Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7061 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7061:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
EN
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
FR
Winkelschleifer
DE
Smerigliatrice angolare
IT
NL
Haakse slijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Esmerilhadeira Angular
PT
DA
Vinkelsliber
EL
Γωνιακός λειαντήρας
Taşlama Makinası
TR
GA7061
GA7061R
GA9061
GA9061R
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
6
14
24
34
44
54
64
73
82
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7061

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Esmeriladora Angular INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES Vinkelsliber BRUGSANVISNING Γωνιακός λειαντήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Taşlama Makinası KULLANMA KILAVUZU GA7061 GA7061R GA9061 GA9061R...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 ø45 ø78 ø78 Fig.23 Fig.19 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.24...
  • Seite 6: Intended Use

    Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h, AG Only for model GA7061 / GA9061 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip age fluctuations.
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Work mode: disc sanding with normal side grip Grinder safety warnings Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Seite 8 Position the cord clear of the spinning accessory. If The grinding surface of centre depressed wheels you lose control, the cord may be cut or snagged and your must be mounted below the plane of the guard lip. hand or arm may be pulled into the spinning accessory. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
  • Seite 9: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Be aware that wire bristles are thrown by the with product (gained from repeated use) replace brush even during ordinary operation. Do not strict adherence to safety rules for the subject overstress the wires by applying excessive product.
  • Seite 10 For tool with the lock-on and lock-off switch Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, flap disc, CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- flex wheel, wire wheel brush / abrasive tion for ease of operator comfort during extended use.
  • Seite 11 Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange dropped while grinding.
  • Seite 12 Mount the inner flange onto the spindle. CAUTION: Never switch on the tool when it Fit the wheel / disc on the inner flange and screw the is in contact with the workpiece, it may cause an lock nut onto the spindle. injury to operator.
  • Seite 13: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.24...
  • Seite 14 Émission de vibrations (a ) : 7,0 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Uniquement pour le modèle GA7061/GA9061 Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée La mise sous tension et hors tension des appareils élec- latérale anti-vibration triques entraîne des fluctuations de tension.
  • Seite 15: Déclaration De Conformité Ce

    Mode de travail : ponçage au disque avec poignée Déclaration de conformité CE latérale anti-vibration Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins h, AG Pour les pays européens uniquement Incertitude (K) : 1,5 m/s La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Modèle GA9061 A à...
  • Seite 16 N’utilisez jamais un accessoire endommagé. 15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté- riaux inflammables. Les étincelles risqueraient Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exempte de copeaux et d’enflammer ces matériaux. fissures, que la semelle n’est pas fissurée, 16.
  • Seite 17 La surface de meulage des meules à moyeu Soutenez les panneaux ou les pièces de grande taille pour réduire les risques de coin- déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du carter de protection. Si la meule n’est cement de la meule et de choc en retour.
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne DESCRIPTION DU faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. FONCTIONNEMENT Ne touchez pas la pièce immédiatement après avoir terminé le travail ; elle peut être très chaude et vous brûler la peau. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Suivez les instructions du fabricant pour un...
  • Seite 19 Pour les outils avec interrupteur de ASSEMBLAGE verrouillage et de sécurité ATTENTION : ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- L’interrupteur peut être ver- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est rouillé sur la position « Marche » pour améliorer hors tension et débranché. le confort de l’utilisateur pendant une utilisation prolongée.
  • Seite 20 à lamelles. La fixation Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou du flasque intérieur du mauvais côté peut provoquer Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou des vibrations dangereuses. Ezynut soit tourné vers l’extérieur.
  • Seite 21 Pose ou dépose de la poignée Meulage et ponçage arceau ► Fig.17 Faites démarrer l’outil, puis appliquez la meule ou le Accessoire en option disque sur la pièce à travailler. ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- En général, maintenez le bord de la meule ou du disque rez-vous toujours que les boulons sur la poignée à...
  • Seite 22 REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression doivent être effectués par un centre d’entretien Makita excessive pour éviter de trop courber les fils lors agréé, avec des pièces de rechange Makita. de l’utilisation de la brosse. Ce qui pourrait provo- quer leur usure prématurée.
  • Seite 23: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
  • Seite 24: Technische Daten

    Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s Spannung zwischen 220 V und 250 V h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- Nur für Modell GA7061 / GA9061 tem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 6,5m/s Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Spannungsschwankungen.
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung

    Modell GA9061 Allgemeine Sicherheitswarnungen Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff für Elektrowerkzeuge Vibrationsemission (a ): 6,5m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- WARNUNG: Lesen Sie alle tem Seitengriff Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Vibrationsemission (a ): 5,5m/s h, AG Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen Messunsicherheit (K): 1,5 m/s und Anweisungen kann zu einem elektrischen...
  • Seite 26 Verwenden Sie keine beschädigten 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile der Nähe von brennbaren Materialien. Funken vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf könnten diese Materialien entzünden. Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Risse, Brüche oder übermäßigen Verschleiß, Kühlflüssigkeiten erfordern.
  • Seite 27 Die Schleiffläche von gekröpften Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Trennschleifscheiben muss unterhalb der Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen Ebene der Schutzlippe montiert werden. Eine Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt falsch montierte Schleifscheibe, die über die ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht Ebene der Schutzlippe hinausragt, kann nicht hat.
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung

    Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- FUNKTIONSBESCHREIBUNG chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder schlechte Montage oder eine schlecht ausge- Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, wuchtete Schleifscheibe sein können.
  • Seite 29: Soft-Start-Funktion

    Für Werkzeug mit Ein- und MONTAGE Ausschaltsperre VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Der Schalter kann zur Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie getrennt ist.
  • Seite 30: Montieren Oder Demontieren Einer Gekröpften Trennschleifscheibe Oder Fächerscheibe

    Montageteil des Innenflansches genau Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut in den Innendurchmesser der gekröpften so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der Trennschleifscheibe / Fächerscheibe passt. Die Ezynut nach außen weist. Montage des Innenflansches auf der falschen Seite ►...
  • Seite 31: Anbringen Und Abnehmen Des Bügelgriffs

    Anbringen und Abnehmen des Schleif- und Schmirgelbetrieb Bügelgriffs ► Abb.17 Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann Sonderzubehör die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück an. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Halten Sie die Trenn- oder Schleifscheibe im Betrieb stets, dass die Schrauben am Bügelgriff Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15°...
  • Seite 32: Betrieb Mit Rotordrahtbürste

    ANMERKUNG: Vermeiden Sie übermäßige Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Benutzung der Bürste verursacht. Dies kann zu Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren vorzeitigem Brechen führen. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 33: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Modello GA7061 tensione da 220 V a 250 V Modalità di lavoro: smerigliatura di superficie con impu- gnatura laterale normale Solo per i modelli GA7061/GA9061 Emissione di vibrazioni (a ): 7,0 m/s h, AG Incertezza (K): 1,5 m/s Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa- Modalità...
  • Seite 35 Modalità di lavoro: carteggiatura con disco con impu- Dichiarazione di conformità CE gnatura laterale normale Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s h, DS Solo per i paesi europei Incertezza (K): 1,5 m/s La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- Modalità...
  • Seite 36 Non utilizzare accessori danneggiati. Prima 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione di ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio dell’utensile elettrico. La ventola del motore e verificare l’eventuale presenza di: scheg- attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e giature o spaccature sulle mole abrasive; l’accumulazione eccessiva di polvere metallica spaccature, lacerazioni o usura eccessiva sui potrebbe causare pericoli di natura elettrica.
  • Seite 37 Non montare catene per seghe, lame da intaglio per Non riavviare l’operazione di taglio all’interno legno o lame dentate. del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità e rientrare con Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per attenzione nel taglio.
  • Seite 38: Descrizione Delle Funzioni

    Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in DESCRIZIONE DELLE lavorazione effettivo, lasciarlo girare per qual- che momento. Osservare se siano presenti FUNZIONI vibrazioni od ondeggiamenti, che potrebbero denotare un’installazione errata del disco o un disco bilanciato male. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Utilizzare la superficie specificata del disco per sile sia spento e scollegato dall’alimentazione eseguire la molatura.
  • Seite 39: Indicatore Luminoso

    Per utensili dotati di interruttore MONTAGGIO bloccabile sullo stato di accensione e di interruttore di sblocco ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloc- elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento cato sulla posizione “ON” per la comodità dell’o- su di esso.
  • Seite 40 Accertarsi che la parte di mon- Montare la flangia interna, la mola abrasiva e l’Ezynut taggio della flangia interna entri perfettamente sul mandrino in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia nel diametro interno del disco a centro depresso rivolto verso l’esterno.
  • Seite 41 Installazione o rimozione della Operazione di smerigliatura e di maniglia ad anello carteggiatura ► Fig.17 Accessorio opzionale Accendere l’utensile e applicare la mola o il disco sul ATTENZIONE: Accertarsi sempre che i bul- pezzo in lavorazione. loni sulla maniglia ad anello siano serrati salda- In generale, mantenere il bordo della mola o del disco a mente prima dell’uso.
  • Seite 42 Accessorio opzionale da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ATTENZIONE: Controllare il funzionamento della spazzola metallica a disco facendo girare l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia pre-...
  • Seite 43: Accessori Opzionali

    Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    EN60745-2-3: laagspanningsverdeelsystemen van Model GA7061 tussen 220 V en 250 V Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met normale zijhandgreep Alleen voor model GA7061/GA9061 Trillingsemissie (a ): 7,0 m/s h, AG Onzekerheid (K): 1,5 m/s Schakelbedieningen van elektrische apparaten veroor- Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met zaken spanningsschommelingen.
  • Seite 45 Gebruikstoepassing: schuren met schijf met normale EG-verklaring van conformiteit zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s h, DS Alleen voor Europese landen Onzekerheid (K): 1,5 m/s De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als Gebruikstoepassing: schuren met schijf met trillingsbe- Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. stendige zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 46 Als accessoires met schroefdraadbevestiging 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer worden aangebracht, moet de schroefdraad voordat het accessoire volledig tot stilstand is overeenkomen met de asschroefdraad van de gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de slijpmachine. Als accessoires met flensbeves- ondergrond pakken zodat u de controle over het tiging worden aangebracht, moet het asgat van elektrisch gereedschap verliest.
  • Seite 47 Bevestig geen zaagketting, houtbewerkingsblad Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in of getand zaagblad. Dergelijke bladen leiden vaak tot het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op terugslag of verlies van controle over het gereedschap. maximaal toerental draait en breng daarna de schijf voorzichtig terug in de snede.
  • Seite 48: Beschrijving Van De Functies

    Gebruik de aangegeven kant van de schijf om BESCHRIJVING VAN DE mee te slijpen. Laat het gereedschap niet ingeschakeld lig- FUNCTIES gen. Schakel het gereedschap alleen in wan- neer u het vasthoudt. Raak het werkstuk niet onmiddellijk na bewer- LET OP: Controleer altijd of het gereedschap king aan.
  • Seite 49 Voor gereedschap met een MONTAGE inschakelvergrendeling en een uit-vergrendeling LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop- LET OP: De schakelaar kan worden ver- contact is verwijderd alvorens enig werk aan het grendeld in de aan-stand ten behoeve van het gereedschap uit te voeren.
  • Seite 50: Gebruiksaanwijzing

    Bevestig de binnenflens, de slijpschijf en de Ezynut lamellenschijf. Als u de binnenflens met de ver- zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar keerde zijkant aanbrengt, kunnen gevaarlijke trillin- buiten wijst.
  • Seite 51 De beugelhandgreep aanbrengen en Gebruik als slijpmachine of verwijderen schuurmachine ► Fig.17 Optioneel accessoire Schakel het gereedschap in en breng daarna de schijf LET OP: Controleer altijd vóór gebruik of de bou- op/in het werkstuk. ten van de beugelhandgreep stevig vastgedraaid zijn. In het algemeen geldt: houd de rand van de schijf onder een LET OP: Pak de beugelhandgreep beet aan het...
  • Seite 52 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, draadborstel onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Optioneel accessoire altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. LET OP: Controleer de werking van de schijf-...
  • Seite 53: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 54: Uso Previsto

    EN60745-2-3: 220 V y 250 V Modelo GA7061 Modo de trabajo: esmerilado superficial con empuña- Solamente para el modelo GA7061 / GA9061 dura lateral normal Emisión de vibración (a ): 7,0 m/s Las operaciones de encendido y apagado de los apa-...
  • Seite 55: Declaración Ce De Conformidad

    Modo de trabajo: lijado con disco con empuñadura Declaración CE de conformidad lateral normal Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s h, DS Para países europeos solamente Error (K) : 1,5 m/s La declaración CE de conformidad está incluida como Modo de trabajo: lijado con disco con empuñadura Anexo A de esta manual de instrucciones.
  • Seite 56 El montaje a rosca de los accesorios deberá 13. No tenga en marcha la herramienta eléctrica coincidir con la rosca de mandril de la esmeri- mientras la trasporta en su costado. Un contacto ladora. Para accesorios montados con bridas, accidental con el accesorio giratorio podrá enredar el orificio para eje del accesorio deberá...
  • Seite 57 Advertencias de seguridad específicas para opera- No recomience la operación de corte en la ciones de esmerilar y corte abrasivo: pieza de trabajo. Deje que la muela alcance plena velocidad y vuelva a entrar en el corte Utilice solamente tipos de muela que estén cuidadosamente.
  • Seite 58: Instrucciones

    Utilice la superficie especificada de la muela DESCRIPCIÓN DEL para realizar el esmerilado. No deje la herramienta en marcha. Tenga en FUNCIONAMIENTO marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. No toque la pieza de trabajo inmediatamente PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herra- después de la operación;...
  • Seite 59 Para herramienta con interruptor de MONTAJE bloqueo y desbloqueo PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la El interruptor puede ser blo- herramienta está apagada y desenchufada antes queado en la posición “encendida” para mayor de realizar cualquier trabajo en la herramienta. comodidad del operario durante una utilización prolongada.
  • Seite 60 El montar la brida interior en el lado Ezynut en el mandril de manera que el logotipo de incorrecto puede resultar en una vibración peligrosa. Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia afuera. Monte la brida interior en el mandril.
  • Seite 61 Instalación o desmontaje del mango Operación de esmerilar y lijar circular ► Fig.17 Encienda la herramienta y después aplique la muela o Accesorios opcionales el disco a la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que En general, mantenga el borde de la muela o disco a un los pernos del mango circular están apretados ángulo de unos 15°...
  • Seite 62 Accesorios opcionales centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del cepillo circular de alambres haciendo funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de que...
  • Seite 63: Accesorios Opcionales

    Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 64: Especificações

    220 V e 250 V h, AG Variabilidade (K): 1,5 m/s Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com Apenas para o modelo GA7061 / GA9061 punho lateral antivibração Alternar a operação de aparelhos elétricos pode provocar Emissão de vibração (a...
  • Seite 65: Declaração De Conformidade Da Ce

    Guarde todos os avisos e instru- Modelo GA9061 Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com ções para futuras referências. punho lateral normal Emissão de vibração (a ): 6,5m/s O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às h, AG Variabilidade (K): 1,5 m/s ferramentas elétricas ligadas à...
  • Seite 66 Utilize equipamento de proteção pessoal. O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferramenta Dependendo da aplicação, utilize um protetor facial, elétrica e/ou das condições ou procedimentos de funciona- óculos de segurança ou de proteção. Conforme ade- mento incorretos e pode ser evitado tomando-se as medi- quado, utilize uma máscara contra o pó, protetores das de precaução adequadas, como indicado abaixo.
  • Seite 67 Avisos de segurança adicionais específicos para as NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra com operações de corte abrasivo: esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses tipos de rodas e a utilização deste produto Não “encrave” a roda de corte nem aplique pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Seite 68: Descrição Funcional

    Para ferramentas com o interruptor DESCRIÇÃO FUNCIONAL de bloqueio e desbloqueio PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- ferramenta está desligada e com a ficha retirada da queado na posição de ligado para maior conforto tomada, antes de proceder a afinações ou de verifi- do operador durante a utilização prolongada.
  • Seite 69 Puxe a alavanca na direção da seta. Em seguida, aperte MONTAGEM o resguardo da roda rodando o parafuso. Certifique-se de que aperta o parafuso firmemente. O ângulo de regulação do resguardo da roda pode ser ajustado com a alavanca. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ►...
  • Seite 70 é possível reter toda a rosca pelo eixo. OPERAÇÃO Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no eixo, de modo que o logótipo da Makita na Ezynut fique virado para fora. AVISO: ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Roda abrasiva 3. Flange inte- Nunca deve ser necessário forçar a...
  • Seite 71: Manutenção

    ► Fig.20: 1. Escova de arame tipo copo Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário para ter um acesso fácil ao eixo. Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a Acessório opcional escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a AVISO:...
  • Seite 72: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pes- soas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
  • Seite 73: Specifikationer

    220 V og 250 V anti-vibrations-sidehåndtag Vibrationsafgivelse (a ): 6,5m/s h, AG Kun for model GA7061 / GA9061 Usikkerhed (K): 1,5 m/s Tænd og sluk af elektriske apparater medfører spæn- Arbejdstilstand: disksandslibning med normalt sidehåndtag dingssvingninger. Anvendelse af denne maskine under...
  • Seite 74: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Gem alle advarsler og instruktio- Arbejdstilstand: overfladeslibning med anti-vibrations-sidehåndtag ner til fremtidig reference. Vibrationsafgivelse (a ): 5,5m/s h, AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- Arbejdstilstand: disksandslibning med normalt sidehåndtag synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) el-værktøj.
  • Seite 75 Hold tilskuere på god afstand af arbejds- Anbring aldrig hænderne i nærheden af det området. Enhver person, som befinder sig i roterende tilbehør. De risikerer at få hånden ind i arbejdsområdet, skal bære personligt beskyt- tilbageslagets bane. telsesudstyr. Fragmenter fra arbejdsemner eller Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen fra brækket tilbehør kan blive slynget af og være vil bevæge sig, hvis der opstår tilbage-...
  • Seite 76 Stå ikke på linje med eller bag den roterende Vær påpasselig med ikke at komme til at skive. Når skiven under anvendelse drejer bort beskadige spindlen, flangen (specielt monte- fra Dem, kan et muligt tilbageslag bevirke, at den ringsfladen) eller låsemøtrikken. Beskadigelse roterende skive og maskinen slynges direkte mod af disse dele kan resultere i, at skiven brækker.
  • Seite 77 For maskiner med låse- og lås-fra-kontakt FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”- stillingen for at gøre det nemmere for brugeren ved læn- FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen gere tids brug af maskinen. Vær forsigtig, når maskinen er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der låses i “ON”-stillingen, og hold godt fast i maskinen.
  • Seite 78: Brugsanvisning

    Montering og afmontering af Montering eller afmontering af beskyttelsesskærm (til forsænket forsænket centerskive eller bladdisk centerskive, bladdisk, flex- Ekstraudstyr skive, trådskivebørste / slibende ADVARSEL: afskæringsskive, diamantskive) Når en forsænket centerskive eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskær- men sættes på maskinen, så den lukkede side af ADVARSEL: Ved brug af en forsænket cen- skærmen altid er rettet mod operatøren.
  • Seite 79 Disse flanger er så tykke, at hele gevindet ikke kan være i spindlen. ANVENDELSE Monter den indvendige flange, slibeskiven og Ezynut på spindlen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Slibeskive 3. Indvendig flange ADVARSEL: 4. Spindel Det bør aldrig være nødvendigt...
  • Seite 80: Vedligeholdelse

    ► Fig.20: 1. Trådkopbørste Anvendelse med slibende afskæringsskive / diamantskive Tag maskinen ud af forbindelse og anbring den på hovedet, så der er nem adgang til spindlen. Fjern alt ekstraudstyr på spindlen. Monter trådkopbør- Ekstraudstyr sten på spindlen og stram til med den medfølgende ADVARSEL: nøgle.
  • Seite 81: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 82 τάσης μεταξύ 220 V και 250 V Εκπομπή δόνησης (a ): 7,0 m/s h, AG Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μόνο για το μοντέλο GA7061 / GA9061 Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική πλάγια λαβή Η αλλαγή λειτουργιών ηλεκτρικής συσκευής προκαλεί Εκπομπή δόνησης (a ): 6,5m/s διακυμάνσεις...
  • Seite 83: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Μοντέλο GA9061 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με κανονική πλάγια λαβή για το ηλεκτρικό εργαλείο Εκπομπή δόνησης (a ): 6,5m/s h, AG Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- πλάγια λαβή δοποιήσεις...
  • Seite 84 Μη χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υποστεί 15. Μη χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε βλάβη. Πριν από κάθε χρήση, να εξετάζετε το εύφλεκτα υλικά. Σπινθήρες μπορεί να αναφλέ- εξάρτημα, όπως λειαντικούς τροχούς, για ρινί- ξουν τα υλικά αυτά. σματα και ρωγμές, τη βάση υποστήριξης για 16.
  • Seite 85 Η επιφάνεια λείανσης των τροχών με χαμηλω- Μην επαναλάβετε την εργασία κοπής στο μένο κέντρο πρέπει να είναι στερεωμένη κάτω τεμάχιο εργασίας. Αφήστε τον τροχό να απο- από το επίπεδο του προστατευτικού χείλους. κτήσει μέγιστη ταχύτητα και επανεισάγετε το Ένας τροχός που δεν είναι στερεωμένος καλά ο δίσκο...
  • Seite 86: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Φροντίστε ο τροχός να μην έρχεται σε επαφή ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ με το τεμάχιο εργασίας πριν από την ενεργο- ποίηση του διακόπτη. Πριν από τη χρήση του τροχού πάνω σε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο πραγματικό τεμάχιο εργασίας, αφήστε τον είναι...
  • Seite 87 Για εργαλείο με διακόπτη με και ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ χωρίς κλείδωμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από την στη θέση «ΕΝΕΡΓΟ» για πιο άνετη λειτουργία ηλεκτρική παροχή πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε από...
  • Seite 88 και το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της Βεβαιωθείτε να προσαρμόσετε το εγχαραγμένο μέρος Makita στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. της εσωτερικής φλάντζας επάνω στο ευθύ μέρος στο ► Εικ.11: 1. Ezynut 2. Λειαντικός τροχός 3. Εσωτερική...
  • Seite 89 Τοποθέτηση ή αφαίρεση δίσκου ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ λείανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν θα πρέπει ποτέ να Προαιρετικό εξάρτημα εξασκείτε υπερβολική δύναμη στο εργαλείο. Το ► Εικ.15: 1. Παξιμάδι ασφάλισης τριψίματος 2. Δίσκος βάρος του εργαλείου εφαρμόζει αρκετή πίεση. Ο λείανσης 3. Ελαστικό πέλμα εξαναγκασμός και η υπερβολική πίεση μπορεί να Στερεώστε...
  • Seite 90 Λειτουργία με τροχό λείανσης κοπής Λειτουργία με συρμάτινη βούρτσα / διαμαντοτροχό σχήματος κούπας Προαιρετικό εξάρτημα Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε τη λειτουργία της βούρτσας τροχό κοπής / διαμαντοτροχό λείανσης, φροντί- θέτοντας το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φορτίο, στε να χρησιμοποιείτε μόνο τον ειδικό προφυλα- φροντίζοντας...
  • Seite 91 χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την...
  • Seite 92: Teknik Özellikler

    ): 6,5m/s voltaj dağıtım sistemleri için h, AG Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile disk zımparalama Sadece GA7061 / GA9061 modeli için Titreşim emisyonu (a ): 2,5m/s h, DS Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Elektrikli aletlerin açma-kapama işlemleri voltaj dalgalanmalarına...
  • Seite 93: Ec Uygunluk Beyanı

    Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile disk zımparalama Taşlama güvenlik uyarıları Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az h, DS Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Taşlama, Zımparalama, Tel Fırça veya Aşındırmayla Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile Kesme İşlemleri İçin Ortak Güvenlik Uyarıları: disk zımparalama Bu elektrikli aletin bir taşlama, zımparalama, tel...
  • Seite 94 Kordonu döner aksesuardan uzakta tutun. Eğer Siper elektrikli alete sıkı şekilde takılı olmalı ve kontrolü kaybederseniz, kordon kesilebilir veya takılabi- diskin operatöre doğru açıkta kalan kısmı en az lir ve eliniz ya da kolunuz döner aksesuara çekilebilir. olacak şekilde maksimum güvenlik için konumlandı- rılmalıdır.
  • Seite 95 Tel fırça işlemi için bir siper kullanılması tav- İŞLEVSEL NİTELİKLER siye ediliyorsa, tel diskin veya fırçanın siper tarafından engellenmemesini sağlayın. Tel disk veya fırça iş yüküne veya merkezkaç kuvvetlerine DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş bağlı olarak genişleyebilir. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin Ek Güvenlik Uyarıları: çekili olduğundan daima emin olun.
  • Seite 96 Aralıksız çalışma için, kilit kolunu (A yönünde) itin ve Disk siperinin takılması veya anahtar tetiği (B yönünde) çekin, ardından kilit kolunu çıkarılması (Merkezden basmalı (C yönünde) çekin. disk, flap disk, fleks disk, tel disk Makineyi kilitli pozisyonda iken durdurmak için, anahtar tetiği (B yönünde) tamamen çekip bırakın.
  • Seite 97 Aletin ağırlığı yeterli basıncı uygular. İç flanş, aşındırıcı disk ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki Zorlama ve fazla basınç tehlikeli disk kırılmasına Makita logosu dışa bakacak şekilde mile takın. neden olabilir. ► Şek.11: 1. Ezynut 2. Aşındırıcı disk 3. İç flanş 4. Mil UYARI: Taşlama sırasında alet düşürülürse...
  • Seite 98 İç flanşı mile takın. DİKKAT: İş parçası ile temas halindeyken aleti Diski iç flanşın üstüne takın ve kilit somununu milin asla çalıştırmayın; bu, kullanıcının yaralanmasına üzerine vidalayın. neden olabilir. ► Şek.18: 1. Kilit somunu 2. Aşındırıcı kesme diski / elmas disk 3. İç flanş 4. Aşındırıcı kesme DİKKAT: Çalışma sırasında daima emniyet diski / elmas disk için disk siperi...
  • Seite 99 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
  • Seite 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885468C996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20180310...

Diese Anleitung auch für:

Ga7061rGa9061Ga9061r

Inhaltsverzeichnis