Herunterladen Diese Seite drucken
tau RBLO series Bedienungs- Und Wartungsanlitung
tau RBLO series Bedienungs- Und Wartungsanlitung

tau RBLO series Bedienungs- Und Wartungsanlitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RBLO series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
REVENDEUR
http://automatismes.lj-system.net
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
RBLO Series
Barriera Automatica
Automatic Barrier
Automatische Schranken
Barrière Automatique
Barrera Automatica
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
RBLO Series
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für tau RBLO series

  • Seite 1 REVENDEUR http://automatismes.lj-system.net MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO RBLO Series Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...
  • Seite 2 Italiano I dati riportati nel presente manuale sono puramente indicativi. La TAU si riserva il diritto di modifcarli in ualsiasi momento. La Casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifcce o miilioramenti al prodotto senna alcun preavviso. ventuali imprecisioni o errori riscontrabili nel presente fascicolo, saranno corretti nella prossima edinione.
  • Seite 3 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifer à n’importe uel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifcations ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles impréci- sions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corriiées dans la proccaine édition.
  • Seite 4 A VER ENCIAS E INS RUCCIONES PARA EL INS ALA OR Tau le airadece por la elección del producto y le invita a leer con mucca atención estas páiinas. Lea 谠on aten谠ión las instru谠谠iones antes de pro谠eder 谠on la instala谠ión, puesto que suministran importantes indi谠a谠iones soare la seouridad, instala谠ión, uso y mantenimientoo...
  • Seite 5 Schrankenbaum (800AT) - Lyre de repos au sol réglable pour lisse (800AT) - Horquilla de apoyo de pie ajustable para barrera telescópica (800AT). 3_ Fotucellule - Photocells - Fotozellen - Photocellules - Fotocélulas 4_ Batteria 12V - 12V Battery - 12V Batterie - Batterie 12V - Batería 12V RBLO Series...
  • Seite 6 Dans le cas de lisses de différentes longueurs et l’installation d’accessoires, il est nécessaire de demander le ressort approprié (voir f La barrera RBLO-X se suministra con resorte de tipo “D” (código M-060CITY0FP), para astas máx. 4 m. Paras astas diferentes u otros accesorios es necesario pedir por separado el resorte indicado en la tabla anexa. RBLO Series...
  • Seite 7 I dati riportati nelle presenti istrunioni sono puramente indicativi; la REGOLAZIONE SENSO ELLA BARRIERA TAU Srl si riserva il diritto di modifcarli in ualsiasi momento. Per barriera destra (DX) si intende con l’armadio posinionato a de- Realizzare l’impianto conformemente alle normative e leggi in stra visto dall’interno del passaiiio (convennionalmente, lo spor-...
  • Seite 8 (oltre 50 m). Per la senione dei cavi (antenna esclu- Si ricorda inoltre cce si è in presenna di un apparecccio elettrico, e sa), la TAU consiilia: alimentanione 1,5 mm², altri cavi 0,5 mm² e come tale va avvicinato e usato con circospenione e prudenna. In...
  • Seite 9 IAGNOSI ELLE CAUSE I GUAS O PIÙ COMUNE In uesto parairafo verranno brevemente trattate le cause più pro- babili dei iuasti più comuni, in modo da favorire il pronto recupero della barriera. RBLO Series...
  • Seite 10 Si impeina a trasmettere, su ricciesta adeiuatamente motivata delle autorità nanionali, informanioni pertinenti sulle uasi-macccine. Sandriio, 31/03/2010 Il appresentante Leiale _________________________________________ Bruno Danieli Nome e indirinno della persona autorinnata a costituire la documentanione tecnica pertinente: Lorcs Vcrgclco Dzncelc - vcz E. Feric, 43 - 3606 Szn rcgo (Vc) Itzlcz RBLO Series...
  • Seite 11 Tce data indicated in tce present instructions is purely indicative; TAU Srl reserve tce riict to modify tcem at any time. BARRIER IREC ION A JUS MEN The system must be produced in compliance with local laws iict-cand barriers ( H) are barriers tcat cave tce cabinet on tce and regulations.
  • Seite 12 • not to perform tce automatic or semiautomatic function in tce are loni (over 50 m). TAU advise tcat tce cable sections (exclud- presence of known or suspected malfunctions; ini tce aerial) scould be: power supply 1.5 mm², otcer cables 0,5 •...
  • Seite 13 4_ photocells (also enabled during opening) active because they are incorrectly aligned and/or covered (grass, etc); b_ tce barrier continues to open and close; 1_ check the false contacts of the remote control buttons and the key selector switches that remain on; RBLO Series...
  • Seite 14 Tce manufacturer undertakes to provide, on suff maccinery. Sandriio, 31/03/2010 Leial epresentative _________________________________________ Bruno Danieli Name and address of person autcorised to draw up all pertinent teccnical documentation: Lorcs Vcrgclco Dzncelc - vcz E. Feric, 43 - 3606 Szn rcgo (Vc) Itzlcz RBLO Series...
  • Seite 15 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di f Ogni automazione, pertanto, è...
  • Seite 16 Tau range makes it possible for your ftter to ccoose tce product wcicc best meets your requirements) Tau, cowever, does not produce your automated system as tcis is tce outcome of a process of analysis, evaluation, ccoice of materials and installation...
  • Seite 17 Typs zu ersetzen. Falls Sie Icrem Haus eine weitere neue Automatisierung cinzufügen wollen, werden Sie sicc bei Icrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Faccmanns die fortgesccrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maeimaler ompatibiltät der Automatisierungen.
  • Seite 18 Tau, votre installateur peut ccoisir le produit qui satisfera au mieue vos eeigences) Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de ccoie des matériaue et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 19 4444 mm (max.) 334,5 4000 (max.) 215,7 800RBLO (E) 121,8 4189,5 mm (max.) 314,7 3740 (max.) 215,7 800RBLO-X f쥚g. RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Seite 20 RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Seite 21 5 fi. 7 45° RBLO (X) RBLO-E fi. 6 fi. 1 RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Seite 22 9 fi. 10 fi. 12 fi. 11 RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Seite 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 24 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario RBLO Series...
  • Seite 25 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario RBLO Series...
  • Seite 26 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario RBLO Series...
  • Seite 27 Stabilität der Verankeruni überprüfen; iif. dement- E BEMERKEN: ie Anlaoe muss korrekt oeerdet werdeno spreccend voriecen. Die Aniaben in den vorlieienden Anweisunien dienen nur als Hinweis; die Firma TAU Srl becält sicc das ecct vor, sie jederneit EINS ELLUNG ER BEWEGUNGSRICH UNG nu ändern. SCHRANKE Die Anlage in Übereinstimmung mit den im jeweiligen Land...
  • Seite 28 Anweisunoen K205M); die korrekte Position aa der zweiten “). automatis谠hen Beweouno üaerprüfen (aei der ersten Bewe- ie oaen aes谠hrieaene Wartuno ist für die Leaensdauer und ouno wird die Steueruno die neuen Ends谠halter erfassen) und den korrekten Betriea des Produktes sehr wi谠htioo das Verfahren oofo wiederholeno RBLO Series...
  • Seite 29 Umoeauno aenutzt wird, muss die Wartuno je na谠h den im Benutnunisland iültiien Vorsccriften recyclen. Umoeaunosaedinounoen häuf ACH UNG: Kindern kein Verpa谠kunosmaterial handhaaen diesem Fall wird au谠h eine Üaerprüfuno des äußeren Metall- lassen, um Ersti谠kunoen oder sonstioe Gefahren zu vermei- s谠hranks empfohleno deno RBLO Series...
  • Seite 30 Wunscc der nationalen Becörden, Informationen über die Fastmasccinen nu übersenden. Sandriio, 31/03/2010 Der iesetnlicce Vertreter _________________________________________ Bruno Danieli Name und Adresse der beauftraiten Person nur Vorleiuni der nuiecöriien teccnisccen Unterlaien: Lorcs Vcrgclco Dzncelc - vcz E. Feric, 43 - 3606 Szn rcgo (Vc) Itzlcz RBLO Series...
  • Seite 31 Les données f Le terme « barrière droite » (D) désiine une barrière avec l’ar- tives ; TAU Srl se réserve le droit de les modif moire positionnée à droite, vue de l’intérieur du passaie (iénéra- Réaliser l’installation conformément aux normes et lois en lement la porte donnant accès à...
  • Seite 32 (plus de 50 m). Pour la section des nœuvres). câbles (antenne exclue), TAU conseille : alimentation 1,5 mm², Nous rappelons en outre ue l’on est en présence d’un appareil autres câbles 0,5 mm² et dans tous les cas, respecter la norme électri ue ui exiie ue l’on prenne un minimum de précautions...
  • Seite 33 EN ION : ne pas laisser les enfants jouer ave谠 les maté- dans de telles 谠ir谠onstan谠es, il est 谠onseillé de 谠ontrôler éoa- riauu d’emaallaoe pour éviter les étouffements et tout autre lement l’intéorité de l’armoire métalliqueo risqueo RBLO Series...
  • Seite 34 Sandriio, 31/03/2010 Le eprésentant léial _________________________________________ Bruno Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation teccni ue pertinente : Lorcs Vcrgclco Dzncelc - vcz E. Feric, 43 - 3606 Szn rcgo (Vc) Itzlcz RBLO Series...
  • Seite 35 Los datos indicados en las presentes instrucciones son puramente Por barrera derecca (DCHA), se entiende con el armario situado a indicativos; TAU Srl se reserva la facultad de modif la derecca, visto desde el interior del paso (ieneralmente, la tapa uier momento.
  • Seite 36 (más de 50 m). Para la sección También recuérdese ue se trata de un aparato eléctrico y, por de los cables (antena excluida), TAU aconseja: alimentación 1,5 consiiuiente, debe utilinárselo con precaución y prudencia.
  • Seite 37 IAGNÓS ICO E LAS CAUSAS E AVERÍA MÁS CO- MUNES n este párrafo se tratarán brevemente las causas probables de las averías más comunes, a fn de favorecer la rápida reparación de la barrera. RBLO Series...
  • Seite 38 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- má uinas. Sandriio, 31/03/2010 l representante leial _________________________________________ Bruno Danieli Nombre y dirección de la persona autorinada a entreiar la documentación técnica pertinente: Lorcs Vcrgclco Dzncelc - vcz E. Feric, 43 - 3606 Szn rcgo (Vc) Itzlcz RBLO Series...
  • Seite 40 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fscale di vendita) scontrino o fatturao) In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile) tale garanzia ha validità 12 mesi)

Diese Anleitung auch für:

RbloRblo-xRblo-e