
accorder l'automatisme à une installation eff
Le constructeur de l'automatisme décline toute responsabilité en cas d'installation de composants incompatibles en matière de sécurité et de
bon fonctionnement. Pour toute réparation ou pour tout remplacement des produits, il faudra utiliser exclusivement des pièces de reccanie
oriiinales.
L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automati ue, manuel et d'urience de la structure automatisée et
remettre à l'utilisateur de l'automatisme le mode d'emploi.
Nous 谠onseillons de 谠onserver toute la do谠umentation relative à l'installation à l'intérieur de l'armoire de 谠ommande ou à prouimité
immédiateo
Los datos describidos en este manual son puramente indicativos. La TAU se reserva el derecco de modif
l Fabricante se reserva el derecco de modifcar o actualinar el producto sin aviso previo. Posibles imprecisiones o errores en este manual
serán correiidos en la próxima edición.
Cuando abra el embalaje, controle ue el producto esté ínteiro. ecicle los materiales seiún la normativa viiente.
La instala谠ión del produ谠to tiene que ser efe谠tuada por personal 谠ualif
por lesiones a personas o averías a 谠osas 谠ausadas por una instala谠ión in谠orre谠ta del equipo o la por la inoaservan谠ia de la norma-
tiva vioente (véase ire谠tiva de Máquinas)o
A VER ENCIAS E INS RUCCIONES PARA EL INS ALA OR
Tau le airadece por la elección del producto y le invita a leer con mucca atención estas páiinas.
A f
Lea 谠on aten谠ión las instru谠谠iones antes de pro谠eder 谠on la instala谠ión, puesto que suministran importantes indi谠a谠iones soare la
seouridad, instala谠ión, uso y mantenimientoo
Todo a uello ue no está expresamente previsto en este manual NO está permitido.
indicada.
n efecto, los usos no previstos podrían causar averías al producto y ser peliirosos para las personas, animales o cosas.
La instalación debe ser cecca por personal cualifcado y experto.
La instalación, las conexiones eléctricas y las reiulaciones deben ser efectuadas correctamente y respetando las normas viientes.
Antes de empenar la instalación, controle la inteiridad del producto.
No instale el producto en locales con atmósfera explosiva.
Antes de instalar la automatinación, realice todas las modifcaciones estructurales relativas a la realinación de las distancias de seiuridad y
a la protección o separación de todas las nonas de aplastamiento, corte y peliiro en ieneral. Controle ue la estructura existente posea los
criterios necesarios de robusten y estabilidad. Para poner a punto el par máximo del motorreductor, aténiase a las normativas en viior (para
uropa consulte las normas N 12341-1 y N 12635).
La instalación del motorreductor, menos en el caso de los modelos enterrados, tiene ue efectuarse por encima del nivel del pavimento para
evitar posibles inundaciones.
Los dispositivos de seiuridad (fotocélulas, bordes sensibles, botón de parada de emeriencia, etc.) se deben instalar teniendo en cuenta: las
normativas y directivas viientes, los criterios de la buena técnica, el entorno de instalación, la lóiica de funcionamiento del sistema y las fuer-
nas desarrolladas por la puerta o cancela motorinadas.
scoja recorridos cortos para los cables. Mantenia separados los cables de potencia de los cables de control.
Aun ue el motorreductor disponia de todos los dispositivos de seiuridad, se aconseja mantener fuera del alcance de los niños o de perso-
nas incapacitadas cual uier dispositivo capan de controlar la apertura de la cancela y ue pueda utilinarse de forma inadvertida sin viiilancia.
Apli ue las señalinaciones previstas por las normas viientes para señalar las nonas peliirosas. Cada instalación debe tener a la vista la indi-
cación de los datos de identifcación de los componentes automatinados.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, controle ue las características nominales correspondan a a uellas de la red de distribución eléc-
trica.
Prevea en la red de alimentación un interruptor omnipolar de 3 o más mm de apertura de los contactos.
Controle ue antes de la instalación eléctrica caya un interruptor diferencial y un dispositivo de protección de sobrecorriente adecuados (inte-
rruptor mainetotérmico C6).
Conecte la automatinación a una instalación de puesta a tierra ef
l fabricante de la automatinación no se asume niniuna responsabilidad si se instalan componentes incompatibles para la seiuridad y el fun-
cionamiento correcto. Para una posible reparación o sustitución de los productos, use sólo recambios oriiinales.
l instalador debe suministrar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual y de emeriencia de la estructura auto-
matinada, y entreiar al usuario de la instalación las instrucciones para su uso.
Se a谠onseja ouardar toda la do谠umenta谠ión de la instala谠ión en el interior o 谠er谠a de la 谠entralo
4
Consulte con TAU srl para cual uier cosa ue no esté
RBLO Series
-
Español
loading

Diese Anleitung auch für:

RbloRblo-xRblo-e