Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Swim & Fun Easy pH Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Easy pH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Danish ......................................................................
Swedish ....................................................................
Finnish .....................................................................
Norwegian ...............................................................
English ......................................................................
German .....................................................................
Dutch ......................................................................
Polish ......................................................................
Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1815-4-2018 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL
MANUAL
Easy pH
(Art. 1815)
2
12
22
32
42
52
62
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Swim & Fun Easy pH

  • Seite 1 MANUAL Easy pH (Art. 1815) Danish ..............Swedish ..............Finnish ..............Norwegian ............... English ..............German ..............Dutch ..............Polish ..............Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1815-4-2018 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ... 2 2. PAKKELISTE ......... 3 BEMÆRK! 3. INSTALLATION ........4 4. JUSTERING AF PARAMETRE ....6 Benyt altid handsker 5. BRUG ............. 7 når du håndterer syre. 6. VEDLIGEHOLDELSE ......8 7. FEJLDIAGNOSTIK ......... 9 8. GARANTI ..........9 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og følg nøje alle instruktioner før installation og brug af dette apparat.
  • Seite 3: Pakkeliste

    PAKKELISTE Kontrolboks 1 sondeholder Ø 1/2” Monteringsstrips 2 spændebånd Monteringskit 10) 2 slangeadaptorer Justeringsmuffe 11) pH7 kalibreringsopløsning 5 meter semi-fleksibel slange 12) pH-sonde 1 sugesi til placering i syrebeholder 13) Låg til kalibrering af sonde 1 injektionskobling Ø 1/2” MV-1815-4-2018 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 4: Installation

    • Montering af Easy pH med tilbehør skal udføres i overensstemmelse med den følgende skitser. Apparatet er designet til at arbejde udelukkende i sur tilstand (pH minus injektion).
  • Seite 5: Montering Af Tilbehør

    • Tilslut evt. strømforsyningen via en ekstern RCD adapter for ekstra sikkerhed. • Easy pH har ingen afbryderknap og tændes når strømmen tilsluttes. Sørg derfor for, at hovedaf- bryderen er slukket ved installation. • Sørg for, at kontrolboksen slukker, når filterpumpen stopper.
  • Seite 6: Justering Af Parametre

    Placer sugesien (6) i behol- deren med syre Bemærk Stil ikke beholderen med pH-reguleringsmiddel direkte under apparatet. En forkert placering af injektionskoblingen kan medføre forringelse af pumpen. JUSTERING AF PARAMETRE KONTROLPANEL TIL MINI-PH-LED-MODEL Lav pH sikkerheds-LED LED-er til pH-display Tast til pH-sondekalibrering Tast til pH-instruktionskalibrering Høj pH sikkerheds-LED 7.0 7.2 7.4 7.6...
  • Seite 7: Brug

    Gode råd om vedligeholdelsen Brug aldrig saltsyre. Anvend udelukkende et pH-reguleringsmiddel, som anbefales af din tekniker. Brug af ethvert andet kemisk produkt kan føre til irreversible skader på apparatet. BRUG TJEK VANDPARAMETRENE Når du installerer apparatet og for hver ny sæson, du bruger apparatet, er det nødvendigt og vigtigt at kontrollere, om følgende parametre er korrekte: Vandets tilstand Klart, fri fra tang og bundfald.
  • Seite 8: Vedligeholdelse

    ning. I sådanne tilfælde kan det stærkt anbefales at tjekke niveauet af klor og pH hver uge med dit sædvanlige analysesæt. Hvis producentens ansvar påberåbes ved fejlfunktion af styreboksen, er ansvaret be- grænset til reparation eller udskiftning af produktet uden beregning. VEDLIGEHOLDELSE VINTERKLARGØRING Ved vinterklargøring af poolen, dræning og/eller slukning af filteret skal du gøre følgende:...
  • Seite 9: Fejldiagnostik

    FEJLDIAGNOSTIK SIKKERHED Apparatet er beskyttet af flere sikkerhedsfunktioner: SIKKERHED ÅRSAGER / AFHJÆLPNING Apparatet har registreret en pH < 6,6. Denne værdi er ikke normal. KONTROL afbrydes LOW LED lyser Tjek pH-værdien i poolen ved hjælp af dit sædvanlige testkit: Hvis værdien ligger nær 6,6: Stop apparatet. Tilsæt basisk pH-reguleringsmiddel (pH for lav) direkte i poolen for at genoprette en pH nær 7,2.
  • Seite 10 Al vores omhu og tekniske ekspertise blev brugt til at fremstille dette apparat. Det har været under- kastet kvalitetskontrol. Hvis du, på trods af al omhu og den tekniske knowhow, vi har lagt i fremstil- lingen, er nødt til at inddrage vores garanti, gælder den kun for gratis udskiftning af de defekte dele af vores materiale (dette ikke omfatter transportomkostninger).
  • Seite 11 Find mere information og tips på vores hjemmeside: www.swim-fun.com Swim & Fun Scandinavia – hotline: Swim-fun.com/support Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 MILJØBESKYTTELSE Miljøbevarelse er af afgørende betydning. Vores firma er meget involveret i dette. Vores produkter er designet og fremstillet med materialer og komponenter, som er af høj kvalitet, respekterer miljøet og er genbrugelige og genanvendelige.
  • Seite 12: Säkerhetsföreskrifter

    1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .... 12 2. PACKLISTA .......... 13 OBS! 3. MONTERING ........14 4. JUSTERING AV PARAMETRAR ..16 Använd alltid handskar 5. ANVÄNDNING ........17 när du hanterar syre. 6. UNDERHÅLL ........18 7. FELSÖKNING ........19 8. GARANTI ..........19 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs och följ noga alla instruktioner innan du installerar och använder denna apparat.
  • Seite 13: Packlista

    PACKLISTA Kontrollbox 1 sondhållare Ø 1/2” Monteringsremsor 2 slangklämmor Monteringskit 10) 2 st slangkopplingar Justeringshylsa 11) ph7 kalibreringslösning 5 meter semiflexibel slang 12) pH-sond 1 sugsil 13) Lock för kalibrering av sonden 1 injektionskoppling Ø 1/2” MV-1815-4-2018 . © Med ensamrätt Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 14: Montering

    • Installation av Easy pH med tillbehör måste göras enligt följande diagram. Apparaten är avsedd att användas uteslutande i surt läge (pH minus injektion). Diagram Montering av justeringshylsan på...
  • Seite 15: Montering Av Tillbehör

    • Alternativt anslut strömförsörjningen via en extern jordfelsbrytare/adapter för extra säkerhet. • Easy pH har ingen strömbrytare och slås på när den ansluts till ett eluttag. Se därför till att hu- vudströmbrytaren är avstängd under installationen. • Kontrollera att styrenheten stängs av när filterpumpen stannar.
  • Seite 16: Justering Av Parametrar

    Placera sugsil (6) i behållaren med syra Anmärkning Placera inte den korrigerande behållaren direkt under enheten. En felaktig positionering av injektionskopplingen kan leda till att pumpens prestanda försämras. JUSTERING AV PARAMETRAR KONTROLLPANEL FÖR MINIPH LED-MODELL Lågt pH Säkerhets-LED PH-display LED's Knapp för kalibrering av pH-sond Knapp för kalibrering av pH-instruktion Högt pH Säkerhets-LED...
  • Seite 17: Användning

    Underhållsrekommendationer Använd aldrig saltsyra. Använd endast en pH-korrigerande produkt som rekommend- eras av ditt poolproffs. Användning av andra kemiska produkter kan leda till irreparabla skador på enheten. ANVÄNDNING KONTROLLERA VATTENPARAMETRARNA När du installerar enheten och för varje ny säsong som du använder enheten. Det är nödvändigt och viktigt att kontrollera att följande parametrar är korrekta: Vattenkvaliteten Klart, fritt från alger och sediment.
  • Seite 18: Underhåll

    Dessa faktorer tenderar att orsaka oxidation på alla metalldelar. Till följd av detta kan automatiska luckstift och lameller, teleskopiska skydd och värmeväxlare göra att pool-linern tar permanent skada (missfärgning). I sådana fall rekommenderas det starkt att kontrollera klornivåerna och pH-värdet varje vecka med ditt vanliga analys-kit. Om tillverkarens ansvar för fel på...
  • Seite 19: Felsökning

    FELSÖKNING SKYDDSANORDNINGAR Enheten är skyddad av flera skyddsanordningar: SÄKERHET ORSAKER/ÅTGÄRDER Enheten har upptäckt en pH < 6,6. Detta värde är inte normalt. LED-lampan LOW CONTROL avbryts. lyser Kontrollera pH-värdet i poolen med hjälp av ditt vanliga testkit: Om värdet ligger nära 6,6: Stäng av enheten. Tillsätt basisk pH-korrigerare (lågt pH) direkt i poolen för att återställa ett pH nära 7,2.
  • Seite 20 Alla vår omtanke och tekniska experiment har tillämpats vid skapandet av denna enhet. Den har genomgått vår kvalitetskontroll. Om du, trots all omtanke och den tekniska kunskapen som har tillämpats vid tillverkningen av enheten, måste åberopa vår garanti, gäller denna endast för kost- nadsfritt utbyte av de defekta delarna i vårt material (omfattar inte transportkostnader).
  • Seite 21 Swim & Fun Scandinavia – hotline: Swim-fun.com/support Danmark + 45 7022 6856 Sverige + 46 771 188819 MILJÖSKYDD Värnandet av miljön är avgörande. Vårt företag är mycket engagerat i detta. Våra produkter är designade och tillverkade med material och komponenter som är av hög kvalitet, som värnar miljön och som är återanvändbara och återvinningsbara.
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    1. TURVALLISUUSOHJEET ....22 2. PAKKAUSLUETTELO ......23 HUOM! 3. ASENNUS ..........24 4. PARAMETRIEN SÄÄTÖ ...... 26 Käytä aina käsineitä 5. KÄYTTÖ ..........27 kun käsitellään happea. 6. KUNNOSSAPITO ......... 28 7. VIRHEIDEN DIAGNOSOINTI ....29 8. TAKUU ..........29 TURVALLISUUSOHJEET Lue ja noudata huolellisesti kaikkia ohjeita ennen asentamista ja laitteen käytössä.
  • Seite 23: Pakkausluettelo

    PAKKAUSLUETTELO Ohjausyksikkö 1 anturinpidin Ø 1/2 “ Asennusnauhat 2 letkunkiristintä Kiinnityssarja 10) 2 letkusovitinta Säätöholkki 11) ph7 kalibrointiliuos 5 m puolijoustava letku 12) pH-anturi 1 imusiivilä 13) Anturin kalibrointitulppa 1 ruiskutusliitin Ø 1/2 “ MV-1815-4-2018 . © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 24: Asennus

    Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa metallisten osien epänormaaliin hapet- tumiseen, joka voi johtaa laitteen tuhoutumiseen. • Easy pH:n ja sen tarvikkeiden asennus on suoritettava seuraavien kaavioiden mukaan. Laite on suunniteltu toimimaan yksinomaan happamassa tilassa (pH miinus -ruiskutus). Kaavio Laitteen ø 38 -säätöholkin asentaminen joustavaan letkuun 1) Asenna 2 letkunkiristintä...
  • Seite 25 Voit myös käyttää turvallisempaa vaihtoehtoa ja liittää virtalähteen ulkoisen RCD-suojalaitteen kautta. • Easy pH:ssa ei ole virtakytkintä, eli se käynnistyy, kun virta kytketään. Siksi asennuksessa on varmistettava, että virta on katkaistu pääkytkimestä. • Varmista, että ohjausyksikkö sammuu, kun suodatinpumppu pysähtyy.
  • Seite 26: Parametrien Säätö

    Aseta im- ukerros (6) säiliöön hapolla Huomaa Älä laita säätöainesäiliötä suoraan laitteen alle. Ruiskutusliittimen virheellinen sijainti voi aiheuttaa pumpun heikkenemisen. PARAMETRIEN SÄÄTÖ OHJAUSPANEELI MINIPH LED -MALLILLE Alhainen pH -varoitusvalo PH-näytön merkkivalot Näppäin pH-anturin kalibrointiin Näppäin pH-ohjekalibrointiin Korkea pH -varoitusvalo 7.0 7.2 7.4 7.6 HIGH PH:N OHJEARVON ASETTAMINEN Käytettävissä...
  • Seite 27: Käyttö

    Huolto-ohjeet Älä koskaan käytä suolahappoa. Käytä vain pH:n säätötuotetta, jota asiantuntijasi su- osittelee. Muiden kemiallisten tuotteiden käyttö voi aiheuttaa peruuttamattoman vian laitteeseen. KÄYTTÖ TARKISTA VEDEN PARAMETRIT Kun laite on asennettu ja jokaisen uuden kauden alussa. On välttämätöntä ja tärkeää tarkistaa, ovatko seuraavat parametrit oikein: Veden tila Selkeä, ei levää...
  • Seite 28: Kunnossapito

    Nämä tekijät lisäävät kaikkien metalliosien hapettumispyrkimystä. Tämän vuoksi au- tomaattiset kansinastat ja säleet, teleskooppikatokset ja lämmönvaihtimet voi johtaa altaan vuorimateriaalin peruuttamattomaan vaurioitumiseen (värjäytymiseen). Tässä tapauksessa on erittäin suositeltavaa tarkistaa veren klooripitoisuus ja pH viikoittain tav- allisella analyysisarjalla. Jos ohjausyksikön toimintahäiriö kuuluu valmistajan vastuuseen, se rajoittuu vain tuot- teen korjaukseen tai korvaamiseen maksutta.
  • Seite 29: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS TURVATOIMINNOT Laite on suojattu useilla turvatoiminnoilla: TURVATOIMINTO SYYT/KORJAUSTOIMENPITEET Laite havaitsi, että pH < 6,6. Tämä arvo ei ole normaali. LOW-merkkivalo OHJAUSYKSIKKÖ keskeytyy. palaa Tarkista altaan pH-arvo tavallisen testipakkauksen avulla: Jos arvo on lähellä 6,6: Pysäytä laite. Lisää pH-säätöainetta (alhainen pH) suoraan altaa- seen, jotta pH nousee lähelle arvoa 7,2.
  • Seite 30 Tämän laite valmistettu huolellisesti ja teknistä osaamistamme soveltaen. Sille on tehty laadunval- vonta. Jos siinä kaikesta huolellisuudesta ja teknistä osaamisestamme huolimatta esiintyy takuun piiriin kuuluva vika, vialliset osat ainoastaan korjataan tai vaihdetaan veloituksetta (tämä ei sisällä kuljetuskustannuksia). Takuuaika määräytyy kansallisten kuluttajansuojalakien mukaan. Takuuaika alkaa ost- opäivämäärästä, joka näkyy ostokuitissa.
  • Seite 31: Ympäristönsuojelu

    Swim & Fun Scandinavia – asiakaspalvelu: Swim-fun.com/tuki Tanska + 45 7022 6856 Ruotsi +46 771 188819 YMPÄRISTÖNSUOJELU Ympäristön säilyttäminen on tärkeää. Yhtiömme on vahvasti mukana siinä. Tuotteemme suunnitellaan ja valmistetaan materiaaleista ja osista, jotka ovat erittäin korkealaatu- isia, huomioivat ympäristön ja ovat uudelleenkäytettäviä ja kierrätettäviä. Eri osat eivät kuitenkaan ole välttämättä...
  • Seite 32: Sikkerhetsanvisninger

    1. SIKKERHETSANVISNINGER ....32 2. PAKKSEDDEL ........33 MERK! 3. INSTALLASJON ........34 4. JUSTERING AV PARAMETERE ..36 Bruk alltid hansker 5. BRUK ........... 37 ved håndtering av oksygen. 6. VEDLIKEHOLD ........38 7. DIAGNOSTISERING AV FEIL ....39 8.
  • Seite 33: Pakkseddel

    PAKKSEDDEL Kontrollboks 1 sondeholder Ø 1/2" Monteringsstrips 2 slangeklemmer Festesett 10) 2 slangeadaptere Justeringsmansjett 11) pH 7 kalibreringsløsning 5 meter semifleksibel slange 12) pH-sonde 1 sugesil 13) Deksel for kalibrering av sonden 1 innsprøytningstilkobling Ø 1/2" MV-1815-4-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS, med enerett...
  • Seite 34: Installasjon

    Hvis disse anvisningene ikke følges, vil det føre til unormal oksidering av metalldeler, noe som kan føre til at apparatet blir ødelagt. • Installasjon av Easy pH med tilbehør må utføres i samsvar med følgende instruksjoner. Apparatet er utformet for å fungere i sur modus (pH-minusinnsprøytning). Diagram Montering av justeringsmansjetten på...
  • Seite 35: Montering Av Tilbehør

    • Du kan eventuelt koble til strømforsyningen via en ekstern RCD-adapter for ekstra sikkerhet. • Easy pH har ingen strømbryter. Den slås på når strømmen kobles til. Sørg derfor for at hoved- bryteren er slått av ved installasjon. • Påse at kontrollboksen slås av når filterpumpen stopper.
  • Seite 36: Justering Av Parametere

    Plasser sugesikt (6) i behol- deren med syren Merk Korrigeringsbeholderen må ikke plasseres direkte under produktet. Feil plassering av injektorkoblingen kan føre til at pumpen blir skadet. JUSTERING AV PARAMETERE KONTROLLPANEL FOR MINIPH LED-MODELL Sikkerhets-LED, lav pH LED for pH-skjerm Knapp for kalibrering av pH-sonde Knapp for kalibrering av pH-instruksjon Sikkerhets-LED, høy pH...
  • Seite 37: Bruk

    Vedlikeholdsråd Ikke bruk saltsyre. Bruk kun et pH-korrigeringsprodukt som anbefales av fagfolk. Hvis andre kjemiske produkter brukes, kan det ødelegge produktet. BRUK KONTROLLERE VANNVERDIENE Når du monterer produktet, og før hver sesong. Det er nødvendig, og viktig, å påse at følgende pa- rametere stemmer: Vannets tilstand Klart, uten tang og sedimenter.
  • Seite 38: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD FORBEREDELSER FØR VINTEREN Bassenget klargjøres for vinteren (drenering eller stoppe filtreringen) på følgende måte: Fjern pH-sonden fra røret. Oppbevar den i sin opprinnelige emballasje med rent vann • (eller i et glass), på et frostsikkert sted. • Bruk medfølgende plugg til røret. •...
  • Seite 39: Sikkerhet

    FEILDIAGNOSE SIKKERHET Enheten er beskyttet av flere sikkerhetsanordninger: SIKKERHET ÅRSAK/KORRIGERING Enheten har registrert pH som er lavere enn 6,6. Denne verdien er ikke normal. LED-dioden LOW CONTROL er avbrutt. lyser Kontroller pH-verdien i bassenget ved hjelp av det vanlige testsettet ditt: Hvis verdien er i nærheten av 6,6: Stopp enheten.
  • Seite 40: Garanti

    GARANTI Viktig Kvitteringen må fremvises ved servicehenvendelser i garantiperioden. Derfor er det vik- tig at du tar vare på kvitteringen. Før du kontakter forhandleren, vennligst oppgi følgende: • Kjøpsbevis. • Serienummeret til kontrollerboksen og pH-sonden. • Datoen da enheten ble installert. •...
  • Seite 41 Hvert år skjer det forbedringer med vår programvare og våre produkter. De nye versjonene er kom- patible med tidligere modeller. De nye versjonene av utstyr og programvare gjelder ikke for eldre modeller innenfor garantien. Du finner mer informasjon, tips og brukerstøtte på: www.swim-fun.com Swim &...
  • Seite 42: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS ....42 2. PACKING LIST ........43 BEWARE! 3. INSTALLATION ........44 4. ADJUSTMENT OF PARAMETERS ..46 Allways wear gloves 5. USE ............47 when handling acid. 6. MAINTENANCE ........48 7. FAILURE DIAGNOSITICS ....49 8.
  • Seite 43: Packing List

    PACKING LIST Control box 1 probe holder Ø 1/2 “ Mounting strips 2 hose clamps Fixing Kit 10) 2 hose adaptors Adjustment sleeve 11) ph7 calibration solution 5 metre semi-flexible hose 12) pH probe 1 suction strainer (placed in acid container) 13) Cap for calibration of the probe 1 injection connector Ø...
  • Seite 44: Installation

    • Installation of Easy pH with accessories must be carried out in accordance with the following charts. The appliance is designed to work exclusively in sour mode (pH minus injection).
  • Seite 45 Optionally connect the power supply via an external RCD adapter for extra security. • Easy pH has no power switch and turns on when power is connected. Therefore, make sure that the main switch is turned off when installing. •...
  • Seite 46: Adjustment Of Parameters

    Place the suction strainer (6) in the acid container Note Do not put the corrective bin directly under the device. An incorrect positioning of the injection connector can entail the deterioration of the pump. ADJUSTMENT OF PARAMETERS CONTROL PANEL FOR MINIPH LED MODEL Low pH Safwty LED PH display LED’s Key for the pH probe calibration...
  • Seite 47: Use

    Maintenance advises Never use hydrochloric acid. Only use a pH corrector product which is recommended by your professional. The use of any other chemical product can lead to irreversible damage to the device. CHECK THE WATER PARAMETERS When installing the device and for every new season using the device. It is necessary and impor- tant to check if the following parameters are correct: State of the water Clear, free from seaweeds and sediments.
  • Seite 48: Maintenance

    These factors will tend to cause oxidation on all metallic parts. As a result of this, au- tomatic cover pins and slats, telescopic shelters and heat exchangers can lead to irre- versible deterioration (discoloration) of the pool lining. In such case it is strongly recom- mended to check the levels of chlorine and pH each week with your usual analysis kit.
  • Seite 49: Failure Diagnositics

    FAILURE DIAGNOSTICS SECURITIES The device is protected by several securities: SECURITY CAUSES / REMEDIES The device has detected a pH <6.6. This value is not normal. The CONTROL is interrupted. LOW LED shines Check the pH value in the pool using your usual test kit: If the value is close to 6.6: Stop the device.
  • Seite 50 All our care and technical experiment was brought into making this device. It has undergone quality control. If in despite of all the care and the technical know-how brought into its manufacture, you have to involve our warranty, this one would apply only to the free replacement of the defective parts of our material (this does not include transport costs).
  • Seite 51: Environmental Protection

    Swim & Fun Scandinavia – hotline: Swim-fun.com/support Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 ENVIRONMENTAL PROTECTION Environment preservation is essential. Our company is very much involved in this. Our products are designed and manufactured with materials and components which are of a high quality, respects the environment, and are reusable and recyclable.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE ....52 2. VERSANDLISTE ........53 VORSICHT! 3. INSTALLATION ........54 4. EINSTELLUNG DER PARAMETER ..56 Tragen Sie immer Handschuhe 5. VERWENDUNG ........57 beim Umgang mit Säure. 6. WARTUNG ........... 58 7. DIAGNOSE VON FEHLERN ....59 8.
  • Seite 53: Versandliste

    VERSANDLISTE Controller-Box 1 Sondenhalter Ø 1/2 “ Montageband 2 Schlauchschellen Befestigungs-Kit 10) 2 Schlauchadapter Stellhülse 11) ph7 Kalibrierlösung Semi-flexibler Schlauch, 5 m 12) pH-Sonde 1 Saugfilter 13) Kappe zur Kalibrierung der Sonde 1 Injektions-Anschluss Ø 1/2 “ MV-1815-4-2018 . © Alle Rechte vorbehalten, Swim & Fun Skandinavia ApS...
  • Seite 54: Installation

    Anweisung führt zu abnormer Oxidation von Metallteilen, was zum Zusammenbruch des Gerätes führen kann. • Die Installation von Easy pH mit Zubehör muss in Übereinstimmung mit den folgenden Abbildungen erfolgen. Das Gerät ist dafür ausgelegt, ausschließlich im Modus sauer (pH minus Injektion) zu arbeiten.
  • Seite 55: Montage Der Controller-Box

    Wählen Sie einen erreichbaren Ort in der Nähe von Filter und Pumpe – wahlweise direkt auf dem Filterbehälter mit dem beiliegenden Band montieren. • Easy pH und andere elektrische Anlagen müssen trocken platziert und vor Regen, Spritzwass- er, Wassernebel und UV-Strahlung geschützt werden. •...
  • Seite 56: Einstellung Der Parameter

    • Den Saugfilter an der pH-Pumpe mit dem beiliegenden semi-flexiblen Schlauch anschließen. Befolgen Sie die angezeigte Richtung des Navigationspfeils am oberen Rand der pH-Pumpe. • Verbinden Sie den Auslauf der pH-Pumpe mithilfe des restlichen semi-flexiblen Schlauchs am Injektions-Anschluss. Saugsieb (6) in den Säurebe- hälter legen Bitte beachten...
  • Seite 57: Verwendung

    Wartungstipps Verwenden Sie niemals Salzsäure. Verwenden Sie nur ein pH-Korrektor-Produkt, das von Ihrem professionellen Anbieter empfohlen wird. Die Verwendung von anderen chemischen Produkten kann zu irreversiblen Schäden am Gerät führen. VERWENDUNG ÜBERPRÜFEN SIE DIE WASSERPARAMETER Bei der Montage des Geräts und bei jeder neuen Saison, in der das Gerät verwendet wird. Es ist notwendig und wichtig zu überprüfen, ob die folgenden Parameter korrekt sind: Zustand des Wassers Klar, frei von Algen und Ablagerungen.
  • Seite 58: Wartung

    Diese Faktoren werden tendenziell Oxidation auf allen metallischen Teilen verursachen. Aus diesem Grund können automatische Abdeckbolzen und Decklamellen, teleskopis- che Schutzvorrichtungen und Wärmetauscher zu irreversibler Verschlechterung (Verfär- bung) der Pool-Auskleidung führen. In einem solchen Fall ist es dringend empfohlen, Chlorgehalt und pH-Wert jede Woche mit Ihrem üblichen Analyse-Kit zu kontrollieren. Wenn die Haftung des Herstellers bei einer Fehlfunktion des Controller-Box-Geräts angesprochen ist, dann beschränkt sie sich auf die Reparatur oder den kostenlosen Ersatz des Produkts.
  • Seite 59: Fehlerdiagnose

    Wenn die LOW-LED leuchtet, dann liegt das daran, dass die Sonde verschlissen und ausgewech- selt werden muss. Wenden Sie sich an den Hersteller, um eine neue Sonde zu bekommen, und machen Sie eine erneute Kalibrierung. Im Falle einer falschen Änderung ist ein Abbruch möglich durch 3 Sek. Drücken der Taste (D). FEHLERDIAGNOSE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Das Gerät ist durch mehrere Sicherheitsvorkehrungen geschützt:...
  • Seite 60: Garantie

    GARANTIE Wichtig Der Kaufbeleg ist im Servicefall während des Gewährleistungszeitraums vorzulegen. Es ist daher wichtig, den Kaufbeleg aufzubewahren. Bevor Sie sich an Ihren Händler wenden, sorgen Sie bitte für Folgendes: • Kaufnachweis. • Seriennummer der Controller-Box und der pH-Sonde. • Datum, an dem das Gerät installiert wurde.
  • Seite 61 WICHTIG: Ein Ersatz im Zuge einer Garantie wird in keinem Fall die anfängliche Laufzeit der Ga- rantie verlängern. Jedes Jahr bringen wir neue Verbesserungen unserer Produkte und Software auf den Markt. Diese neuen Versionen sind kompatibel mit den Vorgängermodellen. Die neuen Versionen der Geräte und Software können im Rahmen der Garantie nicht zu den früheren Modellen hinzugefügt werden.
  • Seite 62: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....62 2. PAKLIJST ..........63 PAS OP! 3. INSTALLATIE ........64 4. AANPASSING VAN PARAMETERS ..66 Draag altijd handschoenen 5. GEBRUIK ..........67 bij het omgaan met zuur. 6. ONDERHOUD ........68 7. DIAGNOSE VAN FOUTEN ....69 8.
  • Seite 63: Paklijst

    PAKLIJST Schakelkast 1 sondehouder Ø 1/2 " Montagestrips 2 slangklemmen Bevestigingskit 10) 2 slangadapters Verloopmof 11) ph7 kalibratie-oplossing 5 meter semi-flexibele slang 12) pH-sonde 1 zuigzeef 13) Dop voor kalibratie van de sonde 1 injectie-aansluiting Ø 1/2" MV-1815-4-2018 . © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 64: Installatie

    • Installatie van Easy pH met toebehoren moet worden uitgevoerd overeenkomstig de volgende grafieken. Het toestel is ontworpen om uitsluitend te werken in zure modus (pH min-injectie).
  • Seite 65 Optioneel sluit u de voeding aan via een externe RCD-adapter voor extra veiligheid. • Easy pH heeft geen aan-/ uitschakelaar en gaat aan wanneer de stroom is aangesloten. Zorg er daarom voor dat de hoofdschakelaar is uitgeschakeld wanneer u installeert.
  • Seite 66: Aanpassing Van Parameters

    • Sluit de uitgang van de pH-pomp aan op de injectie-connector met behulp van de rest van de semi-flexibele buis. Plaats de aanzuig- zeef (6) in de zuur- container Opmerking Plaats de corrigerende bak niet direct onder het apparaat. Een onjuiste plaatsing van de injectie-connector kan leiden tot verslechtering van de pomp.
  • Seite 67: Gebruik

    Onderhoudsadviezen Gebruik nooit zoutzuur. Gebruik alleen een pH-corrigerend product dat wordt aanbevo- len door uw professional. Het gebruik van alle andere chemische producten kan leiden tot onherstelbare schade aan het apparaat. GEBRUIK CONTROLEER DE WATERPARAMETERS Bij het installeren van het apparaat en voor elk nieuw seizoen met het apparaat. Het is noodzakelijk en belangrijk om te controleren of de volgende parameters juist zijn: Staat van het water Helder, vrij van zeewier en sedimenten.
  • Seite 68: Onderhoud

    Deze factoren zullen leiden tot oxidatie op alle metalen onderdelen. Als gevolg hiervan kunnen automatische coverpennen en latten, telescopische afdekkingen en warmtewis- selaars leiden tot onomkeerbare verslechtering (verkleuring) van de liner van het zwembad. In een dergelijk geval is het raadzaam om de gehaltes chloor en pH elke week te controleren met uw gebruikelijke analysekit.
  • Seite 69: Diagnose Van Fouten

    FOUTDIAGNOSE BEVEILIGINGEN Het apparaat wordt beschermd door verscheidene beveiligingen: BEVEILIGING OORZAKEN / OPLOSSINGEN Het apparaat heeft een pH van < 6,6 gedetecteerd. Deze waarde is niet normaal. De BESTURING wordt onderbroken. LAGE LED schijnt Controleer de pH-waarde in het zwembad met uw gebruikelijke testkit: Als de waarde dicht bij de 6,6 ligt: Stop het apparaat.
  • Seite 70: Garantie

    GARANTIE Belangrijk De bon moet worden overlegd bij servicebezoeken tijdens de garantieperiode. Daarom is het belangrijk dat u uw kassabon bewaart. Voordat u contact opneemt met uw dealer, moet u het volgende bij de hand hebben: • Bewijs van aankoop. •...
  • Seite 71: Bescherming Van Het Milieu

    BELANGRIJK: Een vervanging onder garantie zal in geen geval de eerste termijn van de garantie ver- lengen. Elk jaar voeren we nieuwe verbeteringen uit aan onze software en producten. Die nieuwe versies zijn compatibel met de vorige modellen. In het kader van de garantie worden de nieuwe versies van de apparatuur en de software niet toegevoegd aan de vorige modellen.
  • Seite 72: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..72 2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ....73 STRZEC SIĘ! 3. MONTAŻ ..........74 4. REGULACJA PARAMETRÓW ..... 76 Zawsze noś rękawiczki 5. UŻYTKOWANIE ........77 podczas pracy z kwasem. 6. KONSERWACJA ........78 7. DIAGNOSTYKA BŁĘDÓW ....79 8.
  • Seite 73: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Skrzynka sterująca 1 uchwyt sondy Ø 1/2” Listwy montażowe 2 cybanty Zestaw mocujący 10) 2 przejściówki do węży Regulowany rękaw 11) Roztwór kalibracyjny dla pH7 Półelastyczny wąż długości 5 m 12) Sonda pH 1 ssący filtr siatkowy 13) Nakrętka do kalibracji sondy 1 złącze wtryskowe Ø...
  • Seite 74: Montaż

    • Instalacja Easy pH z akcesoriami musi odbywać się zgodnie z następującymi ilustracjami. Urządzenie przeznaczone jest do pracy wyłącznie w trybie kwaśnym (pH minus wtrysk). Ilustracja Montaż rękawa regulacyjnego na wężu elastycznym ø 38 1) Załóż...
  • Seite 75: Montaż Akcesoriów

    Opcjonalnie możesz podłączyć zasilanie za pomocą zewnętrznego adaptera RCD, aby zapewnić dodatkowe bezpieczeństwo. • Easy pH nie posiada przełącznika zasilania i włącza się po podłączeniu zasilania. W związku z tym upewnij się, czy wyłącznik główny jest wyłączony podczas instalacji. •...
  • Seite 76: Regulacja Parametrów

    Umieść kosz ssący (6) w po- jemniku z kwasem Uwaga Nie należy umieszczać kosza naprawczego bezpośrednio pod urządzeniem. Niepo- prawne pozycjonowanie złącza wtryskowego może spowodować uszkodzenie pompy. REGULACJA PARAMETRÓW PANEL STEROWANIA DLA MODELU LED MINIPH Niskie pH Safwty LED Wyświetlacz PH LED Przycisk do kalibracji sondy pH Przycisk do kalibracji instrukcji pH LED wysokiego bezpieczeństwa pH...
  • Seite 77: Użytkowanie

    Porady konserwacyjne Nigdy nie używać kwasu solnego. Używać tylko produktu korekcyjnego pH zalecanego przez specjalistę. Korzystanie z innych produktów chemicznych może prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. UŻYTKOWANIE SPRAWDŹ PARAMETRY WODY Podczas instalowania urządzenia i przed rozpoczęciem każdego nowego sezonu z użyciem tego urządzenia.
  • Seite 78: Konserwacja

    Czynniki te mają tendencję do powodowania utleniania wszystkich metalowych częś- ci. W wyniku tego sworznie i listwy osłony automatycznej, teleskopowe zadaszenia i wymienniki ciepła mogą prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia (przebarwienia) wyściółki basenu. W takim przypadku zalecane jest sprawdzenie poziomu pH i chloru każdego tygodnia wraz za pomocą...
  • Seite 79: Diagnostyka Błędów

    Jeśli świeci się symbol LOW LED, oznacza to, że sonda jest zużyta i musi zostać wymieniona. Skontaktuj się z producentem, aby uzyskać nową sondę i przeprowadzić nową kalibrację. W przypadku błędnej manipulacji urządzenia, anuluj swoje działania, naciskając (D) przez 3 sekundy. DIAGNOSTYKA BŁĘDÓW ZABEZPIECZENIA Urządzenie jest chronione za pomocą...
  • Seite 80: Gwarancja

    GWARANCJA Ważne Dowód zakupu należy przedstawić obsłudze technicznej wzywanej w czasie trwania okresu gwarancyjnego. W związku z tym ważne jest, aby zachować dowód zakupu. Przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą należy podać następujące informacje: • Dowód zakupu. • Numer seryjny skrzynki sterowania i sondy pH. •...
  • Seite 81: Ochrona Środowiska

    WAŻNE: Wymiana w ramach gwarancji w żadnym wypadku nie przedłuży początkowego okresu gwarancji. Co roku wprowadzane są nowe ulepszenia naszych produktów i oprogramowania. Nowe wersje są zgodne z poprzednimi modelami. Nowe wersje sprzętu i oprogramowania nie są dodawane do po- przednich modeli w ramach gwarancji.
  • Seite 82 Solar Showers naturally You bring 200 times as much bacteria to the water if you jump into the pool without taking a shower first. For this reason also a garden shower is a really good idea. If you want to avoid a shower in cold water it would be a really good idea to choose a solar shower which heats up the water for free.
  • Seite 83 Environmentally Friendly Heating of Pool Water No installation cost Swim & Fun Heat Pumps extend the swimming sea- son significantly. You can swim in the heated water un- The heat pumps are very compact plug & play models, til the air temperature drops to 8+ degrees. Remember all you have to do is to connect the hoses and turn on termocover which limit heat losses during the night.
  • Seite 84 Customer service: swim-fun.com/support Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS 2017 Swim & Fun Scandinavia ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.dk . www.swim-fun.com...

Inhaltsverzeichnis