Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESMERILADORA
MÚLTIPLE
LEVIGATRICE MULTI-
FUNZIONE
PFBS 9,6 V
ESMERILADORA MÚLTIPLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
MULTI-PURPOSE ROTARY TOOL
Operation and Safety Notes
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MULTISCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 9,6 V

  • Seite 1 ESMERILADORA MÚLTIPLE LEVIGATRICE MULTI- FUNZIONE PFBS 9,6 V ESMERILADORA MÚLTIPLE LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza MULTI-PURPOSE ROTARY TOOL MULTISCHLEIFMASCHINE Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4 Art. Nr.: 16452 Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PFBS 9,6 V-072008 - 5...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso correcto .......................Página Equipamiento ......................Página Volumen del envío .....................Página Datos técnicos ......................Página Indicaciones generales de seguridad 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 5.
  • Seite 6: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Tenga cuidado con las descargas ¡Lea las instrucciones de uso! eléctricas! ¡Peligro de vida! Voltios (Corriente alterna) ¡Proteger el aparato de la humedad! ¡Peligro de muerte por descarga Vatio (Potencia efectiva) eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
  • Seite 7: Volumen Del Envío

    Introducción Botón de desbloqueo de batería Conjunto de baterías PFBS 9.6-2 : Alojamiento para la batería Tensión nominal: 9,6 V CC Asa metálica Capacidad: 1000 mAh NI-MH Tuerca de fijación Tuerca tapón Dispositivo cargador de batería PFBS 9.6-1: Bloqueo del husillo Principal: Dispositivo de cargador de batería Tensión nominal:...
  • Seite 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales b) Evite el contacto físico con superficies de seguridad conectadas a tierra, como tubos me- tálicos, radiadores, cocinas o frigorí- ¡ADVErtEnCIA! Lea las advertencias e ficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga indicaciones de seguridad El incumplimiento de las eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
  • Seite 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli- encender o apagar es un peligro y debe repa- zantes, casco de seguridad, en función del rarse. c) retire la clavija del enchufe antes de tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, se reduce·el riesgo de lesiones.
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Máquinas De Afilar Múltiples

    Indicaciones generales de seguridad / Manejo para ello. El uso de otras baterías podría tóxico generado durante el trabajo supone un provocar lesiones e incendios. riesgo para la salud de quien maneja el aparato c) Cuando no esté usando la batería, o de las personas que estén cerca.
  • Seite 11: Colocar / Retirar El Alojamiento Para La Batería Del Aparato

    Manejo cargar antes de su primer uso / volver a utilizarlo. Desplace primero la herramienta prevista medi- El alojamiento para la batería alcanza toda su ca- ante la tuerca de fijación antes de ponerla pacidad después de aprox. 3-5 ciclos de carga. en las pinzas de sujeción adecuadas al ¡PrECAUCIón! Extraiga siempre el enchufe...
  • Seite 12: Consejos Y Sugerencias

    Manejo Ajustar la velocidad adecuada Cifra en Material Con. / DESCo- nEXIón (Aparato desconectado) Madera blanda, metal Plástico y materiales con Madera dura punto bajo de fusión Roca, cerámica Acero Ejemplos de aplicación / seleccionar la herramienta adecuada Función Accesorio Utilización taladrar Brocas de acero rápido...
  • Seite 13: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Información Mantenimiento y limpieza Información Mantenimiento Asistencia Tanto antes como después de un largo periodo ¡ADVErtEnCIA! Deje que el servi- cio de mantenimiento o un técnico de inactividad del aparato, lleve a cabo un electricista reparen sus aparatos y proceso de carga completo del alojamiento sólo con repuestos originales.
  • Seite 14: Declaración De Conformidad / Fabricante

    Información Declaración de conformidad / Fabricante Kompernass Service España C / Invención 7 Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, Polígono Industrial Los olivos D-44867 Bochum, declaramos por la presente 28906 getafe – Madrid (Spain) que este producto cumple las siguientes directrices tel.: 902 / 430758 europeas:...
  • Seite 15 Indice Introduzione Uso corretto .......................Pagina 16 Equipaggiamento ......................Pagina 16 Fornitura ........................Pagina 17 Dati tecnici .........................Pagina 17 Indicazioni generali di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro ................Pagina 18 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 18 3. Sicurezza delle persone ..................Pagina 18 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..............Pagina 19 5.
  • Seite 16: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Attenzione, rischio di scossa elettrica! per l’uso! Pericolo di morte! Proteggere l’apparecchio elettrico Volt (Tensione alternata) dall’umidità! Pericolo di morte a causa di scossa Watt (Potenza attiva) elettrica in presenza di un cavo di ali- mentazione o di una spina difettosi!
  • Seite 17: Fornitura

    Introduzione Tasto di bloccaggio dell’accumulatore Dispositivo di caricamento accu PFBS 9.6-1: Primario: Accu-Pack Staffa metallica Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Dado di fissaggio Potenza nominale: 8,5 W Dado per cappello Secondario: Arretramento mandrino Tensione nominale: 12 V DC Caricatore per accumulatore (vedi Fig.
  • Seite 18: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza Indicazioni generali miche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di sicurezza di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. AttEnzIonE! Leggere tutte le indicazioni e Mantenere l’apparecchio gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’os- lontano da pioggia o umidità.
  • Seite 19: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Indicazioni generali di sicurezza c) Evitare qualsiasi avvio involontario spegnere rappresenta un pericolo, e deve dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile essere riparato. sia disinserito prima di collegarlo c) Estrarre la spina dalla presa elettrica alla rete di alimentazione elettrica, prima di eseguire regolazioni all‘ap- di sollevarlo o di trasportarlo.
  • Seite 20: Avvisi Di Sicurezza Particolari Per Queste Attrezzature: Le Macchine Rettificatrici Multiuso

    Indicazioni generali di sicurezza / Uso tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo di LAVorAzIonE! In caso di molatura di altri accumulatori può provocare lesioni e metalli, vengono generate scintille. Fare assolu- determinare un pericolo di incendio. tamente attenzione a che nessuna persona sia c) Mantenere l’accumulatore non utiliz- in pericolo e che non si trovino materiali infiam- zato lontano da graffette per ufficio,...
  • Seite 21: Caricare Accu-Pack

    Caricare Accu-Pack Estragga eventualmente un attrezzo inserito. Muova innanzitutto l'attrezzatura prevista attra- AVVISo! Un Accu-Pack nuovo o non verso il dado di tensione , prima di inserirla usato per un tempo prolungato deve esse- all'interno della pinza di tensione corri- re ricaricato prima del primo / nuovo uso.
  • Seite 22: Consigli E Trucchi

    regolazione del numero di giri ottimale Cifra sull’in- Materiale terruttore on / oFF (Apparecchio spento) Legno morbido, metallo Plastica e materiali con Legno duro basso punto di fusione Pietra, Ceramica Acciaio Esempi d’utilizzo / scegliere l’attrezzo adatto Funzione Accessori Utilizzo Forare Punte HSS Lavorazione di legno (vedi Fig.
  • Seite 23: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e Pulizia / Smaltimento / Informazioni Manutenzione e Pulizia Informazioni Manutenzione Service Eseguite ad ogni inizio ed alla fine di un tempo Fare riparare l’ap- AttEnzIonE! parecchio dal Centro di Assistenza o prolungato nel quale non si utilizza l’apparec- da un elettricista specializzato e solo chio, una procedura completa di ricarica con pezzi di ricambio originali.
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Informazioni Dichiarazione di conformità / Produttore Kompernass Service Italia Corso Lino zanussi 11 Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 33080 Porcia (Pn) (Italy) D-44867 Bochum, dichiariamo la conformità di tel.: 0434 / 550833 questo prodotto con le seguenti normative europee: Fax: 0434 / 550833 e-mail: support.it@kompernass.com...
  • Seite 25 Table of Content Introduction Proper use ........................Page 26 Features and equipment ....................Page 26 Included items ......................Page 27 Technical information ....................Page 27 general safety advice 1. Workplace safety ....................Page 28 2. Electrical safety ....................... Page 28 3.
  • Seite 26: Introduction

    Introduction the following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Caution – electric shock! Read instruction manual! Danger to life! Protect electrical power tools from Volt (AC) moisture! Risk of loss of life by electric shock from Watts (Effective power) damaged mains lead or mains plug! Direct current...
  • Seite 27: Included Items

    Introduction Battery pack rechargeable battery pack PFBS 9.6-2: Metal stirrup hanger Rated voltage: 9.6 V DC Clamping nut Capacity: 1000 mAh NI-MH Spigot nut Spindle lock Battery charger PFBS 9.6-1: Primary: Battery charger (see Fig. A): Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Charging cradle Rated output: 8.5 W...
  • Seite 28: General Safety Advice

    General safety advice Keep the device away from general safety advice rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk WArnIng! Read all the safety advice and of electric shock. instructions! Failure to observe the safety advice Do not use the mains lead for any purpose for which it was and instructions may result in electric shock, fire not intended, e.g.
  • Seite 29: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice carry it. Accidents can happen if you carry familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power the device with your finger on the oN / oFF switch or with the device switched on. tools are dangerous when they are used by d) remove any setting tools or spanners inexperienced people.
  • Seite 30: Safety Advice Applicable Specifically To Multi-Purpose Precision Rotary Tools

    General safety advice / operation WArnIng! Fluids may leak out of Do not soak the materials or the surface you rechargeable battery units if they are are about to work on with liquids containing misused. If this happens, avoid contact solvents.
  • Seite 31: Inserting / Removing The Battery Pack Into / Out Of The Drill / Grinder

    operation CAUtIon! Do not charge a battery pack for Switching off: a second time in close succession. There is a Set the oN / oFF switch to position “0”. danger of overcharging the battery pack. Advice on working with Inserting / removing the materials / tools / Speed ranges battery pack into / out of the drill / grinder...
  • Seite 32: Tips And Tricks

    operation / Maintenance and cleaning Setting the appropriate speed Symbols on Material on / oFF switch (Drill / grinder switched off) Softwood, metal Plastics and low melting Hardwood point materials Stone, Ceramics Steel Examples of appropriate tool selection Function Function Accessory Application Drilling...
  • Seite 33: Cleaning

    Maintenance and cleaning / Disposal / Information Cleaning manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a dry cloth for cleaning. Warranty Disposal this appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase.
  • Seite 34: Manufacturer's Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Information Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 41 Harbour View D-44867 Bochum, declare that this product complies Howth, Co. Dublin (Ireland) with the following EU directives: 087-99 62 077 Fax: 18398056 Machinery Directive...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 36 Ausstattung ........................Seite 37 Lieferumfang ........................ Seite 37 Technische Daten ......................Seite 37 Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................... Seite 38 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 38 3. Sicherheit von Personen ..................Seite 38 4.
  • Seite 36: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Vorsicht vor elektrischem Schlag! Bedienungsanleitung lesen! Lebensgefahr! Volt (Wechselspannung) Elektrowerkzeug vor Nässe schützen! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Watt (Wirkleistung) bei beschädigten Netzkabel oder -stecker Tragen Sie eine Atem- / Staubschutz- Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) maske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
  • Seite 37: Ausstattung

    Einleitung Ausstattung Akku-Pack PFBS 9.6-2: Nennspannung: 9,6 V DC Multi-Schleifmaschine: Kapazität: 1000 mAh NI - MH EIN- / AUS-Schalter / Drehzahlregulierung Akku-Entriegelungstaste Akkuladeeinrichtung PFBS 9.6-1: Primär: Akku-Pack Metallbügel Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Spannmutter Nennleistung: 8,5 W Überwurfmutter Spindelarretierung Sekundär: Nennspannung: 12 V DC...
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Sicherheitshinweise Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie das gerät von regen Lesen Sie alle Sicherheitshin- oder nässe fern. Das Eindringen WArnUng! weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der von Wasser in ein Elektrogerät erhöht Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 39: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Allgemeine Sicherheitshinweise dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- beabsichtigten Start des Gerätes. gung anschließen, es aufnehmen oder d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den werkzeuge außerhalb der reichweite Finger am EIN- / AUS-Schalter haben oder das Ge- von Kindern auf.
  • Seite 40: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Multi-Schleifmaschinen

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Bedienung anderen kleinen Metallgegenständen, tragen Sie eine die eine Überbrückung der Kontakte Staubschutzmaske! verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- WArnUng! gIFtIgE DäMPFE! nungen oder Feuer zur Folge haben. Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst- Bei falscher Anwendung stoffen, Farben, Lacken, etc.
  • Seite 41: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Bedienung Schließen Sie das Netzteil an eine Spannmutter mit dem Kombischlüssel Steckdose an. am Gewinde fest. HInWEIS: Verwenden Sie die Schraubendre- Stecken Sie den Akku-Pack in die Lade- schale . Dieser lässt sich nur in der richtigen herseite des Kombischlüssels zum Lösen und Polung einsetzen.
  • Seite 42: Tipps Und Tricks

    Bedienung geeignete Drehzahl einstellen ziffer am Werkstoff EIn- / AUS- Schalter (Gerät ausgeschaltet) Weichholz, Metall Kunststoff und Hartholz Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt Gestein, Keramik Stahl Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen Funktion zubehör Verwendung Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten (siehe Abb. C) Fräsen Fräsbits Vielseitige Arbeiten;...
  • Seite 43: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Wartung und reinigung Informationen Wartung Service WArnUng! Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines Lassen Sie Ihre geräte von der Servicestelle oder längeren Nichtgebrauches einen kompletten einer Elektrofachkraft und nur mit Aufladevorgang des Akku-Packs durch.
  • Seite 44: Konformitätserklärung / Hersteller

    Informationen Konformitätserklärung / Hersteller Schraven Service- und Dienstleistungs gmbH Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, gewerbering 14 D-44867 Bochum, erklären hiermit für dieses 47623 Kevelaer (germany) Produkt die Übereinstimmung mit folgenden tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUr / min) EG-Richtlinien: Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32 e-mail: support.de@kompernass.com...

Inhaltsverzeichnis