Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Condizioni DI Utilizzo / Conditions of Use / Nutzungsbedingungen / Onditions 3 15 27 39
  • Descrizione E Caratteristiche / Description and Characteristics 4 16 28 40
  • Accessori Opzionali / Optional Accessories / Sonderzubehör / Accessoires en 4 16 28 40
  • Misure DI Ingombro / Overall Dimensions / Nutzungsbedingungen / Mesures 5 17 29 41
  • Impianto Tipo / Typical System / Typische Anlage / Installation Type / Insta- 6 18 30 42
  • Verifiche Preliminari / Preliminary Checks / Vorbereitende Überprüfungen / 6 18 30 42
    • Tipologia Cavi / Cables Typology / Kabelty / Typologie des Câbles / Tipo de Cable / Tipologia da Cablagem
  • Preparazione Base Automazione / Automation Base Preparation / Vorbereitung 7 19 31 43
  • Installazione del Gruppo Barriera / Installation of the Barrier Group / Installation 7 19 31 43
    • Sblocco Manuale / Manual Release / Manuelle Entriegelung / Déverrouillage 8 20 32 44
    • Fissaggio Asta / Bar Fixing / Befestigung der Stange / Fixation Barre / Fijación del Asta / Fixação da Haste
    • Montaggio Molla / Spring Fitting / Montage der Feder / Montage Ressort / Mon- 9 21 33 45
    • Bilanciamento Dell'asta / Bar Balancing / Ausgleichen des Gewichts der Stange / Équil- Ibrage Barre / Compensación del Asta / Balanceamento da Haste
  • Regolazione Dei Finecorsa / Stop Adjustment / Einstellung der Endschalter / Rég- 10 22 34 46
  • Branchements Électriques / Conexiones Eléctricas / Ligações Eléctricas 6.11 Ultime Operazioni / Last Operations / Letzte Arbeiten / Dernières Opérations / 11 23 35 47
    • Condiciones de Uso
    • Accesorios Opcionales
    • Dimensiones Exteriores
    • Instalación Tipo
    • Controles Preliminares
    • Tipo de Cable
    • Desbloqueo Manual
    • Conexiones Eléctricas
    • Condições de Utilização
    • Acessórios Opcionais
    • Instalação
    • Verificações Preliminares
    • Ligações Eléctricas
    • Manutenção
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LUXE-M
IT - Istruzioni originali
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau LUXE-M

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE | IDIOMA | LÍNGUA INDICE / INDEX 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO / CONDITIONS OF USE / NUTZUNGSBEDINGUNGEN / ONDITIONS D’UTILISATION / CONDICIONES DE USO / CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS / BASCHREIBUNG UND MERKMALE / DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS / DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS 3.
  • Seite 27 Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. TAU behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtung Änderungen oder Verbesserungen am Produkt anzubringen. Ungenauigkeiten oder Fehler, die in der vorliegenden Ausgabe festgestellt werden, werden in der nächsten Ausgabe berichtigt.
  • Seite 28: Baschreibung Und Merkmale

    2. BASCHREIBUNG UND MERKMALE Bei den Schranken der Serie LUXE-M handelt es sich um elektromechanischen Schranken, die ideal zur Überwachung und Verwaltung von Parkplätzen und privaten oder öffentlichen Einfahrten sind. ES IST AUSDRÜCKLICH VERBOTEN, DAS GERÄT FÜR ANDERE ZWECKE ODER ANDERE BEDINGUNGEN ALS ERWÄHNT ZU BENUTZEN.
  • Seite 29 Bei einer Stangenlänge gleich oder über 5 m ist die Anwendung der Stangenauflage am Boden fest oder hängend notwendig. DIP-SWITCHES 9-10-11 (K206MA) SCHRANKENBAUM UND ZUBEHÖRE SCHRANKENBAUMLÄNGE FEDER DIP 9 DIP 10 DIP 11 4,5 m 800AE + 800PG + 800AT 800AE + 800PG + 800FPL 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800AT...
  • Seite 30: Typische Anlage

    5. TYPISCHE ANLAGE 1 Schaltschrank Schranken 6 Fotozellen 2 Bedientafel 7 Auflage Stange (fest) 3 Runder Schrankenbaum, Aluminium 8 Metallmassenerfassung Ovaler Schrankenbaum, Aluminium 4 LED-Streifen (RBLO + AE) 9 Kupplung für Stange 5 Säule für Fotozellen 6. INSTALLATION Die Installation muss von qualifiziertem und erfahrenem Personal unter Einhaltung alle geltenden Bestimmun- gen vorgenommen werden.
  • Seite 31: Vorbereitung Der Basis Der Automatisierung

    - Öffnen Sie die Tür mit dem entsprechenden Schlüssel und entfernen Sie sie. Normalerweise wird “LUXE-M” RECHTS mit Tür in Horizontaler Position geliefert. Mit Schranke rechts (RE) ist der auf der rechten Seite angeordnete Schrank (Ansicht vom Inneren der Einfahrt) gemeint (die Schranktür ist üblicherweise nach innen gerichtet).
  • Seite 32: Manuelle Entriegelung

    Gehen Sie nach dem Entriegeln der Automatisierungt (siehe Kapiel “Manuelle Entriegelung”) wie folgt vor: 1_ Entfernen Sie die Pleuelstange, indem Sie die Befestigungsschrauben entfernen und den Kipphebel bis zum Anschlag ab- senken. Die Kurbel drehen (siehe Abbildung), der Hebel um 180° am seinen vorherigen Standpunkt drehen und auf der gegenüberliegenden Seite des Kipphebels befestigen;...
  • Seite 33: Befestigung Der Stange

    Tür und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben am Omega-Bügel; Anmerkung: Die Stange muss auf der gesamten Länge des Omega-Bügels eingesetzt werden. 2_ LUXE-M + AE: Führen Sie nach der Befestigun- gs des Omega-Bügels das Kabel der LEDs (falls vorhanden) nach der Entfernung des Schutz- stopfens durch die Öffnung des Schaltschrankes...
  • Seite 34: Montage Der Feder

    6.7 Montage der Feder Fahren Sie nun mit der Montage der Feder fort, indem Sie sie an der Schraube mit Öse und am Loch auf dem Blech am Boden des Gehäuses einhängen, dann führen Sie dann eine erste Vorspannung durch, indem Sie den zentralen Körper der Zugstange und die Öse von Hand drehen.
  • Seite 35: Einstellung Der Endschalter

    Verlegen Sie die Leistungskabel getrennt von den Steuerungskabeln, vor allem bei langen Anschlussentfernungen (mehr als 50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land der Installation geltenden Normen. Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes nach dem Entfernen der Schrauben und Scheiben.
  • Seite 36: Bedienung

    7. BEDIENUNG Der Einsatzzweck der Schranke ist ausschließlich, den Zugang von Fahrzeugen und/oder Personen in durch den Schranken- baum geschützte Bereiche zu begrenzen. Für Stromausfall kann die Schranke auf Anfrage mit Batterieversorgung (12V Batte- rie) geliefert werden. Weiterhin wird darauf hingewiesen, dass es sich um ein Elektrogerät handelt, das als solches vorsichtig und achtsam behan- delt und benutzt werden muss.
  • Seite 37: Außergewöhnliche Wartung Und Reparaturen

    HÄUFIGKEIT: alle 6 Monate, andernfalls wird die Garantie ungültig. 9. AUßERGEWÖHNLICHE WARTUNG UND REPARATUREN BITTE BEMERKEN: NACH DEN ERSTEN 2000 BEWEGUNGEN MUSS EIN NEUES AUSGLEICHSVERFAHREN DES SCHRANKEN- BAUMS AUSGEFÜHRT WERDEN. Falls schwierigere Reparaturen oder der Ersatz elektromechanischer Elemente notwendig sind, muss der Block, an dem die Arbeit ausgeführt werden muss (Steuerkarte, Getriebemotorblock), ganz entfernt werden, so dass die Reparatur in der Werk- statt der Herstellerfirma oder durch autorisierte Techniker ausgeführt werden kann.
  • Seite 38 GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.

Inhaltsverzeichnis