Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7063 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7063:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
EN
Angle Grinder
Szlifierka kątowa
PL
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
CS
Úhlová bruska
Кутова шліфувальна
UK
машина
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
GA7063
GA7063R
GA9063
GA9063R
ІНСТРУКЦІЯ З
6
14
24
33
42
51
61
70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7063

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG GA7063 GA7063R GA9063 GA9063R...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 15° Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 ø45 ø78 ø78 Fig.23 Fig.19 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.24...
  • Seite 6: Intended Use

    Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h, AG Only for model GA7063 / GA9063 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip age fluctuations.
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Work mode: disc sanding with normal side grip Grinder safety warnings Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Seite 8 Position the cord clear of the spinning accessory. If The grinding surface of centre depressed wheels you lose control, the cord may be cut or snagged and your must be mounted below the plane of the guard lip. hand or arm may be pulled into the spinning accessory. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
  • Seite 9: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Be aware that wire bristles are thrown by the with product (gained from repeated use) replace brush even during ordinary operation. Do not strict adherence to safety rules for the subject overstress the wires by applying excessive product.
  • Seite 10 For tool with the lock-on and lock-off Installing side grip (handle) switch CAUTION: Always be sure that the side grip is CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- installed securely before operation. tion for ease of operator comfort during extended use.
  • Seite 11 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the Installing or removing depressed spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. center wheel or flap disc ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange 4. Spindle Optional accessory Press shaft lock firmly and tighten Ezynut by turning the abrasive wheel clockwise as far as it turns.
  • Seite 12 Operation with abrasive cut-off / OPERATION diamond wheel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure WARNING: When using an abrasive cut-off could cause dangerous wheel breakage. / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels.
  • Seite 13: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.24...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    220 V a 250 V uchwytem bocznym Emisja drgań (a ): 7,0 m/s h, AG Tylko dla modelu GA7063 / GA9063 Niepewność (K): 1,5 m/s Tryb pracy: szlifowanie powierzchni z antywibracyjnym Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powo- uchwytem bocznym duje wahania napięcia.
  • Seite 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tryb pracy: szlifowanie krążkami ściernymi ze standar- Deklaracja zgodności WE dowym uchwytem bocznym Emisja drgań (a ): 2,5 m/s h, DS Dotyczy tylko krajów europejskich Niepewność (K): 1,5 m/s Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Tryb pracy: szlifowanie krążkami ściernymi z antywibra- A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 16 Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi 13. Uruchomionego elektronarzędzia nie wolno mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla tego przenosić z miejsca na miejsce. Przypadkowy elektronarzędzia. Nie można zapewnić prawidłowej kontakt z wirującym osprzętem może spowodo- osłony i kontroli osprzętu o niewłaściwym rozmiarze. wać...
  • Seite 17 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas Nie wolno wznawiać cięcia, gdy ściernica znaj- operacji szlifowania i cięcia przy użyciu ściernicy: duje się w przecinanym elemencie. Ściernicę można ponownie włożyć do naciętej szczeliny Używać wyłącznie ściernic zalecanych do dopiero, gdy osiągnie pełną prędkość. Jeśli posiadanego elektronarzędzia oraz specjalnych elektronarzędzie zostanie ponownie uruchomione, osłon przeznaczonych do wybranego rodzaju...
  • Seite 18: Opis Działania

    Przed rozpoczęciem obróbki danego elementu OPIS DZIAŁANIA pozwolić, aby urządzenie popracowało przez chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji lub mogą wskazywać na nieprawidłowe zamoco- sprawdzeniem działania narzędzia należy upewnić wanie lub niedokładne wyważenie ściernicy. się, że jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 19 Narzędzia z przełącznikiem blokowanym MONTAŻ w położeniu włączenia i wyłączenia PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich- PRZESTROGA: W celu ułatwienia obsługi i dla kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, wygody operatora podczas długotrwałej pracy z że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. użyciem narzędzia przełącznik można zablokować...
  • Seite 20 Należy zamontować wewnętrzny kołnierz, ściernicę oraz wewnętrznej średnicy ściernicy z obniżonym nakrętkę Ezynut we wrzecionie, tak aby logo Makita na środkiem / ściernicy lamelkowej. Założenie koł- nakrętce Ezynut było skierowane na zewnątrz. nierza wewnętrznego po niewłaściwej stronie może ►...
  • Seite 21 Zakładanie i zdejmowanie uchwytu Szlifowanie ściernicą i krążkiem ściernym pałąkowego ► Rys.17 Włączyć narzędzie, a następnie przyłożyć ściernicę lub Akcesoria opcjonalne krążek ścierny do obrabianego elementu. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem pracy Na ogół krawędź ściernicy lub krążka ściernego zawsze należy upewnić się, czy śruby uchwytu należy trzymać...
  • Seite 22: Konserwacja

    Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Akcesoria opcjonalne nych Makita. PRZESTROGA: Sprawdzić działanie drucianej szczotki tarczowej, uruchamiając narzędzie bez obciążenia po uprzednim upewnieniu się, że...
  • Seite 23: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Seite 24: Részletes Leírás

    Rezgéskibocsátás (a ) : 6,5m/s h, AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Üzemmód: csiszolókorongozás normál oldalmarkolattal Csak GA7063 / GA9063 típus esetén Rezgéskibocsátás (a ) : 2,5m/s h, DS Az elektromos berendezések bekapcsolásakor feszültséginga- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s dozások léphetnek fel.
  • Seite 25: Biztonsági Figyelmeztetés

    Őrizzen meg minden figyelmez- Üzemmód: csiszolókorongozás normál oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kisebb h, DS tetést és utasítást a későbbi tájé- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Üzemmód: csiszolókorongozás rezgésálló oldalmarkolattal kozódás érdekében. Rezgéskibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kisebb h, DS A figyelmeztetésekben szereplő...
  • Seite 26 Viseljen személyi védőeszközöket. A munka A visszarúgás az elektromos szerszámgép helytelen jellegétől függően használjon arcvédőt, szem- használatának és/vagy a nem megfelelő működési védőt vagy védőszemüveget. Ha szükséges, eljárásoknak és körülményeknek következménye, és az vegyen fel pormaszkot, fülvédőt, kesztyűt és alábbi óvintézkedések betartásával megelőzhető. olyan kötényt, amely képes felfogni a csiszo- Fogja stabilan az elektromos szerszámot mind- lóanyagból vagy a munkadarabból származó...
  • Seite 27 További speciális biztonsági figyelmeztetések a SOHA NE HASZNÁLJON kőcsiszoló típusú daraboló műveletekhez: tárcsákat ezzel a csiszolóval. Ezt a csiszolót nem ilyen típusú tárcsák használatára tervezték, Ne „akassza be” a darabolótárcsát, és ne a kőcsiszoló tárcsák használata súlyos személyi nyomja meg túlságosan. Ne próbáljon túl mély sérüléseket okozhat.
  • Seite 28: A Működés Leírása

    Reteszkapcsolóval és kireteszelő- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA kapcsolóval felszerelt szerszám VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- VIGYÁZAT: Huzamosabb használatkor a kap- dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot csoló a kezelő munkájának megkönnyítése érde- kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. kében a bekapcsolt (ON) pozícióban rögzíthető. Legyen elővigyázatos a szerszám bekapcsolt VIGYÁZAT: A tápkábel véletlen kihúzása, áram- (ON) pozícióba rögzítésekor, és szilárdan fogja...
  • Seite 29 Süllyesztett középfuratú tárcsa vagy ÖSSZESZERELÉS lapos tárcsa felszerelése VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot Opcionális kiegészítők végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról FIGYELMEZTETÉS: Süllyesztett középfuratú lecsatlakoztatta. tárcsa vagy lapos tárcsa használatakor a tárcsa- védőt úgy kell felszerelni a szerszámra, hogy zárt Az oldalmarkolat (fogantyú) felszerelése oldalával mindig a kezelő...
  • Seite 30 Szerelje fel a belső karimát, a csiszolókorongot és az MŰKÖDTETÉS Ezynut rögzítőanyát az orsóra úgy, hogy az Ezynut rögzítőanyán lévő Makita logó kívül legyen. ► Ábra11: 1. Ezynut rögzítőanya 2. Csiszolókorong FIGYELMEZTETÉS: Soha nem szabad 3. Belső illesztőperem 4. Orsó...
  • Seite 31 ► Ábra20: 1. Drótkefecsésze Műveletek daraboló köszörűtárcsával/gyémánttárcsával Húzza ki a gép hálózati csatlakozóját és fordítsa a hátá- val lefelé, hogy könnyen hozzá tudjon férni az orsóhoz. Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Szerelje fel a drótke- Opcionális kiegészítők fecsészét az orsóra, és húzza meg a mellékelt villáskulccsal. FIGYELMEZTETÉS: Daraboló...
  • Seite 32: Opcionális Kiegészítők

    Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszám- hoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Seite 33: Technické Špecifikácie

    AG Odchýlka (K): 1,5 m/s systémy s napätím 220 V až 250 V Režim činnosti: brúsenie povrchov s antivibračnou bočnou rukoväťou Len pre model GA7063 / GA9063 Emisie vibrácií (a ): 6,5 m/s h, AG Prepínanie elektrického zariadenia spôsobuje kolísanie Odchýlka (K): 1,5 m/s...
  • Seite 34: Návod Na Obsluhu

    Režim činnosti: kotúčové brúsenie s antivibračnou BEZPEČNOSTNÉ bočnou rukoväťou Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej VAROVANIA h, DS Odchýlka (K): 1,5 m/s Model GA9063 Režim činnosti: brúsenie povrchov so štandardnou Všeobecné bezpečnostné predpisy bočnou rukoväťou pre elektrické nástroje Emisie vibrácií...
  • Seite 35 popraskané drôty. Ak elektrický nástroj alebo Ak napríklad dôjde k zovretiu alebo zaseknutiu brús- príslušenstvo spadne, skontrolujte, či nedošlo k neho kotúča v obrobku, okraj kotúča v bode zovretia sa poškodeniu, alebo namontujte nepoškodené prís- môže zaseknúť do povrchu materiálu a spôsobiť vysko- lušenstvo.
  • Seite 36 Nepoužívajte vydraté kotúče z väčších elektric- V spojení s touto brúskou NIKDY kých nástrojov. Kotúče určené pre väčšie elek- NEPOUŽÍVAJTE kotúče na brúsenie kameňa trické nástroje nie sú vhodné pre vyššie rýchlosti kalichového typu. Táto brúska nebola navrhnutá menších nástrojov a môžu prasknúť. na používanie týchto typov kotúčov a používanie takéhoto výrobku môže mať...
  • Seite 37: Opis Funkcií

    Nástroj s poistným prepínačom OPIS FUNKCIÍ zaistenia a odistenia POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo POZOR: Operátor môže počas dlhšieho kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je používania zablokovať spúšť v zapnutej polohe vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. („ON“), čo mu uľahčí prácu. Pri blokovaní náradia v zapnutej polohe („ON“) dávajte pozor a zacho- POZOR: Spúšťací...
  • Seite 38 Montáž alebo demontáž ploského ZOSTAVENIE brúsneho kotúča alebo lamelového disku POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že Voliteľné príslušenstvo je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. VAROVANIE: Pri použití ploského brúsneho Inštalácia bočnej rukoväti (držadla) kotúča alebo lamelového disku je potrebné...
  • Seite 39 že vreteno nemôže udržať celý závit. Upevnite vnútornú prírubu, brúsny kotúč a Ezynut na vreteno tak, aby logo Makita na Ezynut smerovalo von. PREVÁDZKA ► Obr.11: 1. Ezynut 2. Brúsny kotúč 3. Vnútorná...
  • Seite 40 čím získate prístup k hriadeľu. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Odmontujte všetko príslušenstvo z vretena. Na hriadeľ naskrut- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné kujte drôtenú kalichovú kefu a utiahnite dodaným kľúčom. diely značky Makita. 40 SLOVENČINA...
  • Seite 41: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 42 Emise vibrací (a ): 6,5 m/s h, AG Nejistota (K): 1,5 m/s Pouze pro model GA7063 / GA9063 Pracovní režim: broušení kotoučem s normální boční rukojetí Emise vibrací (a ): 2,5 m/s Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání...
  • Seite 43: Návod K Obsluze

    Pracovní režim: broušení kotoučem s normální boční rukojetí Výstrahy k brusce Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně h, DS Nejistota (K): 1,5 m/s Obecné bezpečnostní výstrahy pro broušení, smir- Pracovní režim: broušení kotoučem s antivibrační boční rukojetí kování kartáčování a rozbrušování: Emise vibrací...
  • Seite 44 Zajistěte, aby přihlížející osoby dodržovaly Nikdy nesahejte do blízkosti rotujícího příslu- bezpečnou vzdálenost od místa provádění šenství. Příslušenství může být odvrženo směrem práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště k ruce. musí používat osobní ochranné prostředky. Nestůjte na místě, na které se elektrické nářadí Úlomky dílu nebo roztrženého příslušenství...
  • Seite 45 Pokud kotouč zadrhne nebo jestliže z jakého- Při broušení používejte stanovený povrch koli důvodu přerušíte řezání, vypněte nářadí tělíska. a držte jej nehybně, dokud se kotouč úplně Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat dím pracujte, jen když je držíte v rukou. rozbrušovací...
  • Seite 46: Popis Funkcí

    Jako prevence náhodného stisknutí spouště je k dispo- POPIS FUNKCÍ zici blokovací páčka. Nářadí zapnete zamáčknutím blokovací páčky (ve směru A) a stisknutím spouště (ve směru B). Chcete-li UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nářadí vypnout, uvolněte spoušť. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Chcete-li pracovat nepřetržitě, zamáčkněte blokovací...
  • Seite 47 Namontujte vnitřní přírubu, brusný kotouč a matici Volitelné příslušenství Ezynut na vřeteno tak, aby logo Makita na matici Ezynut směřovalo ven. VAROVÁNÍ: Při použití kotouče s vypouklým ► Obr.11: 1. matice Ezynut 2. brusný kotouč 3. Vnitřní...
  • Seite 48: Práce S Nářadím

    Pevně stiskněte zámek hřídele a utáhněte matici PRÁCE S NÁŘADÍM Ezynut otáčením brusného kotouče po směru hodino- vých ručiček až na doraz. ► Obr.12: 1. Zámek hřídele VAROVÁNÍ: Na nářadí by nikdy neměl být Chcete-li povolit matici Ezynut, otáčejte vnějším prsten- vyvíjen příliš...
  • Seite 49 údržba či Z nářadí sejměte veškeré příslušenství. Na vřeteno seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními nasaďte hrncový drátěný kartáč a dotáhněte jej doda- servisními středisky společnosti Makita s využitím ným klíčem. náhradních dílů Makita. 49 ČESKY...
  • Seite 50: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslu- šenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita.
  • Seite 51: Технічні Характеристики

    ): 7,0 м/с мережі від 220 В до 250 В h, AG Похибка (K): 1,5 м/с Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою Тільки для моделі GA7063/GA9063 вібростійкої бокової рукоятки Увімкнення та вимкнення електричного приладу спри- Розповсюдження вібрації (a ): 6,5м/с...
  • Seite 52: Експлуатації

    Режим роботи: Шліфування диском за допомогою ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО вібростійкої бокової рукоятки Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ h, DS Похибка (K): 1,5 м/с Модель GA9063 БЕЗПЕКИ Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою звичайної бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (a ): 6,5м/с...
  • Seite 53 Зовнішній діаметр та товщина приладдя 13. Не можна працювати з електроінстру- повинні бути в межах номінальних харак- ментом, тримаючи його поряд із собою. У теристик електроінструмента. Приладдя результаті випадкового контакту приладдя, що неналежних розмірів не можна захистити або обертається, може зачепити одяг та призвести контролювати...
  • Seite 54 Спеціальні попередження про необхідну обереж- Заборонено заново починати операцію ність під час шліфування абразивним кругом та різання, коли круг знаходиться в робочій абразивного відрізання: деталі. Спочатку круг повинен набрати пов- ної швидкості, а потім його слід обережно Використовуйте тільки типи кругів, які реко- знову...
  • Seite 55: Опис Роботи

    Перед початком використання інструмента ОПИС РОБОТИ запустіть його та дайте попрацювати йому деякий час. Звертайте увагу на вібрацію або нерівний хід — це може вказувати на неза- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати довільне встановлення або балансування або перевіряти функціональність інструмента, круга.
  • Seite 56 Для інструмента з перемикачем ЗБОРКА блокування увімкненого та вимкненого положення ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням будь-яких робіт з інструментом обов’язково вимкніть ОБЕРЕЖНО: Вимикач можна заблокувати його та відключіть від електромережі. в положенні «увімкнено» для зручності опе- ратора у разі тривалого використання. У разі Встановлення...
  • Seite 57 центром / пелюсткового диска. Встановлення Установіть внутрішній фланець, абразивний круг і внутрішнього фланця на невідповідному боці може гайку Ezynut на шпиндель так, щоб логотип Makita на призвести до небезпечної вібрації. гайці Ezynut був спрямований назовні. ► Рис.11: 1. Ezynut 2. Абразивний круг...
  • Seite 58 Установлення або зняття Шліфування абразивним кругом/ петлеподібної рукоятки диском та абразивним папером ► Рис.17 Додаткове приладдя Увімкніть інструмент та підведіть круг або диск до робочої деталі. ОБЕРЕЖНО: Перед використанням інстру- Взагалі слід підтримувати кут близько 15° між краєм мента обов’язково перевіряйте, чи надійно круга...
  • Seite 59: Технічне Обслуговування

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- щіткою дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Додаткове приладдя ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії ОБЕРЕЖНО: Перевірте роботу дискової Makita. дротяної щітки, запустивши інструмент у...
  • Seite 60: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
  • Seite 61 Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împotriva vibraţiilor Emisie de vibraţii (a ): 6,5m/s h, AG Doar pentru modelul GA7063/GA9063 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral normal Operaţiile de comutare ale aparatului electric generează flu- Emisie de vibraţii (a...
  • Seite 62: Manual De Instrucţiuni

    Păstraţi toate avertismentele şi Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral normal Emisie de vibraţii (a ) : 2,5 m/s sau mai puţin h, DS instrucţiunile pentru consultări Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral împotriva vibraţiilor ulterioare.
  • Seite 63 Purtaţi echipamentul individual de protecţie. În Reculul este rezultatul utilizării incorecte a sculei funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de protecţie, electrice şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru ochelari de protecţie sau viziere de protecţie. Dacă necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor este cazul, purtaţi o mască...
  • Seite 64 Avertismente suplimentare specifice privind sigu- Fiţi atenţi să nu deterioraţi arborele, flanşa (în ranţa operaţiunilor de retezare abrazivă: special suprafaţa de montaj) sau contrapiuliţa. Deteriorarea acestor piese poate conduce la Nu „blocaţi” discul abraziv de retezat şi nici nu apli- ruperea discului.
  • Seite 65: Descrierea Funcţiilor

    Pentru maşinile cu buton de blocare DESCRIEREA şi buton de deblocare FUNCŢIILOR ATENŢIE: Comutatorul poate fi blocat în pozi- ţia “ON” (pornire) pentru confortul utilizatorului în ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi timpul utilizării prelungite. Acordaţi atenţie atunci că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a o regla când blocaţi maşina în poziţia “ON”...
  • Seite 66 Instalarea mânerului lateral (mâner) Montarea sau demontarea discului cu centru depresat sau discului ATENŢIE: lamelar Asiguraţi-vă că mânerul lateral este bine fixat înainte de a pune maşina în funcţiune. Accesoriu opţional Înşurubaţi ferm mânerul lateral la maşină în poziţia prezentată în figură. AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc cu ►...
  • Seite 67 încât arborele nu poate fixa întregul filet. Montați flanșa interioară, roata abrazivă și Ezynut pe OPERAREA arbore, astfel încât sigla Makita de pe Ezynut să fie orientată spre exterior. ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Roată abrazivă 3. Flanşă interi- AVERTIZARE: oară...
  • Seite 68 Deconectaţi maşina şi amplasaţi-o cu faţa în jos pentru sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau a permite accesul uşor la arbore. reglare trebuie executate de centre de service Makita Îndepărtaţi orice accesorii de pe arbore. Înfăşuraţi peria autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de oală...
  • Seite 69: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Seite 70: Technische Daten

    Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s Spannung zwischen 220 V und 250 V h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- Nur für Modell GA7063 / GA9063 tem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 6,5m/s Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Spannungsschwankungen.
  • Seite 71: Eg-Konformitätserklärung

    Modell GA9063 SICHERHEITSWARNUNGEN Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 6,5m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Allgemeine Sicherheitswarnungen Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- für Elektrowerkzeuge tem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 5,5m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit normalem Seitengriff sem Elektrowerkzeug gelieferten Vibrationsemission (a...
  • Seite 72 Verwenden Sie keine beschädigten 14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben Motors saugt Staub in das Gehäuse an, und auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller starke Ablagerungen von Metallstaub können auf Risse, Brüche oder übermäßigen elektrische Gefahren verursachen.
  • Seite 73 Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Trennschleifbetrieb: Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die für hat.
  • Seite 74: Funktionsbeschreibung

    Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- FUNKTIONSBESCHREIBUNG chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder schlechte Montage oder eine schlecht ausge- Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, wuchtete Schleifscheibe sein können.
  • Seite 75: Soft-Start-Funktion

    Für Werkzeug mit Ein- und MONTAGE Ausschaltsperre VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Der Schalter kann zur Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie getrennt ist.
  • Seite 76: Montieren Oder Demontieren Einer Gekröpften Trennschleifscheibe Oder Fächerscheibe

    Montageteil des Innenflansches genau Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut in den Innendurchmesser der gekröpften so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der Trennschleifscheibe / Fächerscheibe passt. Die Ezynut nach außen weist. Montage des Innenflansches auf der falschen Seite ►...
  • Seite 77: Betrieb

    Anbringen und Abnehmen des Bügelgriffs Schleif- und Schmirgelbetrieb ► Abb.17 Sonderzubehör Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück an. Betrieb stets, dass die Schrauben am Bügelgriff Halten Sie die Trenn- oder Schleifscheibe im Allgemeinen einwandfrei festgezogen sind.
  • Seite 78: Betrieb Mit Rotordrahtbürste

    Brechen führen. ► Abb.23: 1. Schraube Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Betrieb mit Rotordrahtbürste Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Sonderzubehör Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 79: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885566B972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180315...

Diese Anleitung auch für:

Ga7063rGa9063Ga9063r

Inhaltsverzeichnis