Seite 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO T-ONE Automatismo per Cancelli Scorrevoli - Uso Residenziale/Condominiale Sliding Gate Operator - Residential/Communities Schiebetorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails Coulissants –...
Seite 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Seite 3
Motorredutor para celli fino a 400 Kg, mo- bis 400 Kg, 24V DC portails jusqu’à 400 verjas de hasta 400 T-ONE3B to 400 Kg, 24V DC mo- portões até 400Kg, 24V tore 24V DC, quadro Motor, mit eingebauter Kg, moteur 24V DC, Kg, motor de 24V DC, tor, built-in control unit.
Seite 16
Gefahrenquelle darstellt. fehlenswert. Die Anleitungen für einen späteren Bedarf aufbewahren. TAU lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Un- Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab, falls nicht von terlagen angegebenen Zweck entwickelt und gebaut. Jede TAU hergestellte Anlagenteile verwendet werden.
Bewertung der Anwendungsignung. Anschluss Kabeltyp Generell ist die Serie T-ONE in der Lage, Tore mit einem Gewicht bis zu 400 kg (T-ONE3B), 500 kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), Stromleitung 800 kg (T-ONE8BR und T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B), und 1200 Blinkleuchte Kg (T-ONEXL) zu automatisieren.
• Prüfen, dass der Torflügel im Gleichgewicht ist: Er darf sich Befestigung des Toröffners (auf Gegenplatte mod. 400CPO): nicht bewegen, wenn er in beliebiger Stellung stehen bleibt. • Den Toröffner mit 4 Schrauben M8x30 und diesbezüglichen • Prüfen, ob sich der Bereich, in dem der Toröffner befestigt wird, Unterlegscheiben laut Abb.
Seite 19
• Ein Kabel mit einem Mindestschnitt von 2,5 mm² für die Leis- auch als regelmäßige Überprüfung der Bestandteile der Automati- tungskreise (T-ONE3B, T-ONE5B, T-ONE8BR und T-ONE10B) sierung genützt werden. und 1,5 mm² (T-ONE5, T-ONE8 und T-ONEXL), 0,5 mm² für die Die Abnahme der gesamten Anlage muss von erfahre- Leistungskreise vorsehen.
Seite 20
Verlauf mit einem Torflügel mit max. Gewicht von Schaltleisten, Photozellen, Notstopps usw. ist eine spezielle Ab- 400 kg (T-ONE3B), 500 kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800 nahmephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfah- kg (T-ONE8BR und T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) und 1200 Kg ren in den jeweiligen Anleitungen auszuführen.
Seite 21
GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Wenn bedeutende Eingriffe an mechanischen Teilen notwendig Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- werden, empfehlen wir die Entfernung des Toröffners, um eine tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt Reparatur in der Werkstatt durch Techniker des Herstellers oder sein).
Seite 22
Privat / Gewerbe Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: T-ONE Typ: T-ONE3B / T-ONE5B / T-ONE8BR / T-ONE10B / T-ONE5 / T-ONE8 / T-ONEXL Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: SCHIEBETORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Schiebetore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
Seite 25
Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
Seite 33
fig. 17 TASSELLO EXPANSION BOLD ROTAIA SCAVO SPREIZDUBELN RAIL EXCAVATION VIS TAPONEE CONTROPIASTRA SCHIENE GRABEN TORNILLO COUNTERPLATE ORNIERE CREUSEMENT VITE TALADRADORE FUNDAMENTGE- CARRIL EXCAVACION SCREW PARAFUSO GENPLATTE GUIA ESCAVAÇÃO SCHRAUBE BUCHA METÁLICA CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA TORNILLO BASE PARAFUSO SALDATURA ZANCA VITE WELDING BRACKET SCREW...
Seite 34
VITE SCREW SCHRAUBE VITE SCREW TORNILLO SCHRAUBE PARAFUSO TORNILLO PARAFUSO RONDELLA RONDELLA WASHER WASHER SCHEIBE SCHEIBE RONDELLE RONDELLE ARANDELA ARANDELA ANILHA ANILHA DADO DADO MUTTER MUTTER ECROU ECROU TUERCA TUERCA PORCA PORCA fig. 20 fig. 21 T-ONE Series...
Seite 37
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamento ed efficacia Taratura e corretto fun- Collegamenti e funziona- N°...
Seite 38
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral N° Funzionamento degli Collegamenti e funziona- Fissaggio del motoridut- Condizioni generali Firma manutentore eventuali finecorsa...