Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7020 Bedienungsanleitung
Makita GA7020 Bedienungsanleitung

Makita GA7020 Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7020:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA7020
GA7020S
GA9020
GA9020S
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7020

  • Seite 1 Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 006733 006734 006735 006736 010644 010645 006746 006738 010948 006741 010950 010949 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 006744 010828 010946 006745 001146 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Specifications

    EN60745: Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under Model GA7020/S unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment. With a mains Work mode : surface grinding impedance equal or less than 0.27 Ohms it can be...
  • Seite 5 Makita Corporation responsible personal injury. manufacturer declare that the following Makita Do not use accessories which are not machine(s): specifically designed and recommended by Designation of Machine: the tool manufacturer. Just because the...
  • Seite 6 power tool at maximum no-load speed for one Kickback and Related Warnings minute. Damaged accessories will normally Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged break apart during this test time. rotating wheel, backing pad, brush or any other Wear personal protective...
  • Seite 7 intended for peripheral grinding, side forces applied Safety Warnings Specific Wire Brushing to these wheels may cause them to shatter. Operations: d) Always use undamaged wheel flanges that a) Be aware that wire bristles are thrown by the are of correct size and shape for your selected brush even during ordinary operation.
  • Seite 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 33. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure CAUTION: operator safety. Always be sure that the tool is switched off and • 34. Do not use the tool on any materials unplugged before adjusting or checking function on containing asbestos.
  • Seite 9: Operation

    ASSEMBLY Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory) Fig.7 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and Mount the inner flange onto the spindle. Fit the • unplugged before carrying out any work on the tool. wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle.
  • Seite 10 Fig.12 CAUTION: Unplug tool and place it upside down allowing easy Never switch on the tool when it is in contact with • access to spindle. Remove any accessories on spindle. the workpiece, it may cause an injury to operator. Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with Always wear safety goggles or a face shield during •...
  • Seite 11: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel/Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut*1 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel *2 Inner flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Rubber pad...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    Для використання від низьковольтної мережі від визначена згідно з EN60745: 220В до 250 В. Увімкнення та вимкнення електричного приладу Модель GA7020/S спричиняє до коливання напруги. Експлуатація цього пристрою за несприятливих умов сіті може погано Режим роботи: полірування поверхні вплинути на роботу іншого обладнання. Можна...
  • Seite 14 полірування, зачищення обладнання Makita: металевою щіткою або відрізання. Уважно Позначення обладнання: ознайомся з усіма попередженнями про Кутова шліфувальна машина небезпеку, інструкціями, ілюстраціями та № моделі/ тип: GA7020/S,GA9020/S технічними характеристиками цього є серійним виробництвом та електроінструменту. Невиконання цих Відповідає таким Європейським Директивам: інструкцій...
  • Seite 15 Номінальна швидкість допоміжних Спостерігачі повинні знаходитися на пристроїв повинна щонайменш небезпечному відстані від місця роботи. дорівнюватися максимальній швидкості, Кожний, хто приходить в робочу зону що відзначена на електроінструменті. повинен одягати засоби індивідуального Допоміжні пристрої, що працюють швидше захисту.Частки деталі або уламки приладдя своєї...
  • Seite 16 Причинами віддачі є неправильне користування Слід завжди використовувати інструментом та/або неправильний порядок неушкоджені фланці диска, розмір та форми експлуатації або умови експлуатації, та їх можна яких відповідають обраному диску Належні уникнути дотримуючись запобіжних заходів, що фланці добре утримують диск, й таким чином наведені...
  • Seite 17 Спеціальні Запобіжні засоби під час шліфування: 26. Перед здійсненням будь-яких робіт з a) Заборонено використовувати папір для інструментом, завжди перевіряйте, щоб шліфувального диска занадто великого інструмент було вимкнено та відключено розміру. Вибираючи наждачний папір слід від мережі або витягнуто касету із...
  • Seite 18: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Для постійної роботи слід натиснути на важіль блокування (напрямок "А"), натиснути на курок вмикача (напрямок "В"), а потім просунути далі ОБЕРЕЖНО: важіль блокування (напрямок "А"). Перед регулюванням та перевіркою справності • Для того, щоб зупинити інструмент із заблокованого інструменту, переконайтеся...
  • Seite 19 Для інструмента із захисним кожухом диска із Встановлення або зняття абразивного стопорним гвинтом. диска (додаткове приладдя) Fig.4 ПРИМІТКА: Встановіть кожух диска, сумістивши виступ на ободі Використовуйте приналежності для • кожуха із проріззю на корпусі підшипника. Потім шліфувальної машини, які описані в...
  • Seite 20 був закруглений протягом використання, диск можна Виконання робіт із абразивним відрізним пересувати як в напрямку "А", так і в напрямку "В". диском / алмазним диском (додаткове приладдя) Fig.10 Виконання робіт із чашоподібною УВАГА: дротяною щіткою (додаткове приладдя) Під час застосування абразивного відрізного •...
  • Seite 21: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або • виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі. Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Інструмент...
  • Seite 22 Бокова рукоятка Захисний кожух для шліфувального диска з поглибленим центром / універсального диска / дискової дротяної щітки Внутрішній фланець/суперфланець Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск Стопорна гайка / Ezynut*1 Захисний кожух для абразивного відрізного диска / алмазного диска*2 Внутрішній...
  • Seite 23 Posługiwanie się urządzeniem przy niesprzyjających parametrach Model GA7020/S zasilania może mieć niekorzystny wpływ na działanie innych urządzeń. Przy impedancji sieci zasilającej Tryb pracy: szlifowanie powierzchni mniejszej lub równej 0,27 Ohm można założyć, że Emisja drgań (a ): 8,5 m/s h,AG niekorzystne efekty nie wystąpią.
  • Seite 24 Makita: opisywanego narzędzia. Niezastosowanie się Opis maszyny: do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do Szlifierka kątowa porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub Model nr/ Typ: GA7020/S,GA9020/S poważnych obrażeń ciała. jest produkowane seryjnie oraz jest wskazane szlifowanie drewna, jest...
  • Seite 25 Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi elektrycznym napięciem powoduje, że mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla również odsłonięte elementy metalowe narzędzia tego elektronarzędzia.Nie można zapewnić znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o operatora prądem elektrycznym. niewłaściwym rozmiarze.
  • Seite 26 reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub i mogą rozpaść się. siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie Dodatkowe zasady bezpieczeństwa podczas środki ostrożności. operacji cięcia przy użyciu tarczy ściernej: wolno trzymać ręki pobliżu a) Nie wolno doprowadzać do zakleszczenia obracającego się...
  • Seite 27 nacisk na szczotkę. Druty ze szczotki mogą z 30. W przypadku narzędzi współpracujących z łatwością przebić lekkie ubranie i skórę. tarczami z nagwintowanym otworem należy Jeżeli podczas operacji oczyszczania upewnić się, czy długość gwintu w tarczy jest powierzchni szczotką drucianą wskazane jest wystarczająca, aby wkręcić...
  • Seite 28: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Aby zastartować urządzenie, należy wcisnąć przycisk blokady oraz pociągnąć język spustowy wyłącznika Zwolnić język spustowy wyłącznika w celu zatrzymania UWAGA: urządzenia. Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • Aby uzyskac tryb pracy ciągłej, należy pociągnąć język działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy spustowy wyłącznika a następnię...
  • Seite 29 DZIAŁANIE Aby zdemontować osłonę tarczy, procedurę montażu należy wykonać w odwrotnej kolejności . Dla narzędzia z osłoną tarczy z dźwignią zacisku OSTRZEŻENIE: Rys.5 Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas • Rys.6 pracy. ciężar narzędzia wywiera wystarczający nacisk. Stosowanie siły Odkręcić dźwignię na osłonie tarczy. Nałożyć osłonę nadmiernego docisku może...
  • Seite 30 mogłoby zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń w kontakcie z połamanymi drutami szczotki. Nie wolno rozpoczynać operacji cięcia, gdy tarcza • znajduje się w przecinanym elemencie. Należy Rys.11 poczekać, aż ściernica uzyska pełną prędkość i Odłączyć narzędzie i odwrócić do góry nogami, dopiero wówczas ostrożnie wprowadzić...
  • Seite 31: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 32 Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / kołnierz Super Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut*1 Osłona do ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej*2 Kołnierz wewnętrzny 78 (dotyczy tylko Australii i Nowej Zelandii)*3 Ściernica tnąca / ściernica diamentowa Kołnierz zewnętrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia)*3 Gumowa tarcza...
  • Seite 33 EN60745: electrice de joasă tensiune între 220 V şi 250 V. Operaţiile de comutare ale aparatului electric generează Model GA7020/S fluctuaţii ale tensiunii. Funcţionarea acestui dispozitiv în condiţii de alimentare electrică nefavorabile poate afecta Mod de funcţionare: polizare suprafaţă...
  • Seite 34 Declaraţie de conformitate CE electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos poate cauza electrocutări, incendii şi/sau Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, vătămări corporale grave. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nu este recomandată executarea operaţiilor Destinaţia utilajului: cum ar fi lustruirea cu această sculă electrică.
  • Seite 35 discurile abrazive în privinţa sfărâmăturilor şi 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, maşinii electrice. Ventilatorul motorului va aspira ruptură sau uzură excesivă, peria de sârmă în praful în interiorul carcasei, iar acumulările privinţa lipsei firelor şi a firelor plesnite.
  • Seite 36 Avertismente privind siguranţa comune tăietură. Discul poate înţepeni, se poate deplasa operaţiunilor de polizare şi tăiere abrazivă: în sus sau poate provoca un recul dacă maşina a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt electrică este repornită în piesa de lucru. recomandate pentru scula...
  • Seite 37: Descriere Funcţională

    instalare inadecvată sau un disc neechilibrat. AVERTISMENT: 22. Folosiţi faţa specificată a discului pentru a NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul executa polizarea. (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască 23. Aveţi grijă la scântei. Ţineţi maşina astfel încât respectarea strictă a normelor de securitate pentru scânteile să...
  • Seite 38 direcţia A) şi apoi apăsaţi butonul declanşator (în direcţia bine şurubul. B). Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina. Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în Pentru funcţionare continuă, apăsaţi pârghia de blocare ordine inversă operaţiile de montare. (în direcţia A), apăsaţi butonul declanşator (în direcţia B) Pentru maşinile cu apărătoare de disc cu pârghie de strângere şi apoi apăsaţi mai mult pârghia de blocare (în direcţia...
  • Seite 39 operaţiile de instalare. Fig.11 Deconectaţi unealta şi amplasaţi-o în poziţie inversă FUNCŢIONARE pentru a permite accesul uşor la arbore. Îndepărtaţi orice accesorii de pe arbore. Montaţi peria oală de sârmă pe AVERTISMENT: arbore şi strângeţi cu cheia furnizată. La utilizarea periei, evitaţi aplicarea unei presiuni prea mari care ar putea Nu este niciodată...
  • Seite 40: Accesorii Opţionale

    şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.17 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 41 Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară sau flanşă super Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă / Ezynut*1 Apărătoare pentru disc abraziv pentru retezat / Disc de diamant*2 Flanşă...
  • Seite 42: Technische Daten

    Spannung zwischen 220 V und 250 V. Achsen) nach EN60745: Schaltvorgänge Elektrogeräten verursachen Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes Modell GA7020/S unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Arbeitsmodus: Flächenschleifen Bei einer Netzstromimpedanz von 0,27 Ohm oder Schwingungsbelastung (a...
  • Seite 43: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Arbeiten, wie z.B. Polieren, sollten nicht mit Bezeichnung des Geräts: diesem Elektrowerkzeug durchgeführt werden. Winkelschleifer Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht Modelnr./ -typ: GA7020/S,GA9020/S vorgesehen ist, führen möglicherweise zu einer in Serie gefertigt werden und Gefahr und verursachen Verletzungen. den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile,...
  • Seite 44 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Metallteile des Werkzeugs und dadurch an den müssen innerhalb der Nennleistung des Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der einen Stromschlag. falschen Größe kann nicht angemessen Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 45 a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Schleifscheibenbruchs. Flansche für abfangen können. Verwenden Sie, falls...
  • Seite 46 Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen: Hautverbrennungen verursachen kann. Verwenden kein großes 26. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, ziehen Schleifscheibenpapier. Befolgen Sie bei der Sie den Netzstecker heraus oder entfernen Sie Auswahl des Schleifpapiers die Empfehlungen Akkublock, bevor Arbeiten am der Hersteller.
  • Seite 47: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG dann den Entsperrungshebel hinein (in Richtung B). Ziehen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs in der gesperrten Position den Auslöseschalter (Richtung A) ACHTUNG: voll und lassen Sie ihn dann los. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, ANMERKUNG: dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Die Modelle GA7020S, GA9020S, GA7020SF und...
  • Seite 48 Zum Demontieren der Schutzhaube müssen Sie die Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die Für Werkzeug mit Klemmhebel-Schutzhaube Einbauprozedur rückwärts. Abb.5 ARBEIT Abb.6 Lösen Sie den Hebel an der Schutzhaube. Montieren WARNUNG: Sie die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam...
  • Seite 49 Betrieb mit einer Topfdrahtbürste (optionales Betrieb mit einer Zubehör) Trennschleifscheibe/Diamantscheibe (optionales Zubehör) ACHTUNG: Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bürste, WARNUNG: • indem Sie das Werkzeug ohne Last laufen lassen. Vergewissern Sie sich bei Verwendung einer • Stellen Sie sicher, dass sich niemand vor oder in Trennschleifscheibe/Diamantscheibe, dass Sie die einer Linie mit der Bürste befindet.
  • Seite 50: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 51 Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe *2 Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*3 Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*3 Gummiteller Schleifscheibe Schmirgel-Sicherungsmutter Drahtrundbürste...
  • Seite 52: Részletes Leírás

    áramelosztó EN60745 szerint meghatározva: rendszerekben való használatra. elektromos berendezések bekapcsolásakor Típus GA7020/S feszültségingadozások léphetnek fel. Ezen készülék üzemeltetése kedvezőtlen áramellátási körülmények Működési mód : felületcsiszolás között ellentétes hatással lehet más berendezések Vibráció kibocsátás (a ) : 8,5 m/s h,AG működésére.
  • Seite 53 Csak európai országokra vonatkozóan specifikációt. A következőkben leírt utasítások EK Megfelelőségi nyilatkozat figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Polírozási műveletek végzése nem javasolt gép(ek):...
  • Seite 54 Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden 14. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos használat előtt ellenőrizze az adott kiegészítőt, szerszám szellőzőnyílásait. A motor ventillátora a csiszoló tárcsákat, hogy nem-e csorbultak beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor vagy repedtek, az alátétlapokat, hogy nem-e túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos repedtek, szakadtak...
  • Seite 55 Speciális biztonsági figyelmeztetések a köszörülési szorulhat, kiléphet vagy visszarúghat. és csiszolási vágóműveletekhez: e) A nagyméretű falapokat vagy bármely nagy a) Csak az elektromos szerszámához javasolt munkadarabot támassza alá tárcsa csiszolótárcsát használja és a kiválasztott beszorulását és a visszarúgást elkerülendő. A tárcsához járó...
  • Seite 56: Működési Leírás

    személyektől vagy gyúlékony anyagoktól megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. elfelé repüljenek. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 24. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot. 25. Ne érjen a munkadarabhoz közvetlenül a VIGYÁZAT: munkavégzést követően; az rendkívül forró Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt •...
  • Seite 57 húzza be a kioldókapcsolót (a B irányba), majd engedje kiemelkedés illeszkedjen csapágyházon levő fel. bevágáshoz. Ezután fordítsa a tárcsavédőt az ábrának megfelelő helyzetbe. A tárcsavédő rögzítéséhez szorítsa MEGJEGYZÉS: meg a kart. Ha a kar túl szoros vagy túl laza a A GA7020S, GA9020S, GA7020SF és GA9020SF tárcsavédő...
  • Seite 58 ÜZEMELTETÉS Fig.11 Húzza ki a gép a hálózati csatlakozóját és fordítsa a hátával lefelé, hogy könnyen hozzá tudjon férni az FIGYELMEZTETÉS: orsóhoz. Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Csavarja Soha nem szabad erőltetni a szerszámot. A • fel a fazékkorongot az orsóra, és húzza meg a mellékelt szerszám súlya elegendő...
  • Seite 59: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van tárcsát/korongot a belső illesztőperemre és csavarja fel szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, a biztosítóanyát az orsóra. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fig.13 7 mm-nél vastagabb gyémánttárcsa vagy daraboló köszörűtárcsa használata esetén fordítsa át rögzítőanyát, és így csavarja fel a tengelyre.
  • Seite 60 Oldalmarkolat Tárcsavédő süllyesztett középfuratú tárcsához / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem/extra illesztőperem Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya*1 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához *2 78-as belső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland)*3 Daraboló köszörűtárcsa / gyémánttárcsa 78-as külső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland)*3 Gumitalp Csiszolókorong Csiszoló...
  • Seite 61: Technické Údaje

    ENF100-1 určená podľa normy EN60745: Pre verejné nízkonapäťové rozvodné systémy s napätím 220 V až 250 V. Model GA7020/S Prepínania elektrického prístroja spôsobujú kolísanie napätia. Prevádzka toho zariadenia za nepriaznivých Pracovný režim: brúsenie povrchu podmienok v sieti môže mať škodlivý účinok na Vyžarovanie vibrácií...
  • Seite 62 S týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča Vyhlásenie o zhode so smernicami vykonávať operácie ako leštenie. Operácie, na Európskeho spoločenstva ktoré tento nástroj nie je určený, môžu spôsobiť Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca riziko a spôsobiť telesné poranenie. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré...
  • Seite 63 na nich nie sú praskliny, trhliny alebo nie sú 15. Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľavých nadmerne opotrebované, drôtenú kefu, či materiálov. Iskry mohli spôsobiť vznietenie týchto nemá uvoľnené alebo popraskané drôty. Ak materiálov. elektrický nástroj alebo nástroj spadne, 16. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžadujú skontrolujte, či nie sú...
  • Seite 64 elektrický nástroj, nemôžu byť dostatočne Buďte zvlášť opatrní vytváraní chránené a nie sú bezpečné. "dutinového rezu" do existujúcich stien či b) Ochranný kryt sa musí byť bezpečne iných neprehľadných povrchov. Prečnievajúci upevnený na elektrické náradie a nastavený na kotúč môže zarezať...
  • Seite 65: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE 26. Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý odpojený či sú vybraté POZOR: akumulátorové jednotky. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • 27. Dodržiavajte pokyny výrobcu pre správnu funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a montáž...
  • Seite 66 mäkkého spustenia zaisťuje plynulejšiu prevádzku a tak, že kľúčom uvoľníte alebo dotiahnete maticu na neunavuje tak operátora. nastavenie dotiahnutia pásu krytu kotúča. Kryt kotúča vyberajte opačným postupom ako pri MONTÁŽ vkladaní. Montáž alebo demontáž ploského kotúča na POZOR: brúsenie hrotov/multidisku (príslušenstvo) Než...
  • Seite 67 používajú na brúske, spôsobujú nárazy vedúce k počas používania roztrieštiť a kryt prispeje k zraneniu osôb. zníženiu možnosti zranenia osôb. POZOR: Fig.12 Nástroj nikdy nezapínajte ak je v styku s obrobkom, Náradie odpojte od prívodu energie a položte ho naopak, •...
  • Seite 68: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 69 Bočná rukoväť Ochranný kryt ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefy Vnútorná príruba / Super príruba Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná matica/Ezynut*1 Ochranný kryt rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča*2 Vnútorná príruba 78 (len pre Austráliu a Nový Zéland)*3 Rozbrusovací...
  • Seite 70 Veřejné nízkonapěťové rozvodné systémy s napětím podle normy EN60745: mezi 220 V a 250 V. Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání Model GA7020/S napětí. Provozování tohoto zařízení za nepříznivého stavu elektrické sítě může mít negativní vliv na provoz Pracovní režim: povrchové broušení...
  • Seite 71 Prohlášení ES o shodě používat k operacím, jako je leštění. Budete-li Společnost Makita Corporation jako odpovědný pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a popis zařízení: možnosti poranění.
  • Seite 72 nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, 15. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly Pokud jste nástroj nebo příslušenství upustili, tyto materiály zapálit. ověřte, zda nedošlo ke škodám a případné 16. Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití poškozené...
  • Seite 73 elektrický nástroj určen, nelze odpovídajícím řezu a u okrajů dílu, a to na obou stranách od způsobem zabezpečit a představují proto riziko. kotouče. b) Kryt musí být k elektrickému nářadí Při provádění „kapsovitého řezu“ bezpečně připevněn a vhodně ustaven k stávajících stěn nebo jiných uzavřených míst zajištění...
  • Seite 74: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 26. Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a odpojený od zdroje napájení nebo je POZOR: demontován akumulátor. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • 27. Dodržujte pokyny výrobce týkající se správné funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
  • Seite 75 MONTÁŽ Instalace a demontáž kotouče s vypouklým středem/kotouče Multi-disk (příslušenství) Fig.7 POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, Namontujte na vřeteno vnitřní přírubu. Umístěte • vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a kotouč/disk na vnitřní přírubu a našroubujte na vřeteno vytažený...
  • Seite 76 provozu rozlétnout a kryt tak napomáhá omezit POZOR: nebezpečí zranění. Nikdy nástroj nezapínejte, pokud je v kontaktu se • zpracovávaným dílem. Mohlo by dojít ke zranění. Fig.12 Při práci vždy používejte ochranné brýle nebo Nářadí odpojte ze zásuvky a položte jej kotoučem •...
  • Seite 77: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 78 Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / super příruba Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná matice / Ezynut*1 Kryt kotouče pro rozbrušovací / diamantové kotouče *2 Vnitřní...
  • Seite 79 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884635E926 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Ga7020sGa9020Ga9020s

Inhaltsverzeichnis