Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 4101RH Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4101RH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Cutter
F
Scie diamant
D
Schneider
I
Troncatrice
NL Doorslijpmachine
E
Cortadora de Mármol
P
Serra Mármore
DK Skærer
GR Κ πτη
4101RH
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4101RH

  • Seite 1 GB Cutter Instruction Manual Scie diamant Manuel d’instructions Schneider Betriebsanleitung Troncatrice Istruzioni per l’uso NL Doorslijpmachine Gebruiksaanwijzing Cortadora de Mármol Manual de instrucciones Serra Mármore Manual de instruções DK Skærer Brugsanvisning GR Κ πτη Οδηγίες χρήσεως 4101RH...
  • Seite 2 16 17...
  • Seite 4 END104-3 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 5 • The tool should be used with the PRCD (Porta- • La herramienta deberá ser utilizada con el ble Residual Current Device). PRCD (Dispositivo de corriente residual portátil). • L’outil doit être utilisé avec un dispositif portable • A máquina deve ser usada com o PRCD (Dis- pour courant résiduel.
  • Seite 6 • Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile.
  • Seite 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Always use guard provided with the tool. The guard must be securely attached to the power Model 4101RH tool and positioned for maximum safety, so the Wheel diameter ..........125 mm least amount of wheel is exposed towards the Max.
  • Seite 8: Functional Description

    10. Keep bystanders a safe distance away from work Use special care when working corners, sharp area. Anyone entering the work area must wear edges etc. Avoid bouncing and snagging the personal protective equipment. Fragments of wheel. Corners, sharp edges or bouncing have a workpiece or of a broken wheel may fly away and tendency to snag the rotating wheel and cause loss cause injury beyond immediate area of operation.
  • Seite 9: Maintenance

    CAUTION: When changing the wheel, clean the cover (B) at the • Use only the Makita wrench to install or remove the same time. Loosen the screw securing the cover (B) and wheel. remove the cover (B). Wash off accumulation of dust inside the cover (B) and wipe it.
  • Seite 10: Optional Accessories

    ENH101-15 • These accessories or attachments are recommended For European countries only for use with your Makita tool specified in this manual. EC Declaration of Conformity The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory We Makita Corporation as the responsible manufac- or attachment for its stated purpose.
  • Seite 11: Spécifications

    27 Tournevis Ligne rouge nale SPÉCIFICATIONS GEB025-2 Modèle 4101RH CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE Diamètre de meule ........... 125 mm Capacités de coupe max. Veuillez consulter tous les avertissements, ins- 90° ..............41,5 mm tructions, illustrations et spécifications qui 45°...
  • Seite 12 N’utilisez pas de meules endommagées. Avant 18. Certains matériaux contiennent des produits chaque utilisation, vérifiez l’absence de copeaux chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les et de fissures sur la meule. Si vous échappez précautions nécessaires pour éviter que la pous- l’outil électrique ou la meule, vérifiez l’absence sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou de dommages ou posez une meule en bon état.
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    TÊTE CREUSE HEXAGONALE. ATTENTION : Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 2) • Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou reti- Desserrez le boulon à oreilles sur le guide de profondeur, rer la meule. et déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profon- deur de coupe désirée, fixez la base en serrant le boulon...
  • Seite 14: Entretien

    SUR DES SURFACES HORIZONTALES. réglage doivent être effectués dans un centre de service • Vous devez faire avancer l’outil bien droit et tout douce- Makita agréé, exclusivement avec des pièces de ment. En forçant l’outil, en lui appliquant une pression rechange Makita.
  • Seite 15 Makita Corporation, en tant que fabricant respons- able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Scie diamant N° de modèle / Type : 4101RH sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva-...
  • Seite 16: Technische Daten

    27 Schraubendreher Ende der Schutzhaube 18 Innensechskantschraube Rote Linie 19 Sägeblattgehäuse TECHNISCHE DATEN GEB025-2 Modell 4101RH SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR GLAS- UND Scheibendurchmesser........125 mm FLIESENSCHNEIDER Max. Schnitttiefen 90° ..............41,5 mm Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelie- 45° ..............26 mm...
  • Seite 17 Verwenden Sie keine beschädigten Trennschei- 17. Versuchen Sie niemals, die Maschine zum ben. Überprüfen Sie die Trennscheiben vor jeder Schneiden verkehrt herum in einen Schraub- Benutzung auf Absplitterungen und Risse. Falls stock einzuspannen. Dies ist sehr gefährlich und das Elektrowerkzeug oder die Trennscheibe her- kann zu schweren Unfällen führen.
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Vermeiden Sie “Verkanten” der Trennscheibe WARNUNG: oder die Ausübung übermäßigen Drucks. Versu- • Benutzen Sie die Maschine nicht, falls die Kontroll- chen Sie nicht, übermäßig tiefe Schnitte zu lampe beim Drücken der Taste “TEST” nicht ausgeht. machen. Überbeanspruchung der Trennscheibe Einstellen der Schnitttiefe (Abb.
  • Seite 19: Installieren Des Wasserrohrs (Abb. 9)

    VORSICHT: Nach der Benutzung • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Schrau- Blasen Sie Staub aus dem Inneren der Maschine aus, benschlüssel zum Montieren und Demontieren von indem Sie die Maschine eine Zeitlang leer laufen lassen. Trennscheiben. Wischen Sie an der Grundplatte angesammelten Staub ab.
  • Seite 20 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. WARNUNG: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Kundendienststelle. Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen •...
  • Seite 21: Visione Generale

    18 Bullone con testa a esagono 27 Cacciavite Linea rossa incassato DATI TECNICI GEB025-2 Modello 4101RH AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLA Diametro disco..........125 mm TRONCATRICE Capacità massima di taglio 90° ..............41,5 mm Leggere tutti gli avvertimenti, istruzioni, illustra- 45°...
  • Seite 22 Non usare dischi danneggiati. Prima di ciascun Contraccolpi e avvertimenti relativi utilizzo, ispezionare i dischi per scheggiature e Il contraccolpo è l’improvvisa reazione a un disco rotante crepe. Se l’utensile o il disco dovesse cadere, incastrato o trattenuto. Un disco incastrato o trattenuto ispezionarli per controllare che non siano dan- mentre gira si impianta rapidamente forzando l’utensile neggiati, oppure installare un disco non danneg-...
  • Seite 23: Conservare Queste Istruzioni

    Fissare la base alla profondità • Per l’installazione o la rimozione del disco si deve di taglio desiderata stringendo il bullone a galletto. usare soltanto la chiave Makita. ATTENZIONE: Installazione del tubo dell’acqua (Fig. 9) •...
  • Seite 24: Manutenzione

    • Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol o altre ATTENZIONE: sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti o • Per l’utilizzo con questo utensile Makita si consigliano crepe. gli accessori o ricambi seguenti. L’impiego di qualsiasi altro accessorio o ricambio può costituire un pericolo di Ripassatura del disco diamantato incidenti per le persone.
  • Seite 25 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Troncatrice Modello No./Tipo: 4101RH...
  • Seite 26: Technische Gegevens

    27 Schroevendraaier Uiteinde van het schijfhuis 18 Zeskant-inbusbout Rode streep 19 Schijfhuis TECHNISCHE GEGEVENS GEB025-2 Model 4101RH VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE Schijfdiameter ..........125 mm Maximale doorslijpdikte DOORSLIJPMACHINE 90° ..............41,5 mm Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instruc- 45° ..............26 mm ties, afbeeldingen en technische gegevens die –1...
  • Seite 27 Gebruik nooit beschadigde schijven. Inspecteer 17. Probeer nooit om te gaan snijden met het appa- vóór ieder gebruik de schijven op barsten en raat ondersteboven in een werkbank geklemd. ontbrekende schilfers. Als het elektrisch gereed- Dit is bijzonder gevaarlijk en kan leiden tot zeer schap of de schijf is gevallen, inspecteert u het ernstige ongelukken.
  • Seite 28 LET OP: WAARSCHUWING: • Gebruik uitsluitend de Makita-sleutel voor het aanbren- • Gebruik het gereedschap niet als het spanningslampje gen en verwijderen van de schijf. niet dooft wanneer u op de “TEST” knop drukt.
  • Seite 29: Optionele Accessoires

    Makita Servicecen- u begint met inspectie of onderhoud van het gereed- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- schap. gingsonderdelen. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke.
  • Seite 30 ENG905-1 ENH101-15 Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsdrukniveau (L ): 101 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsenergie-niveau (L ): 112 dB (A)
  • Seite 31: Especificaciones

    18 Perno de cabeza hueca hexa- 27 Destornillador Línea roja gonal ESPECIFICACIONES GEB025-2 Modelo 4101RH ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL Diámetro del disco..........125 mm Capacidades de corte máximas CORTADOR 90° ..............41,5 mm Lea todas las advertencias de seguridad, ins- 45°...
  • Seite 32 No utilice discos dañados. Antes de cada utiliza- 18. Algunos materiales contienen sustancias quími- ción, inspeccione los discos para ver si están cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución mellados o agrietados. Si deja caer la herra- para evitar la inhalación de polvo y el contacto mienta eléctrica o el disco, inspecciónelo para con la piel.
  • Seite 33: Descripción Del Funcionamiento

    • No utilice la herramienta si la lámpara piloto no se apaga cuando se presiona el botón “TEST”. PRECAUCIÓN: • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 2) montar el disco.
  • Seite 34: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- PRECAUCIÓN: dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- cada en este manual. La utilización de cualquier otro gada y desenchufada antes de intentar realizar una accesorio o acoplamiento podrá...
  • Seite 35 EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora (L ): 101 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora (L ): 112 dB (A) Designación de máquina: Cortadora de Mármol Error (K): 3 dB (A) Modelo N°/Tipo: 4101RH...
  • Seite 36 27 Chave de parafusos Extremidade da caixa do disco 18 Perno de cabeça hexagonal ESPECIFICAÇÕES GEB025-2 Modelo 4101RH AVISOS DE SEGURANÇA PARA A Diâmetro do disco ..........125 mm CORTADORA Capacidades máx. de corte 90° ..............41,5 mm Leia todas os avisos de segurança, instruções, 45°...
  • Seite 37 Não utilize discos danificados. Antes de cada Avisos sobre recuos utilização, examine os discos a fim de verificar O recuo é uma reacção repentina a um disco em rotação se há fissuras ou rachaduras. Se a ferramenta que fica preso ou encravado. O encravamento ou blo- ou o disco cair, verifique se está...
  • Seite 38: Descrição Funcional

    HEXAGONAL. gue no botão “TEST” e confirme que a lâmpada piloto se PRECAUÇÃO: apaga. Carregue no botão “RESET” ou “ON” outra vez • Utilize só a chave Makita para instalar ou retirar o para utilizar a ferramenta. disco. AVISO: • Não utilize a ferramenta se a lâmpada piloto não se Instalação do tubo de água (Fig.
  • Seite 39: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- • Nunca utilize gasolina, benzeno, diluente, álcool ou dos para uso na ferramenta Makita especificada neste produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, manual. A utilização de qualquer outro acessório ou deformação ou rachaduras.
  • Seite 40 ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Mak- ita: Designação da ferramenta: Serra Mármore Modelos n°/Tipo: 4101RH são de produção de série e...
  • Seite 41 19 Bladholder SPECIFIKATIONER Benyt altid den beskyttelsesskærm, som følger med maskinen. Beskyttelsesskærmen skal mon- Model 4101RH teres forsvarligt på maskinen og anbringes, så Skivediameter........... 125 mm den giver maksimal sikkerhed, og så den mindst Maks. skærekapacitet mulige del af skiven er synlig ud mod operatø- 90°...
  • Seite 42 Anvend altid personligt beskyttelsesudstyr. Tilbageslag er resultatet af misbrug og/eller forkerte Afhængigt af arbejdets art, skal De anvende betjeningsfremgangsmåder eller -forhold og kan undgås ansigtsmaske, beskyttelsesbriller eller sikker- ved at man tager passende forholdsregler som anvist hedsbriller. Efter behov skal der anvendes støv- herunder.
  • Seite 43 Tryk på “RESET” eller “ON” knappen og bekræft, FORSIGTIG: at kontrollampen lyser. Tryk på “TEST” knappen og • Brug kun en Makita-nøgle til at montere og afmontere bekræft, at kontrollampen slukker. Tryk på “RESET” eller skiven. “ON” knappen igen for at bruge maskinen.
  • Seite 44 Europa, som er: • De i denne manual specificerede dele og anordninger Makita International Europe Ltd. anbefales til brug med Deres Makita maskine. Brug af Michigan Drive, Tongwell, andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England risiko for tilskadekomst.
  • Seite 45: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Παξιμάδι πεταλούδα 18 Μπουλ νι εξαγωνικής Άκρο θήκης λεπίδας υποδοχής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB025-2 Μοντέλο 4101RH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΠΤΗ Διάμετρος δίσκου...........125 mm Μέγιστη ικαν τητα κοπής Διαβάστε λες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας, 90° ..............41,5 mm οδηγίες, απεικονίσεις και προδιαγραφές που 45° ..............26 mm συνοδεύουν...
  • Seite 46 Το μέγεθος της οπής προσαρμογής σε άξονα 12. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά των δίσκων και των φλαντζών (πατούρες) πρέπει απ το περιστρεφ μενο δίσκο. Εάν χάσετε τον να ταιριάζει απ λυτα στον άξονα μετάδοσης έλεγχο, το καλώδιο τροφοδοσίας ενδέχεται να κίνησης...
  • Seite 47: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Κρατήστε σταθερά το ηλεκτρικ εργαλείο και 10. Να είστε ιδιαίτερα προσεχτικοί ταν τοποθετήστε το σώμα και το βραχίονά σας σε δημιουργείτε «βαθιές κοπές» σε υπάρχοντες κατάλληλη θέση, ώστε να είναι δυνατ ν να τοίχους ή άλλες τυφλές περιοχές. Ο προεξέχων προβάλλετε...
  • Seite 48 ΕΞΑΓΩΝΙΚΗΣ Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμ ς, ΥΠΟΔΟΧΗΣ. παραμ ρφωση ή ρωγμές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακ νισμα διαμαντοτροχού • Να χρησιμοποιείτε μ νον το κλειδί της Makita για Εάν η αποτελεσματικ τητα κοπής του την τοποθέτηση και αφαίρεση του δίσκου. διαμαντοτροχού αρχίσει να...
  • Seite 49 ΠΡΟΣΟΧΗ: εσωτερικ του εργαλείου αφήνοντας το εργαλείο • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται σε άεργη λειτουργία για κάποιο χρονικ διάστημα. για χρήση με το εργαλείο της Makita που Απομακρύνετε με βούρτσισμα τη συσσωρευμένη καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η...
  • Seite 50 ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κ πτη Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 4101RH είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884156F992...

Inhaltsverzeichnis