Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Condizioni DI Utilizzo / Conditions of Use / Nutzungsbedingungen / Onditions 3 14 25 37
  • Descrizione E Caratteristiche / Description and Characteristics 4 15 26 38
  • Accessori Opzionali / Optional Accessories / Sonderzubehör / Accessoires en 4 15 26 38
  • Misure DI Ingombro / Overall Dimensions / Nutzungsbedingungen / Mesures 5 16 27 39
  • Impianto Tipo / Typical System / Typische Anlage / Installation Type / Insta- 6 16 28 40
  • Installazione / Installation / Installation / Installation / Instalación / 6 17 28 40
  • Verifiche Preliminari / Preliminary Checks / Vorbereitende Überprüfungen / 6 17 28 40
  • Installazione del Gruppo Barriera / Installation of the Barrier Group / Installation 7 18 29 41
  • Regolazione Senso Della Barriera / Barrier Direction Adjustment / Einstellung der 7 18 30 42
  • Sblocco Manuale / Manual Release / Manuelle Entriegelung / Déverrouillage 8 18 30 42
  • Fissaggio Asta / Bar Fixing / Befestigung der Stange / Fixation Barre / Fijación del 8 19 30 42
  • Montaggio Molla / Spring Fitting / Montage der Feder / Montage Ressort / Mon- 9 20 31 43
  • Bilanciamento Dell'asta
  • Bilanciamento Dell'asta / Bar Balancing / Ausgleichen des Gewichts der Stange / Équi- 9 20 32 44
  • Collegamenti Elettrici / Electrical Connections / Elektrische Anschlüsse 10 21 32 44
  • Ultime Operazioni / Last Operations / Letzte Arbeiten / Dernières Opérations / 11 22 33 45
  • Uso / Use / Bedienung / Utilisation / Uso / Utilização 11 22 33 45
  • Manutenzione / Maintenance / Wartung / Maintenance / Mantenimiento / 11 22 34 46
  • Manutenzione Straordinaria E Riparazioni / Extraordinary Maintenance 12 23 34 46
  • Diagnosi Delle Cause DI Guasto Più Comune / Troubleshooting 12 23 35 47
  • Dismissione / Decommission / Abbruch / Démantèlement / Desguace / 12 23 35 47
  • Trasporto / Transport / Transport / Transport / Transporte / Transporte 12 23 35 47
  • Garanzia: Condizioni Generali / Guarantee: General Conditions / Garantie: 13 24 35 47
  • Conditions of Use
  • Optional Accessories
  • Overall Dimensions
  • Typical System
  • Preliminary Checks
  • Manual Release
  • Electrical Connections
  • Transport
  • Conditions D'utilisation
  • Description et Caractéristiques
  • Accessoires en Option
  • Mesures D'encombrement
  • Installation Type
  • Vérifications Préliminaires
  • Déverrouillage Manuel
  • Condiciones de Uso
  • Accesorios Opcionales
  • Dimensiones Exteriores
  • Instalación Tipo
  • Controles Preliminares
  • Desbloqueo Manual
  • Conexiones Eléctricas
  • Condições de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Instalação
  • Verificações Preliminares
  • Ligações Eléctricas
  • Manutenção
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LUXE-S
IT - Istruzioni originali
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau LUXE-S

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE | IDIOMA | LÍNGUA INDICE / INDEX 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO / CONDITIONS OF USE / NUTZUNGSBEDINGUNGEN / ONDITIONS D’UTILISATION / CONDICIONES DE USO / CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS / BASCHREIBUNG UND MERKMALE / DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS / DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS 3.
  • Seite 25 Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. TAU behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtung Änderungen oder Verbesserungen am Produkt anzubringen. Ungenauigkeiten oder Fehler, die in der vorliegenden Ausgabe festgestellt werden, werden in der nächsten Ausgabe berichtigt.
  • Seite 26: Baschreibung Und Merkmale

    Photovoltaicpaneel), verringern sich die leistungen des Getriebemotors (Kraft und Geschwindigkeit) um ca. 30%. 3. SONDERZUBEHÖR K-800CPLUXESM : Fundamentgegenplatte P-800AT: Verstellbare bodenstütze für Schrankenbaum P-900OPTIC: Fotozellen P-200BATT: 12V Batterie P-800LABTSE: Gelenk für elliptischen Schrankenbaum (für LUXE-S e LUXE-M) Nicht für intensiven Betrieb Geeignet M-060MGREENL (ø 4,2 mm) Color: Light green RAL 6019 M-060MGREEN (ø...
  • Seite 27 * Position der Öse bei maximaler Belastung Bei einer Stangenlänge gleich oder über 5 m ist die Anwendung der Stangenauflage am Boden fest oder hängend notwendig. ACHTUNG: TATSÄCHLICHE ABSPERRBREITE IST GLEICH BAUMLAENGE MINUS 260 mm (siehe Abb. 1). Bitte entnehmen Sie der folgenden Tabellen die erforderlichen Federn (muss separat bestellt werden) für Ihre Schranke je nach Balken und Zubehör.
  • Seite 28: Typische Anlage

    7 Auflage Stange (fest) 3 Runder Schrankenbaum, Aluminium (max. 4 m) 8 Metallmassenerfassung Ovaler Schrankenbaum, Aluminium (max. 4 m) 4 LED-Streifen (LUXE-S + AE) 9 Kupplung für Stange 5 Säule für Fotozellen 6. INSTALLATION Die Installation muss von qualifiziertem und erfahrenem Personal unter Einhaltung alle geltenden Bestimmun- gen vorgenommen werden.
  • Seite 29: Vorbereitung Der Basis Der Automatisierung

    6.2 Vorbereitung der Basis der Automatisierung Führen Sie eine rechteckige Platte (A auf Abb. 4) mit geeigneten Abmessungen und Öffnung für den Austritt der Kabel audi forma rettangolare e di adeguate dimensioni prevedendo i fori per l’uscita dei cavi Verwenden Sie nach Möglichkeit eine Fundamentplatte (B auf Abb. 4 und lassen Sie die 4 mitgelieferten Zugstangen in den Ze- ment ein;...
  • Seite 30: Einstellung Der Bewegungsrichtung Der Schranke

    üblicherweise nach innen gerichtet). Die Schranke kann nach links (LI) funktionieren, wenn die Platten wie Abb. 4 montiert ist. Gewöhnlich wird „LUXE-S“ mit Schrank RECHTS (RE) geliefert. Falls die Schranke in die Gestaltung LINKS (LI) umgebaut werden muss, und wie folgt vorgehen: 1_ Entfernen Sie nach dem Entfernen der Muttern und Unterlegscheiben die obere Endschalterhalterung, drehen Sie sie um 180 °...
  • Seite 31: Montage Der Feder

    2_ LUXE-S + AE: Führen Sie nach der Befestigungs des Ome- ga-Bügels das Kabel der LEDs (falls vorhanden) nach der Entfernung des Schutzstopfens durch die Öffnung des Schaltschrankes (nehmen Sie auf Abbildung  Bezug, um das Kabel zur Steuerung zu führen), bringen Sie dann die Abdeckung an und befestigen Sie sie mit den mitgeliefer- ten Schrauben;...
  • Seite 32: Ausgleichen Des Gewichts Der Stange

    Verlegen Sie die Leistungskabel getrennt von den Steuerungskabeln, vor allem bei langen Anschlussentfernungen (mehr als 50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC  364 und die im Land der Installation geltenden Normen. Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes nach dem Entfernen der Schrauben und Scheiben.
  • Seite 33: Einstellung Der Elektrischen Endanschläge (Luxe-Se)

    Bereiche zu begrenzen. Für Stromausfall kann die Schranke auf Anfrage mit Batterieversorgung (12V Batterie für ca. 100 Bewegungen) geliefert werden (LUXE-S). Weiterhin wird darauf hingewiesen, dass es sich um ein Elektrogerät handelt, das als solches vorsichtig und achtsam behandelt und benutzt werden muss.
  • Seite 34: Wartung

    Aktionskreis der Schranke verweilen; • Kinder oder Tiere nicht in Schrankennähe spielen lassen; • die Schranke nicht für andere Zwecke als vorgesehen benutzen (z.B. Heben von Gewichten oder Personen); Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aufgrund eines solchen Verhaltens; •...
  • Seite 35: Diagnose Der Häufigsten Störungsursachen

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 36 Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: LUXE-S Typ:LUXE-S Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: AUTOMATISCHE SCHRANKE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Automatische Schranke) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu wer- den, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
  • Seite 76: Sblocco Manuale

    SBLOCCO MANUALE | MANUAL RELEASE | MANUELLE ENTRIEGELUNG DÉBLOCAGE MANUEL | DESBLOQUEO MANUAL | DESBLOQUEIO MANUAL ITALIANO: 1_ Inserire la chiave in dotazione; 2_ ruotare, in senso orario, la maniglia di 330° ca. Ruotare sempre fino al limite la maniglia di sblocco prima di agire manualmente sull’asta. A sblocco avvenuto, l’asta deve automaticamente portarsi nella posizione di equilibrio (45°...

Inhaltsverzeichnis