Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7010C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7010C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
EN
Angle Grinder
Кутова шліфувальна
UK
машина
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
CS
Úhlová bruska
GA7010C
GA9010C
ІНСТРУКЦІЯ З
5
12
20
28
36
45
53
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7010C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7010C GA9010C...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.16...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    The typical A-weighted noise level determined accord- emission value may be different. ing to EN60745: Model GA7010C WARNING: The vibration emission during actual Sound pressure level (L ) : 90 dB (A)
  • Seite 6 Position the cord clear of the spinning accessory. If GRINDER SAFETY WARNINGS you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, 12.
  • Seite 7 c) The guard must be securely attached to the b) If the use of a guard is recommended for power tool and positioned for maximum safety, wire brushing, do not allow interference of the so the least amount of wheel is exposed towards wire wheel or brush with the guard.
  • Seite 8: Functional Description

    Electronic function FUNCTIONAL DESCRIPTION The tools equipped with electronic function are easy to operate because of the following features. Constant speed control CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and Possible to get fine finish, because the rotating speed is unplugged before adjusting or checking function kept constantly even under the loaded condition.
  • Seite 9 For tool with locking screw type OPERATION wheel guard ► Fig.4: 1. Wheel guard 2. Screw 3. Bearing box WARNING: Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel • It should never be necessary to force the tool. guard band aligned with the notch on the bearing box.
  • Seite 10: Replacing Carbon Brushes

    • These accessories or attachments are recom- lar to the material being cut. mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/...
  • Seite 11 If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel/Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange Depressed center grinding wheel/Multi-disc...
  • Seite 12: Технічні Характеристики

    Залежно від умов вико- Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, ристання вібрація під час фактичної роботи інстру- визначений відповідно до EN60745: мента може відрізнятися від заявленого значення Модель GA7010C вібрації. Рівень звукового тиску (L ): 90 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте...
  • Seite 13 Слід надягати засоби індивідуального захи- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ сту. Відповідно до області застосування ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ необхідно користуватися захисним щитком З КУТОВОЮ ШЛІФУВАЛЬНОЮ або захисними окулярами. Це означає, що слід надягати пилозахисну маску, засоби МАШИНОЮ захисту органів слуху, рукавиці та фартух, які...
  • Seite 14 Причинами віддачі є неправильне користування Додаткоів попередження про небезпеку загальні інструментом та/або неправильний порядок експлу- для операцій полірування та абразивного різання: атації або умови експлуатації, та їх можна уникнути a) Не можна «заклинювати» відрізний дотримуючись запобіжних заходів, що наведені нижче: диск...
  • Seite 15 18. НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ з цією шліфу- ІНСТРУКЦІЯ З вальною машиною чашоподібні шліфувальні диски по каменю. Ця шліфувальна машина не ВИКОРИСТАННЯ призначена для використання дисків такого типу, і їх використання може призвести до серйозних травм. 19. Не пошкоджуйте шпиндель, фланець ОБЕРЕЖНО: (особливо...
  • Seite 16 Для інструмента із перемикачем Установлення або знімання блокування увімкненого та захисного кожуха (для диска вимкненого положення з поглибленим центром, універсального диска, дискової Для того, щоб запобігти випадковому натисканню курка вмикача, є важіль блокування. дротяної щітки / абразивного Для того, щоб запустити інструмент, слід натиснути відрізного...
  • Seite 17 Встановлення або зняття абразивного ОБЕРЕЖНО: диска з увігнутим центром / • Заборонено вмикати інструмент, коли він тор- багатоцільового диска (приладдя) кається деталі, оскільки це може призвести до поранення оператора. ► Рис.7: 1. Контргайка 2. Диск з увігнутим центром / • Для...
  • Seite 18: Технічне Обслуговування

    Виконання робіт із абразивним ТЕХНІЧНЕ відрізним диском / алмазним ОБСЛУГОВУВАННЯ диском (додаткове приладдя) ОБЕРЕЖНО: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- • Під час використання абразивного відрізного нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне- диска / алмазного диска обов’язково вико- ний...
  • Seite 19 У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Б а а За а а а а / В а а А а / Ба а С а а а / Ezynut*1 За...
  • Seite 20: Deklaracja Zgodności We

    Hałas będzie wykorzystywane do innych zastosowań, war- Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w tość wytwarzanych drgań może być inna. oparciu o EN60745: Model GA7010C OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 90 dB (A) rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą...
  • Seite 21 Osoby postronne powinny znajdować się w bez- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ piecznej odległości od miejsca pracy. Każdy, kto EKSPLOATACJI NARZĘDZIA wchodzi do strefy roboczej, powinien mieć na sobie sprzęt ochrony osobistej.Fragmenty materiału Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas z obrabianego przedmiotu lub pękniętego osprzętu operacji szlifowania, oczyszczania powierzchni lub mogą...
  • Seite 22 b) Nie wolno trzymać ręki w pobliżu obracają- b) Nie stawać na linii obracającej się ściernicy cego się osprzętu.Może bowiem nastąpić odrzut ani za nią. Gdy tarcza przesuwa się od operatora, w kierunku ręki. ewentualny odrzut może wypchnąć ściernicę i c) Nie należy stawać...
  • Seite 23: Opis Działania

    19. Uważać, aby nie uszkodzić wrzeciona, kołnie- OPIS DZIAŁANIA rza (zwłaszcza powierzchni odpowiedzialnych za prawidłowy montaż) albo nakrętki zabezpie- czającej. Uszkodzenie tych części może być PRZESTROGA: przyczyną pękania tarczy. • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania 20. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy działania elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Seite 24 W przypadku narzędzia z blokadą Montaż lub demontaż osłony tarczy przełącznika w pozycji włączenia i (tarczy z obniżonym środkiem, ściernicy wyłączenia lamelowej, szczotki tarczowej / ściernicy tnącej, ściernicy diamentowej) Aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia języka spu- stowego wyłącznika, urządzenie wyposażone jest w przycisk blokady.
  • Seite 25 Super kołnierz Szlifowanie Modele GA7010CF i GA9010CF są standardowo wypo- Narzędzie należy ZAWSZE trzymać mocno jedną ręką sażone w super kołnierz. Odkręcenie nakrętki zabez- za tylną rękojeść, a drugą za uchwyt boczny. Włączyć pieczającej wymaga tylko 1/3 wysiłku w porównaniu z narzędzie, a następnie przyłożyć...
  • Seite 26: Konserwacja

    Pod wpływem nacisku konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane bocznego na tarczę tnącą (jak to ma miejsce w przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- przypadku szlifowania) ściernica może pęknąć nie przy użyciu części zamiennych Makita. lub złamać się, grożąc poważnymi obrażeniami ciała.
  • Seite 27 W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / kołnierz Super Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut*1...
  • Seite 28: Declaraţie De Conformitate Ce

    Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în zării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea conformitate cu EN60745: nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta Model GA7010C este utilizată. Nivel de presiune acustică (L ): 90 dB (A) AVERTIZARE: Asiguraţi-vă...
  • Seite 29 Ţineţi spectatorii la o distanţă sigură faţă de AVERTISMENTE PRIVIND zona de lucru. Orice persoană care pătrunde SIGURANŢA PENTRU POLIZOR în zona de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie. Fragmentele piesei prelu- Avertismente privind siguranţa comune operaţiuni- crate sau ale unui accesoriu spart pot fi proiectate lor de polizare, de şlefuire, periere sau operaţiunilor în jur cauzând vătămări corporale în zona imediat de tăiere abrazivă:...
  • Seite 30 b) Nu vă poziţionaţi niciodată mâna în apropie- c) Atunci când discul este înţepenit sau când rea accesoriului aflat în rotaţie. Accesoriul poate este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi recula peste mâna dumneavoastră. scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când c) Nu vă...
  • Seite 31 21. Înainte de utilizarea maşinii pe piesa pro- DESCRIERE FUNCŢIONALĂ priu-zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol pentru un timp. Încercaţi să identificaţi orice vibraţie sau oscilaţie care ar putea indica o instalare ATENŢIE: inadecvată sau un disc neechilibrat. • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran- 22.
  • Seite 32 Pentru maşinile cu apărătoare de Funcţie electronică disc cu şurub de blocare Maşinile echipate cu funcţie electronică sunt uşor de ► Fig.4: 1. Apărătoarea discului 2. Şurub 3. Lagăr manevrat datorită următoarelor caracteristici. Montaţi apărătoarea discului cu protuberanţa de pe Reglare constantă...
  • Seite 33 Operarea cu disc de retezare FUNCŢIONARE abraziv/disc de diamant (accesoriu opţional) AVERTIZARE: • Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. AVERTIZARE: Greutatea maşinii exercită o presiune adecvată. Forţarea şi exercitarea unei presiuni excesive • Atunci când utilizaţi un disc abraziv pentru rete- pot provoca ruperea periculoasă...
  • Seite 34: Accesorii Opţionale

    şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. ► Fig.16: 1. Şurubelniţă 2. Capacul suportului pentru perii Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: •...
  • Seite 35 Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară sau flanşă super Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă...
  • Seite 36: Technische Daten

    Werkzeug für andere Zwecke verwendet wird, kann Geräusch der Wert für die Schwingungsbelastung jedoch von Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt dem hier aufgeführten Wert abweichen. gemäß EN60745: Modell GA7010C WARNUNG: Die Schwingungsbelastung Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) während der tatsächlichen Anwendung des...
  • Seite 37: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Allgemeine Sicherheitshinweise für Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das Elektrowerkzeuge Zubehör, beispielsweise die Schleifscheiben auf Splitter und Risse, die Stützlager auf Risse, Abrisse oder übermäßigen Verschleiß, WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen Drahtbürsten auf lose oder gebrochene und -anweisungen sorgfältig durch.
  • Seite 38 14. Reinigen Sie regelmäßig die Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs. und Trennschleifen: Der Motorventilator zieht Staub in das Gehäuse a) Verwenden Sie ausschließlich die für dieses hinein und eine übermäßige Ansammlung Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper von Metallspänen kann elektrische Schläge und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
  • Seite 39 d) Starten Sie den Schnittvorgang nicht im 21. Bevor Sie das Werkzeug auf das zu bear- Werkstück. Lassen Sie die Trennscheibe erst beitende Werkstück ansetzen, lassen Sie ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den es einige Zeit ohne Last laufen. Achten Sie Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Seite 40 Elektronische Funktion FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Werkzeuge verfügen über elektronische Funktionen VORSICHT: und sind auf Grund der folgenden Merkmale einfach zu bedienen. • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es Regelung einer konstanten abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.
  • Seite 41: Für Werkzeug Mit Sicherungsschrauben-Schutzhaube

    Für Werkzeug mit Montage und Demontage der Sicherungsschrauben-Schutzhaube Schleifscheibe (optionales Zubehör) ► Abb.4: 1. Schutzhaube 2. Schraube 3. Lagergehäuse HINWEIS: • Verwenden Sie nur das in diesem Handbuch Montieren Sie die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Schutzhaubenring auf die Nut im Lagergehäuse angegebene Schleifzubehör.
  • Seite 42: Schleifen Und Schmirgeln

    Schleifen und Schmirgeln Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/ Halten Sie die Maschine IMMER mit einer Hand am Diamantscheibe (optionales hinteren Griff und mit der anderen am Seitengriff fest. Zubehör) Schalten Sie das Werkzeug ein und bringen Sie die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück. Allgemein gilt, dass sich die Kante der Trenn- oder WARNUNG: Schleifscheibe in einem Winkel von 15 Grad zur...
  • Seite 43: Wartung

    ► Abb.16: 1. Schraubendreher 2. Kohlenhalterdeckel Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- führt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Seite 44 Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe *2...
  • Seite 45: Részletes Leírás

    Ha a szerszámot más célra használja, a vibrá- A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint ció értéke eltérő lehet. meghatározva: Típus GA7010C FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Hangnyomásszint (L ): 90 dB (A) csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott Hangteljesítményszint (L...
  • Seite 46 A környezetében tartózkodók álljanak bizton- CSISZOLÓ BIZTONSÁGI ságos távolságra a munkaterülettől. Bárkinek, FIGYELMEZTETÉSEK aki a munkaterületre lép, személyi védelmi eszközöket kell felvennie. A munkadarabból A biztonsági figyelmeztetések megegyeznek a vagy egy széttört kiegészítőből származó darabok köszörülési, csiszolási, drótkefés vagy köszörülési szétrepülhetnek és sérüléseket okozhatnak a daraboló...
  • Seite 47 b) Soha ne tegye a kezét a forgó kiegészítő c) Ha a tárca szorul, vagy ha megáll a vágás- közelébe. A kiegészítő visszarúghat a kezein át. sal bármilyen okból kifolyólag, kapcsolja c) Ne irányítsa a testét arra a területre, amerre ki az elektromos szerszámot és tartsa moz- az elektromos szerszám visszarúgáskor dulatlanul a szerszámot mindaddig, amíg a...
  • Seite 48: Működési Leírás

    22. Csiszoláshoz használja a tárcsa erre kijelölt MŰKÖDÉSI LEÍRÁS felületét. 23. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot. VIGYÁZAT: 24. Ne érjen a munkadarabhoz közvetlenül a mun- • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- kavégzést követően; az rendkívül forró lehet csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- és megégetheti a bőrét.
  • Seite 49 A csavarreteszes tárcsavédő esetén Elektronikus funkció ► Ábra4: 1. Tárcsavédő 2. Csavar 3. Csapágyház Az elektronikus funkciókkal ellátott szerszámokat köny- Szerelje fel a tárcsavédőt úgy, hogy a szorítóbilincsén nyű működtetni a következő jellemzők miatt. található kiemelkedés illeszkedjen a csapágyházon levő bevágáshoz.
  • Seite 50 ► Ábra11: 1. Drótkefecsészék/Ferde drótkefe ÜZEMELTETÉS Húzza ki a gépet a hálózatból, fordítsa a hátával lefelé, hogy könnyen hozzáférjen az orsóhoz. Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Szerelje fel a drótkefecsészét/ FIGYELMEZTETÉS: ferde drótkefét az orsóra, és húzza meg a mellékelt •...
  • Seite 51: A Szénkefék Cseréje

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. 51 MAGYAR...
  • Seite 52 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Oldalmarkolat Tárcsavédő süllyesztett középfuratú tárcsához / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem/extra illesztőperem Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya*1 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához *2 78-as belső...
  • Seite 53: Technické Údaje

    Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od podľa EN60745: deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti Model GA7010C na spôsoboch používania náradia. Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB (A) VAROVANIE: Nezabudnite označiť...
  • Seite 54 Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE vzdialenosti od pracovného miesta. Každý, BRÚSKU kto vstúpi na miesto práce, musí mať osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo Spoločné bezpečnostné výstrahy pre operácie poškodené príslušenstvo môže odletieť a spôsobiť brúsenia, pieskovania, brúsenia drôteným kotúčom poranenie aj mimo bezprostredného miesta práce.
  • Seite 55 b) Nikdy nedávajte ruku do blízkosti otáča- c) Keď sa kotúč zovrie alebo z nejakého júceho sa príslušenstva. Príslušenstvo môže dôvodu preruší rez, vypnite elektrický nástroj vykonať spätný náraz ponad vašu ruku. a držte ho bez pohybu, kým sa kotúč úplne c) Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa nezastaví...
  • Seite 56: Popis Funkcie

    21. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom POPIS FUNKCIE obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, či nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré by mohlo naznačovať nesprávnu montáž alebo POZOR: nesprávne vyvážený kotúč. • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou 22. Na brúsenie používajte určený povrch kotúča. jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý...
  • Seite 57 Pre prístroj s krytom kotúča s Elektronická funkcia upínacou pákou Nástroje vybavené elektronickou funkciou sa ľahko ► Obr.5: 1. Kryt kotúča 2. Skriňa ložiska 3. Matica používajú vďaka nasledovným funkciám. 4. Páčka Riadenie nemennej rýchlosti ► Obr.6: 1. Matica 2. Páčka Uvoľnite páčku na ochrannom kryte kotúča.
  • Seite 58 Práca s rozbrusovacím kotúčom/ PRÁCA diamantovým kotúčom (voliteľné príslušenstvo) VAROVANIE: • Na prístroj sa nikdy nemá tlačiť. Váha prístroja VAROVANIE: vyvíja dostatočný tlak. Tlačenie a nadmerný tlak môžu spôsobiť nebezpečné narušenie kotúča. • Ak sa používa brúsny rozbrusovací diaman- • Kotúč...
  • Seite 59: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.16: 1. Skrutkovač 2. Veko držiaka uhlíka Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: •...
  • Seite 60 Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. Bočná rukoväť Ochranný kryt ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefy Vnútorná príruba / Super príruba Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná...
  • Seite 61: Prohlášení Es O Shodě

    Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60745: VAROVÁNÍ: Emise vibrací během skutečného Model GA7010C používání elektrického nářadí se mohou od deklaro- Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB (A) vané hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způ- Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 62 Zajistěte, aby okolostojící osoby dodržovaly BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K bezpečnou vzdálenost od místa provádění BRUSCE práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště musí používat osobní ochranné prostředky. Obecné bezpečnostní výstrahy pro broušení, smir- Úlomky dílu nebo roztrženého příslušenství kování kartáčování a rozbrušování: mohou odletovat a způsobit zranění...
  • Seite 63 b) Nikdy nedávejte ruce do blízkosti otáčejí- c) Pokud kotouč vázne nebo z jakéhokoliv cího se příslušenství. Příslušenství může odsko- důvodu chcete přerušit řezání, vypněte nástroj čit zpět přes vaše ruce. a držte jej bez pohybu, dokud se kotouč úplně c) Nemějte tělo na místě, na které...
  • Seite 64: Popis Funkce

    23. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. POPIS FUNKCE Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. 24. Bezprostředně po ukončení práce se nedotý- kejte nástroje; může dosahovat velmi vyso- UPOZORNĚNÍ: kých teplot a popálit pokožku. • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou 25.
  • Seite 65 Nástroj s chráničem kotouče a Elektronická funkce závěrným šroubem Následující funkce a vlastnosti elektronických nástrojů ► Obr.4: 1. Chránič kotouče 2. Šroub 3. Ložisková skříň umožňují jejich snadné provozování. Namontujte chránič kotouče tak, aby byl výstupek na Nastavení konstantní rychlosti obruči chrániče kotouče vyrovnán se zářezem na ložis- kové...
  • Seite 66 ► Obr.11: 1. Drátěný miskový kartáč/šikmý drátěný PRÁCE kartáč Nářadí odpojte ze zásuvky a položte jej kotoučem nahoru, abyste získali snadný přístup k vřetenu. Z VAROVÁNÍ: nářadí sejměte veškeré příslušenství. Na vřeteno • Nikdy by neměla nastat potřeba vyvíjet na nasaďte drátěný...
  • Seite 67: Volitelné Příslušenství

    ► Obr.16: 1. Šroubovák 2. Víčko držáku uhlíku Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: •...
  • Seite 68 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / super příruba Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná...
  • Seite 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884532G926 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20190408...

Diese Anleitung auch für:

Ga9010c

Inhaltsverzeichnis