Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Vysavaè COSMIC
Vysávaè COSMIC
COSMIC Odkurzacz
CZ
VP 1000
SK
PL
Porszívo COSMIC
Vacuum cleaner COSMIC
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept COSMIC VP 1000

  • Seite 1 Vysavaè COSMIC Porszívo COSMIC Vysávaè COSMIC COSMIC Odkurzacz Vacuum cleaner COSMIC VP 1000...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 3: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU • Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné Vypínač ON/OFF a s obsluhou seznámené osoby. Průhledný kryt zásobníku • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními Knoflík pro uvolnění...
  • Seite 4 Podlahový kartáč (8) má dvě pracovní polohy v závislosti na druhu podlahy: poloha pro koberce a rohožky – bez kartáče poloha pro hladké podlahy – s kartáčem. Poznámka: Před použitím se ujistěte, že příslušenství je bezpečně sestaveno. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ – FOUKÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte ochranu zraku při použití pro foukání a nafukování. Vyčistěte vysavač Kartáčový...
  • Seite 5 Poznámka: Před nafukováním se ujistěte, že ohebná hadice je čistá. • Vyklepte nebo vytřeste prach z filtru. • Oba filtry mohou být čištěny opláchnutím tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ: • Dobře filtry vysušte před opětovným vložením do hlavní jednotky. • Nezakrývejte nastálo otvor palcem. •...
  • Seite 6: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS POĎAKOVANIE Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob- odborný servis. kom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Seite 7 POPIS VÝROBKU • Pri používaní výrobku noste vhodnú obuv a oblečenie. • Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou dušev- nou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom Vypínač ON/OFF Priehľadný kryt zásobníka zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby. Gombík pre uvoľnenie zásobníka •...
  • Seite 8 poloha pre koberce a rohožky - bez kefy poloha pre hladké polohy – s kefou. Poznámka: Pred použitím sa ubezpečte, že príslušenstvo je bezpečne zostavené. POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA – FÚKANIE: UPOZORNENIE: Vždy používajte ochranu zraku pri použití pre fúkanie a nafukovanie. Vyčistite vysávač pred použitím pre fúkanie či nafukovanie. Kefový...
  • Seite 9 UPOZORNENIE: • Dobre filtre vysušte pred opätovným vložením do hlavnej jednotky. • Nezakrývajte nastálo otvor palcom. • Filtre vložte späť obráteným postupom; ubezpečte sa, že prvý stupeň filtra je umiestnený na háčku na dne • NIKDY NEPREKRAČUJTE DOPORUČENÝ TLAK. Nafukovaný objekt môže prasknúť a spôsobiť úraz. Mäkké hlavnej jednotky.
  • Seite 10: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego vykonať odborný servis. użytkowania. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość.
  • Seite 11: Opis Produktu

    • Nie odkurzać płonących lub dymiących materiałów, takich jak papierosowych niedopałków, zapałek lub WA ŻNE gorącego popiołu. • W silniku znajduje się ochronny termostat silnika. W wypadku iż dojdzie do przegrzania, termostat • Nie używać na gorących powierchniach lub w ich bliskości. Należy chronić kabel przed gorącymi wyłączy automacznie silnik.
  • Seite 12 UŻYCIE WYPOSAŻENIA – ODKURZANIE: Dodane wyposażenie może zostać wyużywane w różnych kombinacjach w zależności na sposobie użycia – patrz obrazek zestawienia wyposażenia dla różnego użycia (części są onumerowane tak jak w rozdziale Wyposażenie). Szczotka do podłogi (8) ma dwie pozycje robocze w zależności na rodzaju podłogi: pozycja dla dywanów oraz wycieraczek –...
  • Seite 13 DMUCHANIE Przyłączyć adapter dmuchania, otworzyć tylne drzwi ciągiem za górny otwór. Patrz obr.1 Włożyć adapter uniwerzalny do otworu, patrz obr.2 Filter 2 Wsadzić adapter dmuchania na sczlauch, tak żeby uszko odpowiadało otworu w rurze. Dopchnąć adapter w kierunku strzałki, dopóki nie klapnie. W przeciągu nadmuchania można regulować prąd powietrza oraz ciśnienie przykryciem otworu palcem Filter 1 Ostrzeżenie: Przed nadmuchaniem należy się...
  • Seite 14: Ochrona Środowiska

    SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, Köszönjük, hogy a Concept márka termékét várásolta meg és reméljük, hogy termékünk az elégedettségére należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. fog szolgálni használatának teljes ideje alatt. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót, majd őrizze meg ezt. Biztosítsa OCHRONA ŚRODOWISKA...
  • Seite 15: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélye- ket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik Kapcsoló...
  • Seite 16 szőnyeg és gyékény tisztítására – kefe nélkül sima felületek tisztítására – kefével Megjegyzés: Használat előtt győződjön meg arról, hogy a tartozékok biztonságosan, jól összeszerel- tek legyenek. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA - FÚVÁSRA FIGYELMEZTETÉS: Mindig használjon védőszemüveget a fúvásnál. Tisztítsa ki a porszívót a fúvás és felfúvás előtt. Kefe toldalék Használat előtt győződjön meg arról, hogy a tartozékok biztonságosan összeszereltek legyenek.
  • Seite 17 Megjegyzés: Fúvás előtt győződjön meg arról, hogy a mozgatható gégecső tiszta legyen. • Mindkét szűrő folyó víz alatt mosható. • Visszahelyezés előtt a szűrőt jól szárítsa ki. • A szűrő visszahelyezése fordított sorrendben történik a fent leírtaknak megfelelően.Győződjön meg arról, FIGYELMEZTETÉS hogy az első fokozatú stűrő a horogra van helyezve és aztán a főegység ráhelyezhető. •...
  • Seite 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    SZERVIZ PALDIES A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer- Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā viz végezheti el! kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā...
  • Seite 19: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS • Lietojot ierīci, valkājiet piemērotas kurpes un apģērbu. • Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav pieejamas. Personām ar ierobežotām kustī- bu spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās Poga ON/OFF Caurspīdīgs konteinera vāks izmantošanu, šī...
  • Seite 20 Grīdas birstei (8) ir divas darba pozīcijas atkarībā no grīdas tipa: pozīcija tepiķiem un matiem bez birstes pozīcija gludām grīdām ar birsti. Piezīme: Pirms lietošanas, pārliecinieties, ka piederumu daļas ir saliktas droši. PIEDERUMU DAĻU LIETOŠANA – PŪŠANA UZMANĪBU: Vienmēr valkājiet drošības brilles, kad lietojat ierīci pūšanai un piepūšanai. Iztīriet putekļ- sūcēju pirms lietot to pūšanai vai piepūšanai.
  • Seite 21: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Piezīme: Pirms piepūšanas pārliecinieties, ka elastīga šļūtene ir tīra. • Ielieciet filtrus, izmantojot pretējo procedūru; pārlie- cinieties, ka pirmās pakāpes filtrs ir izvietots uz āķa UZMANĪBU: galvenā elementa apakšējā daļā. Átlátszó • Nebloķējiet caurumu ar pirkstu pastāvīgi. • Lai iztīrītu gaisa izejas filtru, atveriet aizmugurējo fedél •...
  • Seite 22: Important Safety Instructions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
  • Seite 23: Accessory Parts

    PRODUCT • Using the device connected to incorrect mains voltage may cause motor damage or injury of the user. Check the voltage on the production label. DESCRIPTION • When using the device, wear suitable shoes and clothing. • This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental ON/OFF button impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about Transparent container lid...
  • Seite 24 The floor brush (8) has two working positions depending on the type of floor: position for carpets and mats without brush position for smooth floors with brush. Note: Before use, make sure that the accessory parts are safely assembled. USING THE ACCESSORY PARTS - BLOWING WARNING: Always wear safety goggles when using the device for blowing and inflating.
  • Seite 25: Maintenance

    Note: Before inflating, make sure that the flexible hose is clean. • After having removed the second-degree filter, handle the filter and remove it according to Fig. B. WARNING: • Beat or shake dust from the filter. • Do not block the hole by thumb permanently, •...
  • Seite 26: Repair & Maintenance

    Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass performed by an expert service centre.
  • Seite 27: Produktbeschreibung

    • Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es im Wasser oder auf nasser Oberfläche steht. WICHTIG: • Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Materialien, wie Zigarettenstummel, Zündhölzer oder • Die Filter können gewaschen werden, um den Wirkungsgrad zu erhöhen. Vergewissern Sie sich, dass die heiße Asche auf.
  • Seite 28 VERWENDUNG Der Handstaubsauger verfügt über eine leistungsstarke Antriebseinheit. Vor dem Anschluss ans Stromnetz vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Stellung OFF steht. Bei der Benutzung und beim Einschalten halten Sie das Produkt fest in Hand. STAUBSAUGER-ZUBEHÖR Zwei Zubehörteile werden direkt am Staubsauger angebracht: Bürstenaufsatz und Schlitzaufsatz. Sie sind im unteren und hinteren Teil des Staubsaugers befestigt.
  • Seite 29: Wartung

    BLASEN FILTER Schließen Sie den Blasadapter an, öffnen Sie die Hintertür durch Ziehen an der oberen Aussparung, siehe Abb. 1. HINWEIS: Schalten Sie den Staubsauger nicht ohne Filter ein. Legen Sie den Universaladapter in die Öffnung, siehe Abb. 2 • Ihr Handstaubsauger verfügt über zwei abgestuften Filter im Behälter für Verunreinigungen und über Setzen Sie den Blasadapter auf den Schlauch so auf, dass die Schlaufe der Schlauchöffnung entspricht.
  • Seite 30 • Zur Reinigung des Staubsaugers verwenden Sie nur handelsübliche Seife und ein feuchtes Tuch. Ver- meiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in den Innenraum des Staubsaugers, tauchen Sie keinen Staubsaugerteile in Flüssigkeiten ein. Anmerkung: Vor der Verwendung vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger vollständig trocken ist. WICHTIG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten: die Instandsetzung, War- tung und der Zusammenbau (andere als in dieser Anleitung beschriebene) sollten von einem spezialisierten Servicezentrum oder von einer sonstigen dafür berechtigten Servicestelle durchgeführt werden.
  • Seite 31: Záruční Podmínky

    Výrobce: ternetu na adrese www.my-concept.com. Záruční doba za  jakost výrobku trvá 24 měsíců Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit pověřený...
  • Seite 32: Záručné Podmienky

    IČO 13216660 obvykle používa. zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve- tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304 dený na internete na adrese www.my-concept.com. Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi email: servis@my-concept.cz Záručná doba za  akosť výrobku trvá 24 mesiacov poverený pracovník, rozhodne o  reklamácii ihneď, www: www.my-concept.com...
  • Seite 33 Internecie pod na część produktu lub naprawiony produkt, a  także adresem www.my-concept.com. w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię- Jindřich Valenta – ELKO Valenta Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie,...
  • Seite 34: Garanciális Feltételek

    érvényesíthető, amelyek listája megkarcolódtak, a  termék csomagolásán vagy az interneten, a  www. • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 35: Garantijas Talons

    (vai piegādātājs) nav noteicis lietošanas instrukcijā; tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, citādi. • ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai email: servis@my-concept.cz ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla www: www.my-concept.com Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez- pārsprieguma rezultātā;...
  • Seite 36: Warranty Terms

    • if the product installation, operation and service While fi ling their complaint, the customer must indi- immediately or within three business days in complicat- email: servis@my-concept.cz conditions stipulated in the product operating cate the noted defect and identify the preferred com- ed cases.
  • Seite 37 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 38 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov...
  • Seite 39 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.

Inhaltsverzeichnis