Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau RBLO Bedienungs- Und Wartungsanleitung
tau RBLO Bedienungs- Und Wartungsanleitung

tau RBLO Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Automatische schranken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RBLO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
RBLO Series
Barriera Automatica
Automatic Barrier
Automatische Schranken
Barrière Automatique
Barrera Automatica
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
RBLO Series
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau RBLO

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO RBLO Series Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...
  • Seite 2 Italiano I dati riportati nel presente manuale sono puramente indicativi. La TAU si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi momento. La Casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza alcun preavviso. Eventuali imprecisioni o errori riscontrabili nel presente fascicolo, saranno corretti nella prossima edizione.
  • Seite 3 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles impréci- sions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Seite 4 Español Los datos describidos en este manual son puramente indicativos. La TAU se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento. El Fabricante se reserva el derecho de modificar o actualizar el producto sin aviso previo. Posibles imprecisiones o errores en este manual serán corregidos en la próxima edición.
  • Seite 5 CIRCUNSTANCIAS DIFERENTES DE LAS MENCIONADAS. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RBLO RBLO-X / IX RBLO-E Frequenza - Frequency - Frequenz - Fréquence - Frecuencia 50 - 60 Hz Alimentazione - Power - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación 230 V AC ±10%...
  • Seite 6 Bitte entnehmen Sie der folgenden Tabellen die erforderlichen Federn (muss separat bestellt werden) für Ihre Schranke je nach Balken und Zubehör. D’habitude la barrière RBLO est livrée avec le ressort réf. D (M-060CITY0FP) équipant la lisse de longueur de 4 mètres max.
  • Seite 7 Bitte entnehmen Sie der folgenden Tabellen die erforderlichen Federn (muss separat bestellt werden) für Ihre Schranke je nach Balken und Zubehör. D’habitude la barrière RBLO-X et RBLO-IX est livrée avec le ressort réf. D (M-060CITY0FP) équipant la lisse de longueur de 4 mètres max.
  • Seite 8 (1 fig. 8) dopo aver rimosso le Creare una soletta (A fig. 3) di forma rettangolare e di adeguate viti di bloccaggio (2 fig. 8) (RBLO-E). Dopo aver asportato le viti di dimensioni prevedendo i fori per l’uscita dei cavi. Usare possibil- fissaggio (3 fig.
  • Seite 9: Manutenzione

    In caso di mancanza di alimentazione, è previ- 12); sto, a richiesta, il funzionamento con batteria a secco 12V (RBLO, 3_ ingrassare il punto di contatto tra l’eccentrico dello sblocco ma- RBLO-X e RBLO-IX, autonomia di circa 100 manovre).
  • Seite 10 NOTA: in caso di utilizzo della barriera in ambiente salso o La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto fortemente contaminato da reagenti chimici corrosivi, la fre- dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o quenza dei controlli manutentivi si intende aumentata in ra- fattura).
  • Seite 11 Centrale elettronica di controllo Modello: RBLO Tipo: RBLO / RBLO-X / RBLO-IX / RBLO-E Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: BARRIERA AUTOMATICA È realizzato per essere incorporato su una chiusura (barriera automatica) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Seite 12 After having removed the locking SITE PREPARATION nut (2 fig. 8) (RBLO-E), remove the cabinet cover (1 fig. 8) to ac- Construct a rectangular concrete slab (A fig. 3) of suitable size cess the control unit. The connections can be accessed after hav- which includes cable outlet holes.
  • Seite 13: Final Operations

    ELECTRIC LIMIT SWITCHES - ADJUSTMENT (RBLO-E) authorised by the manufacturer. In any case, make sure that The electric limit switches installed on the RBLO-E are used to the spare parts are original so that the safety of the barrier is set the beginning of the soft stop during opening and closing.
  • Seite 14: Troubleshooting

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS reactants, the frequency of the maintenance controls must TAU guarantees this product for a period of 24 months from the be increased due to the increased environmental deteriora- date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- tion;...
  • Seite 15 Electronic control unit Model: RBLO Type: RBLO / RBLO-X / RBLO-IX / RBLO-E Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATIC BARRIER Has been produced for incorporation on an access point (automatic barrier) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 16 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 17 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 18: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Der Automatisierung

    Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Seite 19 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 20 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 21 4444 mm (max.) 334,5 4000 (max.) 215,7 800RBLO (E) 121,8 4189,5 mm (max.) 314,7 3740 (max.) 215,7 fig. 2 800RBLO-X fig. 1 fig. 3 RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos RBLO Series...
  • Seite 22 RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Seite 23 5 45° fig. 7 RBLO-E RBLO (X) fig. 6 fig. 8 RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Seite 24 9 fig. 10 fig. 12 fig. 11 RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos RBLO Series...
  • Seite 25 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario RBLO Series...
  • Seite 26: Gesamtabmessungen

    Stabilität der Verankerung überprüfen; ggf. dement- BITTE BEMERKEN: Die Anlage muss korrekt geerdet werden. sprechend vorgehen. Die Angaben in den vorliegenden Anweisungen dienen nur als Hinweis; die Firma TAU Srl behält sich das Recht vor, sie jederzeit EINSTELLUNG DER BEWEGUNGSRICHTUNG DER zu ändern. SCHRANKE Die Anlage in Übereinstimmung mit den im jeweiligen Land...
  • Seite 27: Anschluss Der Versorgung Und Externe Schalt- Und Sicherheitsvorrichtungen

    Schranke im Fall bereits festgestellter oder ungewisser auf die Steuerkarten, den Schrankdeckel (1, Abb. 8) nach Entfer- Betriebsstörungen nicht im automatischen oder halbautomati- nung der Sperrschrauben (2, Abb. 8) (RBLO-E) abnehmen. Nach- schen Modus betreiben; dem die Befestigungsschrauben (3, Abb. 8) und der Deckel des •...
  • Seite 28: Diagnose Der Häufigsten Störungsursachen

    Umgebung benutzt wird, muss die Wartung je nach ACHTUNG: Kindern kein Verpackungsmaterial handhaben Umgebungsbedingungen häufiger ausgeführt werden; in lassen, um Erstickungen oder sonstige Gefahren zu vermei- diesem Fall wird auch eine Überprüfung des äußeren Metall- den. schranks empfohlen. RBLO Series...
  • Seite 29 GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 30: Integrierungserklärung Des Herstellers

    Allgemein Einschließlich: Elektronische Steuerung Modell: RBLO Typ: RBLO / RBLO-X / RBLO-IX / RBLO-E Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: AUTOMATISCHE SCHRANKE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Automatische Schranke) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
  • Seite 31: Déblocage Manuel

    (1 fig. 8) après avoir enlevé les vis de 4 chevilles d’ancrage M10x120 (C fig. 3). L’épaisseur de la dalle blocage (2 fig. 8) (RBLO). Après avoir enlevé les vis (3 fig. 8) et doit être d’au moins 10 cm et peut être éventuellement augmentée le couvercle du boîtier porte-carte (4 fig.
  • Seite 32 REGLAGE FIN DE COURSE ELECTRIQUES (RBLO-E) tion manuelle seulement si elle est sûre. S’abstenir de toute Les fins de course électriques sur la RBLO-E sont utilisés pour intervention et s’adresser exclusivement à du personnel qua- régler le début de la phase de ralentissement en ouverture et lifié...
  • Seite 33 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES ment salin ou fortement contaminé par des agents chimiques La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date corrosifs, la fréquence des contrôle de maintenance doit être d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse augmentée du fait de l’augmentation des facteurs d’usure;...
  • Seite 34 : Logique électronique de commande Modèle : RBLO Type : RBLO / RBLO-X / RBLO-IX / RBLO-E Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : BARRIÈRE AUTOMATIQUE est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (barrière automatique) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœu- vrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Seite 35 1_ tras haber eliminado las tuercas y arandelas, quite el soporte superior (4 C fig. 4), gírelo 180° y fíjelo nuevamente; ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN RBLO-E: quitar los finales de carrera y fijarlos en el lado opues- • Este manual de instrucciones está destinado exclusivamente to del soporte (1B, fig.
  • Seite 36: Mantenimiento

    Asegúrese de que las piezas de recambio sean originales para (RBLO-E) no comprometer la seguridad de la barrera. Los finales de carrera eléctricos utilizados en la RBLO-E tienen la función de determinar el inicio del paro suave en apertura INSTALACIÓN TIPO (fig. 11) y en cierre.
  • Seite 37 GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE AVERÍA MÁS CO- fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura MUNES en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Seite 38 Central electrónica de control Modelo: RBLO Tipo: RBLO / RBLO-X / RBLO-IX / RBLO-E Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: BARRERA AUTOMATICA Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (barrera automatica) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 39 RBLO Series...
  • Seite 40 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Diese Anleitung auch für:

Rblo seriesRblo-ixRblo-xRblo-e

Inhaltsverzeichnis