Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Description Du Fonctionnement - Makita 4101RH Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4101RH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
h) Ne mettez pas le disque dans la pièce avant
de poursuivre la coupe. Laissez d'abord
l'outil atteindre sa pleine vitesse, puis réin-
troduisez doucement le disque dans la ligne
de coupe. Si vous poursuivez la coupe avec le
disque déjà placé dans la pièce à travailler, il ris-
quera de se coincer, de remonter sur la pièce ou
de provoquer un choc en retour.
i)
Soutenez les panneaux et pièces trop gran-
des, pour réduire les risques de coincement
du disque et de choc en retour. Les grandes
pièces ont tendance à ployer sous leur propre
poids. Des soutiens doivent être placés sous la
pièce, près de la ligne de coupe et des bords de
la pièce, de chaque côté du disque.
j)
Soyez très prudent lorsque vous faites une
"coupe en plongée" dans un mur ou toute
autre surface pouvant cacher des structures.
Le disque, en dépassant derrière le mur ou la
surface, peut couper des conduites de gaz ou
d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant
causer un choc en retour.
17. Avant d'utiliser une meule segmentée à diamant,
assurez-vous que l'espace périphérique entre
les segments est au maximum de 10 mm, et que
l'angle de pente est négatif.
Consignes de sécurité supplémentaires :
18. N'essayez jamais de couper en plaçant l'outil à
l'envers dans un étau. Ceci est extrêmement
dangereux et peut entraîner des accidents gra-
ves.
19. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la pous-
sière dégagée lors du travail ne soit inhalée et
n'entre en contact avec la peau. Suivez les con-
signes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indi-
quées dans ce manuel d'instructions peut entraîner
une blessure grave.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :
• Vérifiez toujours que l'outil est hors tension et débran-
ché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionne-
ment.
Dispositif portable pour courant résiduel (Fig. 1)
Branchez l'outil sur une prise de courant et testez le dis-
positif portable pour courant résiduel avant d'utiliser
l'outil. Appuyez sur le bouton "RESET" ou "ON" et véri-
fiez que la lampe témoin s'allume. Appuyez sur le bouton
"TEST" et vérifiez que la lampe témoin s'éteint. Appuyez
de nouveau sur le bouton "RESET" ou "ON" pour utiliser
l'outil.
AVERTISSEMENT :
• N'utilisez pas l'outil si la lampe témoin ne s'éteint pas
lorsque vous appuyez sur le bouton "TEST".
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 2)
Desserrez le boulon à oreilles sur le guide de profondeur,
et déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profon-
deur de coupe désirée, fixez la base en serrant le boulon
à oreilles.
ATTENTION :
• Une fois la profondeur de coupe réglée, serrez toujours
le boulon à oreilles fermement.
Réglage de l'angle de coupe en biseau (Fig. 3 et
4)
Desserrez l'écrou à oreilles sur la plaque graduée de
coupe en biseau à l'avant de la base. Inclinez pour régler
sur l'angle désiré (0° à 45°), puis serrez fermement
l'écrou à oreilles.
Desserrez le boulon à oreilles sur le guide de profondeur,
et déplacez la base de sorte que l'extrémité du porte-
lame soit au-dessus de la ligne rouge sur le guide de
profondeur. Serrez ensuite le boulon à oreilles pour fixer
la base.
NOTE :
• Si l'extrémité du porte-lame est sous la ligne rouge du
guide de profondeur, le flasque extérieur risquera de
heurter la pièce pendant la coupe en biseau.
Visée (Fig. 5)
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe
la position "A" à l'avant de la base. Pour les coupes en
biseau de 45°, alignez la position "B" sur la ligne de
coupe.
Interrupteur (Fig. 6)
ATTENTION :
• Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient sur la posi-
tion "OFF" une fois relâchée.
Un bouton de sécurité a été prévu pour éviter l'activation
accidentelle de la gâchette.
Pour faire démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité
et tirez sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, relâchez la
gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant toute intervention sur l'outil, assurez-vous tou-
jours que le contact est coupé et l'outil débranché.
Pose ou retrait d'une meule diamantée (Fig. 7 et
8)
Retenez le flasque extérieur à l'aide de la clé, et desser-
rez le boulon à tête creuse hexagonale à l'aide de la clé
hexagonale. Retirez ensuite le boulon à tête creuse
hexagonale, le flasque extérieur et la meule diamantée.
Posez la meule diamantée, le flasque extérieur et le bou-
lon à tête creuse hexagonale sur l'arbre. Retenez le flas-
que extérieur à l'aide de la clé, et serrez le boulon à tête
creuse hexagonale à l'aide de la clé hexagonale, en tour-
nant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
VOUS DEVEZ SERRER FERMEMENT LE BOULON À
TÊTE CREUSE HEXAGONALE.
ATTENTION :
• Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou reti-
rer la meule.
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis