Seite 1
Cutter INSTRUCTION MANUAL Різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Przecinarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tăiat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Schneider BEDIENUNGSANLEITUNG Daraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Diamantová rezačka NÁVOD NA OBSLUHU Řezačka NÁVOD K OBSLUZE 4101RH...
4-2. End of blade case 8-4. Hex socket head bolt 15-1. Brush holder cap 15-2. Screwdriver 4-3. Red line 9-1. Wing bolt SPECIFICATIONS Model 4101RH Wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 2.1 mm 90° 41.5 mm Max. cutting capacities 45°...
) : 98 dB (A) 000331 Sound power level (L ) : 109 dB (A) Yasushi Fukaya Uncertainty (K) : 3 dB (A) Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Wear ear protection GEA010-1 ENG900-1 General Power Tool Safety Vibration vibration...
Seite 5
The arbour size of wheels and flanges must Kickback and related warnings properly fit the spindle of the power tool. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged Wheels and flanges with arbour holes that do not rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid match the mounting hardware of the power tool stalling of the rotating wheel which in turn causes the will run out of balance, vibrate excessively and...
FUNCTIONAL DESCRIPTION h) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, CAUTION: walk up or kickback if the power tool is restarted in Always be sure that the tool is switched off and •...
If the cutting action of the diamond wheel begins to CAUTION: diminish, use an old discarded coarse grit bench grinder Use only the Makita wrench to install or remove the • wheel or concrete block to dress the diamond wheel. To wheel.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Diamond wheels • Hex wrench 5 • Wrench 22 •...
4-1. Смушковий болт 8-3. Зовнішній фланець 15-1. Ковпачок щіткотримача 4-2. Кінець корпуса полотна 8-4. Болт із шестигранною голівкою 15-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 4101RH Діаметр диска 125 мм Макс. товщина диска 2,1 мм 90° 41,5 мм Макс. ріжуча спроможність 45°...
Seite 10
Шум 000331 Ясуші Фукайя Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Директор визначений відповідно до EN60745: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Рівень звукового тиску (L ): 98 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 109 дБ (A) GEA010-1 Похибка...
Seite 11
Слід завжди використовувати неушкоджені проводки може призвести до передачі напруги фланці диска, діаметр яких відповідає до оголених металевих частин інструмента та обраному диску. Належні фланці добре до ураження оператора електричним струмом. утримують диск і таким чином зменшують 12. Шнур слід розміщувати без змотуючого ймовірність...
Seite 12
диском, що обертається. Віддача призведе до Додаткові попередження про безпеку: штовхання інструмента у місці торкання диска 18. Ніколи не намагайтеся різати інструментом, та робочої деталі в напрямку, протилежному якщо він затиснутий лещатами догори напрямку обертання диска. ногами. Це може призвести до серйозних d) Слід...
пересуньте основу таким чином, щоб кінець корпуса полотна використовувати тільки ключ виробництва знаходився над червоною лінією напрямної глибини. Потім компанії Makita. затягніть смушковий болт, щоб закріпити основу. Встановлення трубки для води Fig.4 Fig.9 ПРИМІТКА: Спочатку вимкніть інструмент з сіті. Послабте...
Встановлення кришки (А) накопичився під кришкою (А) та протріть її. Встановіть кришку (А) на інструмент таким чином, щоб сторона із Fig.10 міткою "Верх " була зверху. Пересуньте кришку (А) до Встановіть кришку (А) на інструмент таким чином, упору в напрямку мотора та закріпіть її, затягнувши затиск. щоб...
Seite 15
4-1. Śruba motylkowa 8-4. Śruba z gniazdem sześciokątnym 15-2. Śrubokręt 4-2. Koniec obudowy tarczy 9-1. Śruba motylkowa 4-3. Czerwona linia 9-2. Obudowa tarczy SPECYFIAKCJE Model 4101RH Średnica tarczy 125 mm Maks. grubość tarczy 2,1 mm 90° 41,5 mm Maks. głębokość cięcia 45°...
Seite 16
000331 ENG905-1 Yasushi Fukaya Poziom hałasu i drgań Dyrektor Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia oparciu o EN60745: Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 98 dB (A) GEA010-1 Poziom mocy akustycznej (L ): 109 dB (A) Ogólne zasady bezpieczeństwa...
Seite 17
podtrzymują tarczę, zmniejszając tym samym również odsłonięte elementy metalowe narzędzia prawdopodobieństwo jej pęknięcia. znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi operatora prądem elektrycznym. mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla 12. Przewód należy utrzymywać w bezpiecznej tego elektronarzędzia.Nie można...
Seite 18
c) Ciało operatora nie powinno znajdować się w 17. Przed użyciem segmentowej tarczy płaszczyźnie obrotu tarczy. Odrzut spowoduje diamentowej należy upewnić się, że tarcza wyrzucenie narzędzia w kierunku przeciwnym do diamentowa posiada na obwodzie szczelinę o obrotu tarczy w miejscu zakleszczenia. wielkości 10 mm lub mniej, wyłącznie z Podczas obróbki...
UWAGA: Odkręć śrubę motylkową na prowadnicy głębokości i Do zakładania i zdejmowania tarczy należy przesuń podstawę tak, aby koniec obudowy tarczy • używać wyłącznie klucza firmy Makita. znalazł się nad czerwoną linią na prowadnicy głębokości. Następnie przykręć śrubę motylkową...
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, UWAGA: wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest AKCESORIA OPCJONALNE wyłączone i nie podłączone do sieci. wolno używać...
Seite 21
4-2. Capătul carcasei pânzei 8-4. Şurub cu cap hexagonal înecat 15-1. Capacul suportului pentru perii 4-3. Linie roşie 9-1. Şurub-fluture 15-2. Şurubelniţă SPECIFICAŢII Model 4101RH Diametrul discului 125 mm Grosime maximă disc 2,1 mm 90° 41,5 mm Capacităţi maxime de tăiere 45°...
Seite 22
000331 Nivel de putere acustică (L ): 109 dB (A) Yasushi Fukaya Marjă de eroare (K) : 3 dB (A) Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Purtaţi mijloace de protecţie a auzului GEA010-1 ENG900-1 Avertismente generale de Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) siguranţă...
Seite 23
capacitatea nominală a maşinii dumneavoastră 13. Nu aşezaţi niciodată unealta electrică înainte electrice. Accesoriile incorect dimensionate nu pot de oprirea completă a accesoriului. Discul aflat fi protejate sau controlate în mod adecvat. în rotaţie ar putea apuca suprafaţa şi trage de Dimensiunea pentru ax a discurilor, flanşelor unealta electrică...
Seite 24
e) Nu ataşaţi o pânză de ferăstrău cu lanţ pentru AVERTISMENT: scobirea lemnului, un disc cu diamant segmentat NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul cu un spaţiu periferic mai mare de 10 mm sau o (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască pânză...
Reglarea unghiului de înclinaţie Fig.8 Fig.3 ATENŢIE: Slăbiţi piuliţa-fluture de la placa gradată pentru reglarea Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi • înclinaţiei din partea frontală a tălpii. Reglaţi unghiul dorit demontarea discului. (0° - 45°) prin înclinarea corespunzătoare a maşinii, apoi strângeţi ferm piuliţa-fluture.
Fig.15 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, ÎNTREŢINERE reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi •...
Schalldruckpegel (L ) : 98 dB (A) 000331 Schallleistungspegel (L ) : 109 dB (A) Yasushi Fukaya Abweichung (K) : 3 dB (A) Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Tragen Sie Gehörschutz GEA010-1 ENG900-1 Allgemeine Sicherheitshinweise Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier für Elektrowerkzeuge...
Seite 29
Verwenden immer unbeschädigte wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei Spannflansche richtigen denen das Werkzeug verborgene Verkabelung Durchmesser für die von Ihnen gewählte oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Schleifscheibe. Die vorgeschriebenen Flansche Kontakt Trennwerkzeugs einem stützen die Schleifscheibe und verringern so die stromführenden Kabel wird der Strom an die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Seite 30
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Große Werkstücke müssen abgestützt bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine werden, um die Gefahr einer eingeklemmten Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Scheibe oder eines Rückschlags zu vermeiden. abfangen können.
ACHTUNG: Gleitschuhs. Neigen Sie das Werkzeug auf den Verwenden mitgelieferten gewünschten Winkel (0° bis 45°) und ziehen Sie • Makita-Schlüssel Demontieren oder anschließend die Flügelmutter fest an. Montieren der Trennscheibe. Lösen Sie die Flügelschraube an der Tiefenführung und verschieben Sie den Gleitschuh so, dass das Ende des Installieren des Wasserrohres Sägeblattgehäuses...
Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des • Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist.
8-3. Külső illesztőperem 14-1. Határjelzés 4-2. Fűrészlapház vége 8-4. Imbuszcsavar 15-1. Kefetartó sapka 4-3. Piros vonal 9-1. Szárnyascsavar 15-2. Csavarhúzó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 4101RH Tárcsa átmérője 125 mm Max. tárcsavastagság 2,1 mm 90° 41,5 mm Max. vágóteljesítmény 45° 26 mm A vízellátás megengedett maximális nyomása...
Csak európai országokra vonatkozóan akkora kell legyen, mint a szerszámon megadott EK Megfelelőségi nyilatkozat legmagasabb sebességérték. névleges A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): sebességüknél magasabb sebességen működő Gép megnevezése: kiegészítők összetörhetnek és szétrepülhetnek. Daraboló A tárcsákat csak a javasolt alkalmazásokra lehet Típusszám/típus: 4101RH...
Seite 35
felszereléskor, elektromos szerszám beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor egyensúlyvesztését, túlzott rezgését és a szerszám túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos feletti ellenőrzés elvesztését okozhatják. körülményeket teremthet. Ne használjon sérült tárcsát. Használat előtt 16. Ne működtesse az elektromos szerszámot ellenőrizze, hogy a tárcsa nincs-e kitöredezve, gyúlékony anyagok közelében.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS g) Ha a tárcsa szorul, vagy ha megáll a vágással bármilyen okból kifolyólag, kapcsolja elektromos szerszámot, és tartsa VIGYÁZAT: mozdulatlanul a szerszámot mindaddig, amíg a Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • tárcsa teljesen leáll. Soha ne próbálja kivenni a és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról vágatból a tárcsát, miközben az mozgásban mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
Seite 37
Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, • A tárcsa felszereléséhez vagy eltávolításához csak alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek • a Makita kulcsot használja. elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A vízcső felszerelése A gyémánttárcsa egyengetése Fig.9 Ha a gyémánttárcsa vágási teljesítménye csökkenni kezd, Először áramtalanítsa a szerszámot.
újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. Fig.15 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az •...
4-2. Koniec krytu pílového kotúča nástrčný kľúč 15-2. Skrutkovač 4-3. Červená čiara 9-1. Krídlová skrutka s maticou 5-1. Základňa 9-2. Puzdro čepele TECHNICKÉ ÚDAJE Model 4101RH Priemer kotúča 125 mm Max. hrúbka kotúča 2,1 mm 90° 41,5 mm Max. kapacita rezania 45°...
Seite 40
) : 98 dB (A) 000331 Hladina akustického výkonu (L ) : 109 dB (A) Yasushi Fukaya Odchýlka (K) : 3 dB (A) Riaditeľ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Používajte chrániče sluchu GEA010-1 ENG900-1 Všeobecné bezpečnostné Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) predpisy pre elektronáradie...
Seite 41
kapacity elektrického nástroja. Príslušenstvo 14. Nikdy nespúšťajte elektrický nástroj, keď ho neprávnej veľkosti nie je možné primerane viesť a nosíte na boku. Pri náhodnom kontakte s ovládať. otáčajúcim sa príslušenstvom by vám mohlo Veľkosť kotúčov a prírub musí presne padnúť zachytiť...
Seite 42
svetlosťou medzi segmentmi väčšou ako 10 VAROVANIE: mm ani ozubenú pílovú čepeľ. Používanie NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť takýchto čepelí má často za následok vznik výrobku (získané opakovaným používaním) spätného nárazu a stratu ovládania. nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných f) Kotúč...
(0° - 45°), potom krídlovú maticu Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte • bezpečne dotiahnite. výhradne kľúče spoločnosti Makita. Na pravítku hĺbky uvoľnite krídlovú maticu a posuňte podložku tak, aby bol koniec krytu rezného kotúča nad Montáž hadičky na prívod vody červenou čiarou na pravítku hĺbky.
20 mm v nastavovanie robené autorizovanými servisnými ryhe. Ak chcete rezať do hĺbky viac ako 20 mm, spravte strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov viac rýh s postupne hlbším nastavením. Makita. ÚDRŽBA VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: POZOR: Než...
Seite 45
8-4. Šroub s vnitřním šestihranem 15-1. Víčko držáku uhlíku 4-3. Červená ryska 9-1. Křídlový šroub 15-2. Šroubovák 5-1. Základna 9-2. Pouzdro kotouče TECHNICKÉ ÚDAJE Model 4101RH Průměr kotouče 125 mm Max. tloušťka kotouče 2,1 mm 90° 41,5 mm Max. kapacita řezání 45°...
Seite 46
): 98 dB (A) 000331 Hladina akustického výkonu (L ): 109 dB (A) Yasushi Fukaya Nejistota (K): 3 dB (A) Ředitel Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Používejte ochranu sluchu GEA010-1 ENG900-1 Obecná bezpečnostní Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená...
Seite 47
Průměr otvoru kotoučů a přírub musí správně 15. Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického odpovídat průměru vřetena elektrického nástroje. Ventilátor motoru nasává dovnitř skříně nářadí. Kotouče příruby otvory prach. Dojde-li k nadměrnému nahromadění neodpovídajícími upevňovacímu mechanismu kovového prachu, mohou vzniknout elektrická nářadí...
POPIS FUNKCE g) Pokud kotouč vázne nebo z jakéhokoliv důvodu chcete přerušit řezání, vypněte nástroj a držte jej bez pohybu, dokud se kotouč úplně POZOR: nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • kotouč z řezu, pokud je v pohybu, neboť by funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
Seite 49
či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít Při instalaci a demontáži listu používejte pouze klíč ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. • Makita. Ostření diamantového kotouče Instalace přívodu vody Jakmile začne klesat řezná účinnost diamantového kotouče, naostřete diamantový kotouč pomocí starého Fig.9...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
Seite 52
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884156C978...