Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFBS 160 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 160 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
PRECISION MULTI-GRINDER PFBS 160 A1
PRECISION MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ŞLEFUIT FIN
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ & ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 273280
PRECIZNA BUŠILICA-BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН МУЛТИШЛАЙФ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 160 A1

  • Seite 1 PRECISION MULTI-GRINDER PFBS 160 A1 PRECISION MULTI-GRINDER PRECIZNA BUŠILICA-BRUSILICA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ŞLEFUIT FIN АКУМУЛАТОРЕН МУЛТИШЛАЙФ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 3 14 b...
  • Seite 4 14 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Seite 6: Intended Use

    LED light ON / OFF switch are considered improper use and may result in seri- ous hazards. Not for commercial applications. Scope of delivery Features 1 Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 1 Plastic case Precision Multi-Grinder: 1 Flexible shaft ON / OFF switch...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings Noise emission value: Save all warnings and instructions for future reference! Measured values for noise are determined in accord- ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: The term “power tool”...
  • Seite 8: Personal Safety

    General power tool safety warnings 4. Power tool use and care f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Seite 9: Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings tical replacement parts. This will ensure g) Do not use a damaged accessory. Be- fore each use inspect the accessory such that the safety of the power tool is maintained. as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess Safety instructions for all wear, wire brush for loose or cracked...
  • Seite 10: Further Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings workpiece allows you to use your hand(s) to For example, if an abrasive wheel is snagged or control the tool. Round material such as dowel pinched by the workpiece, the edge of the wheel rods, pipes or tubing have a tendency to roll that is entering into the pinch point can dig into the while being cut, and may cause the bit to bind surface of the material causing the wheel to climb...
  • Seite 11: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General power tool safety warnings Additional safety instructions g) Support panels or any oversized work- for grinding and cutting-off piece to minimize the risk of wheel operations pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports Safety warnings specific for grinding and must be placed under the workpiece near the abrasive cutting-off operations:...
  • Seite 12: Safety Instructions For Led Lights

    General power tool safety warnings / Start-up Safety instructions for LED lights Securely support the work- piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece ATTENTION! RISK OF EYE INJURY! Never firmly. This is much safer than holding it in your hand.
  • Seite 13: Brick

    Start-up First slide the tool you wish to use through the Set the variable speed control to a position clamping nut before inserting it into the between „1“ and „MAX“. collet fitting the tool shaft. Switching off: Press and hold the spindle lock Insert the collet into the threaded insert, Set the ON / OFF switch...
  • Seite 14 Start-up Setting the appropriate speed: Numeral on the Material to be rotational speed worked on control Plastics and low melting point materials 2–3 Stone, Ceramics Softwood, metal Hardwood Max. Steel Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling Drill...
  • Seite 15: Tips And Tricks

    Start-up Stretch stand for the Store accessories inside the original box or oth- multi-function tool (Fig. J) erwise protect the accessories from damage. Store accessories dry and away from aggres- sive media. Screw the stretch stand into the clamp Note: The stretch stand can be screwed into the clamp in two different positions, de- Tips and tricks...
  • Seite 16: Changing The Battery

    Start-up / Cleaning, care and storage / Warranty Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. Use a dry cloth to clean the housing. If the connection cable needs to be replaced, this repair must be performed by the manufacturer or a representative to prevent safety hazards.
  • Seite 17: Disposal

    Batteries may not be disposed Type / Appliance Designation: of in household waste! Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 Every consumer is legally obligated to return batter- Date of manufacture (DOM): 12–2015 ies to a municipal collection site or a retail store.
  • Seite 19 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........................Stranica 20 Oprema ............................Stranica 20 Opseg isporuke ..........................Stranica 20 Tehnički podaci ..........................Stranica 20 Opće sigurnosne upute za električni alat 1. Sigurnost na radnom mjestu ....................Stranica 21 2. Električna sigurnost ........................Stranica 21 3.
  • Seite 20: Namjenska Uporaba

    UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE nosti od nezgode. Proizvod se ne smije upotrebljavati LED-svjetla u komercijalne svrhe. Opseg isporuke Oprema 1 precizna bušilica-brusilica PFBS 160 A1 Precizna bušilica-brusilica: 1 plastični kofer sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 1 fleksibilna osovina mrežni kabel...
  • Seite 21: Opće Sigurnosne Upute Za Električni Alat

    Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat Opće sigurnosne upute Svrdlo maks. ø 3,2 mm za električni alat Ploče: max. ø 25 mm Zaštitna klasa: II / Pročitajte si- Vrijednost emisije buke: gurnosne upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja sigur- Mjerna vrijednost utvrđena prema EN 60745.
  • Seite 22: Sigurnost Osoba

    Opće sigurnosne upute za električni alat snost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, uzemljeno. može prouzročiti ozljede. c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela. Vodite računa o tome da sigurno Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove- stojite na tlu i održavate vlastitu rav- ćava opasnost električnog udara.
  • Seite 23: Servis

    Opće sigurnosne upute za električni alat tako oštećeni da je funkcija uređaja c) Dozvoljeni broj okretaja alata koji se upitna. Molimo da oštećene dijelove upotrebljava mora biti najmanje toliko dadete popraviti prije korištenja ure- velik kao i najveći broj okretaja na- đaja.
  • Seite 24: Daljnje Sigurnosne Upute Za Sve Primjene

    Opće sigurnosne upute za električni alat lice, zaštitu za oči ili naočale. Prema alat može doći u kontakt s površinom na koju potrebi, nosite masku protiv prašine, se spušta, čime možete izgubiti kontrolu nad zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili električnim uređajem.
  • Seite 25: Dodatne Sigurnosne Upute Za Brušenje I Rezanje

    Opće sigurnosne upute za električni alat Dodatne sigurnosne upute tada kreće prema operateru ili u smjeru suprotnom za brušenje i rezanje od njega, ovisno o smjeru okretanja diska na mjestu blokade. Pri tome se brusne ploče mogu i slomiti. Posebne sigurnosne upute za brušenje i rezanje: Povratni udar je rezultat krive ili pogrešne uporabe a) Koristite isključivo za vaš...
  • Seite 26: Dodatne Sigurnosne Upute Za Rad Sa Žičanim Četkama

    Opće sigurnosne upute za električni alat zne ploče. Veliki predmeti obrade mogu se OPASNOST OD OZ- LJEDA! Ni u kojem slučaju se ne oslanjajte uviti pod vlastitom težinom. Predmet obrade se mora poduprijeti s obje strane ploče, u blizini rukom pokraj ili ispred uređaja i površine koja reza i na rubu.
  • Seite 27: Sigurnosne Upute Za Led-Svjetiljke

    Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon Sigurnosne upute za Okrečite zateznu maticu do god zaključa- LED-svjetiljke vanje ne uskoči. Otpustite zateznu maticu s univerzalnim PAŽNJA! OPASNOST OD OZLJEDA ključem od navoja. OČIJU! Ne usmjeravajte nikada zrake svjetlosti Izvadite ako je potrebno umetnuti alat.
  • Seite 28: Uključivanje I Isključivanje / Namještanje Raspona Broja Okretaja

    Stavljanje u pogon Uključivanje i isključivanje / Upute za obrađivanje namještanje raspona broja materijala / alati / raspon okretaja broja okretaja Uključivanje / namještanje raspona broja Koristite bitove za glodanje kod obrade drva, okretaja: plastike i regipsa pod maksimalnim brojem Stavite prekidač...
  • Seite 29: Savjeti I Trikovi

    Stavljanje u pogon Primjeri korištenja / izabiranje odgovarajućeg alata: Funkcija Pribor Namjena Dio koji strši van (min– maks.) mm Bušenje Svrdlo Obrađivanje drva 18–25 kod naj- manjeg svrdla je dio koji strši van 10 mm Glodanje Bit za glodanje Svestrani radovi; npr izbočivanje, izdublji- vanje, oblikovanje, izrađivanje žljebova ili 18–25 utora...
  • Seite 30: Fleksibilna Osovina

    Stavljanje u pogon Obratite pozornost na podatke i informacije u Izvucite cijev do željene visine i blokirajte je tablici, kako bi se spriječilo da kraj vretena do- opet tako da je okrenete na desno (+). takne dno rupe brusnog alata. Držač...
  • Seite 31: Izvedba Zamjene Baterija

    Stavljanje u pogon / Čišćenje, njega i pohranjivanje / Jamstveni list Uređaj se mora stalno držati čistim, suhim bez ulja ili masnoća. Za čišćenje kućišta upotrijebite suhu krpu. Ako je potreban naknadni priključni vod, onda se on mora izvesti od proi- zvođača ili njegovog predstavnika, kako bi se izbjegle sigurnosne opsnosti.
  • Seite 32: Zbrinjavanje

    Tip / Naziv uređaja: sustavu reciklaže koji pridonosi zaštiti okoliša. Precizna bušilica-brusilica PFBS 160 A1 O mogućnostima zbrinjavanja istrošenih električnih alata, molimo Vas da se informirate u svojoj općini Date of manufacture (DOM): 12–2015 ili gradskoj upravi.
  • Seite 33 Cuprins Introducere Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina 34 Dotare .............................. Pagina 34 Pachet de livrare ..........................Pagina 34 Date tehnice ............................ Pagina 35 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 1. Siguranţa la locul de muncă ...................... Pagina 35 2. Siguranţă electrică ........................Pagina 35 3.
  • Seite 34: Utilizare Conform Destinaţiei

    Întrerupător PORNIT / OPRIT Pachet de livrare Cablu de reţea Cadru metalic Fante de aerisire 1 maşină de găurit şi şlefuit fin PFBS 160 A1 Piuliţă olandeză 1 trusă din material plastic Piuliţă de strângere 1 arbore flexibil Clește de tensionat 3,2 mm (premontat) 1 Trepied Inel aderent cu lampă...
  • Seite 35: Date Tehnice

    Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Date tehnice Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Consum nominal: 160 W Citiţi toate in- Tensiune: 230–240 V∼, 50 Hz dicaţiile de siguranţă şi instrucţi- Turaţie la regim de mers unile.
  • Seite 36: Siguranţa Persoanelor

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice a conecta acumulatorul de a îl ridica risc mărit de electrocutare atunci când, corpul sau purta. Atunci când aveţi degetul pe în- dvs. este în contact cu un obiect împământat. c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi trerupător în timpul purtării aparatului sau atunci umiditate.
  • Seite 37: Service

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite polișare, pentru frezare sau tăiere. Res- la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per- pectaţi toate indicaţiile de siguranţă, soanele, care nu cunosc aparatul sau instrucţiunile, prezentările și datele, nu au citit instrucţiunile, să...
  • Seite 38 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice șlefuire cu privire la fisuri, uzură sau maxim de turaţii momentul de reacţie al moto- utilizare excesivă, periile de sârmă cu rului poate duce la rotirea uneltei electrice. privire la firele desprinse sau rupte. Dacă...
  • Seite 39: Alte Indicaţii De Siguranţă Pentru Toate Utilizările

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Alte indicaţii de siguranţă cate). Introducerea uneltei electrice în direcţia pentru toate utilizările greșită poate duce la ruperea marginii de tăiere a uneltei din piesa de lucru, și tragerea uneltei Reculul și indicaţiile de siguranţă cores- în această...
  • Seite 40: Indicaţii Suplimentare Referitoare La Utilizarea Periilor De Sârmă

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice d) Evitaţi contactul cu zona din faţa și spa- b) Lăsaţi periile să funcţioneze înainte de tele discului de tăiere. Dacă îndepărtaţi utilizare cu cel puţin un minut la o viteză de funcţionare. Aveţi grijă ca în acest discul faţă...
  • Seite 41: Indicaţii De Siguranţă Pentru Lămpile Cu Led

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / Punere în funcţiune Indicaţii de siguranţă PRAFURI OTRĂVI- referitoare la baterii TOARE! În timpul prelucrării plasticului, straturilor de vopsea, lac etc. asiguraţi o aerisire suficientă. ATENŢIE! Utilizarea pe post de fierăstrău, respectiv utili- zarea de pânze de fierăstrău cu acest aparat Nu lăsaţi bateriile uzate în aparat deoarece este interzisă.
  • Seite 42: Piatra De Șlefuit

    Punere în funcţiune Intrudceţi mandrina în elementul Setaţi regulatorul de turaţii pe poziţia între detașabil al filetului și strângeţi piuliţa de strân- „1“ și „MAX.“. gere cu ajutorul cheii combinate pe filet. Oprire: Utilizarea sculelor detașabile cu dorn de Setaţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT prindere: poziţia „0“.
  • Seite 43 Punere în funcţiune Notă: Reglarea turaţiei potrivite: Vârful de frezare nu este recomandat pentru Cifre pe buto- material de prelucrat oţel și fier. Vârfurile de frezare sunt disponibile în nul pentru comerţ. reglarea turaţiei Următoarele informaţii sunt recomandări fără carac- Plastic şi materiale cu un ter obligatoriu.
  • Seite 44: Sfaturi Şi Trucuri

    Punere în funcţiune Respectaţi diametrul maxim al corpurilor de Deschideţi cu ajutorul cheii combi suportul de șlefuit și conurilor de șlefuit și pivoţilor de șlefuit prindere de pe arborele flexibil. Introduceţi cu un filet de 55 mm și un diametru maxim pen- accesoriul și înșurubaţi suportul de prindere tru hârtia de șlefuit de 80 mm.
  • Seite 45: Schimbarea Bateriei

    Punere în funcţiune / Curăţare, întreţinere, depozitare / Garanţie Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi fără ulei sau lubrifianţi. Pentru curăţarea caracasei utilizaţi o lavetă uscată. Dacă este necesară schim- barea cablului de conexiune, atunci acest lucru trebuie efectuat de producător sau reprezentan- tul acestuia pentru a evita periclitarea siguranţei.
  • Seite 46: Înlăturare

    EN 61000-3-3:2013 electrice vechi. Tip / Denumire aparat: Bateriile nu trebuie eliminate Maşină de găurit şi şlefuit fin PFBS 160 A1 la gunoiul menajer! Date of manufacture (DOM): 12–2015 Fiecare consumator are obligaţia de a preda bateriile Număr serie: IAN 273280 la un punct de colectare local.
  • Seite 47 Съдържание Увод Употреба по предназначение....................Cтраница 48 Оборудване ..........................Cтраница 48 Обем на доставката ....................... Cтраница 48 Технически данни ........................Cтраница 49 Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 1. Работно място-безопасност ....................Cтраница 49 2. Електрическа безопасност ....................Cтраница 50 3.
  • Seite 48: Употреба По Предназначение

    Оборудване светодиодната лампа Бормашината / шлифовалка: Обем на доставката Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ Захранващ кабел Метална скоба 1 aкумулаторен мултишлайф PFBS 160 A1 Вентилационни отвори 1 пластмасов куфар Съединителна гайка 1 гъвкав вал Затягаща гайка 1 статив Цанга 3,2 mm (предварителен монтаж) 1 затегателно...
  • Seite 49: Технически Данни

    Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Технически данни вибрационното натоварване са носенето на ръкавици при използване на инструмента и Номинална консумирна ограничаването на работното време. При това мощност: 160 W следва да се вземат предвид всички етапи на Напрежение: 230–240 V∼, 50 Hz работния...
  • Seite 50: Електрическа Безопасност

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 2. Електрическа безопасност с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени a) Щепселът за включване на електро- или сте под въздействието на дрога, уреда трябва да е съвместим с кон- алкохол или лекарства. Един момент такта.
  • Seite 51: Употреба И Обслужване На Електроуреда

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 4. Употреба и обслужване 5. Сервиз на електроуреда a) Предавайте уреда за ремонт на ква- a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата лифициран персонал и използвайте работа използвайте правилния уред. само оригинални резервни части. С...
  • Seite 52 Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди д) Шлифовъчните дискове, шлифовъч- прахова маска, антифони, защитни ните валяци или други принадлеж- ръкавици или специална престилка, ности трябва да пасват точно върху която да Ви предпазва от дребните шлифовъчния щпиндел или цангата частици...
  • Seite 53: Допълнителни Указания За Безопасност За Всички Приложения

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди ката или ръката Ви да попадне във въртящия ят електрически инструмент се ускорява обратно се работен инструмент. на посоката на въртене на работния инструмент. н) Никога не оставяйте електрическия инструмент преди работният инстру- Ако...
  • Seite 54: Допълнителни Указания За Безопасност При Шлифоване И Отрезно Шлифоване

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди високоскоростно фрезоване или детайла навън от ръката си, в случай на откат твърдосплавни фрезови инструмен- електрическият инструмент с въртящия се диск ти винаги затягайте детайла здраво. може да се отхвърли директно върху Вас. д) Ако...
  • Seite 55: Специфични Указания За Безопасна Работа С Бормашина / Шлифовалка

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди б) Преди употреба оставете четките да ОТРОВЕН се въртят минимум една минута с ра- ПРАХ! При обработка на изкуствени мате- ботна скорост. Уверете се, че през риали, бои, лакове и др. осигурете добра това...
  • Seite 56: Указания За Безопасност При Работа С Батерии

    Общи инструкции за безопасност при работа … / Пускане в действие Указания за безопасност Първо изместете предвидения инструмент при работа с батерии чрез затягащата гайка , преди да го вка- рате в цангата , подходяща за тялото ВНИМАНИЕ! на инструмента. Не...
  • Seite 57: Включване И Изключване / Регулиране На Диапазона На Оборотите

    Пускане в действие Включване и изключване / Указания за обработване регулиране на диапазона на материала / инструмента / на оборотите диапазона на оборотите Включване / регулиране на диапазона Използвайте битовете за фрезоване при об- на оборотите: работка на дърво, пластмаса и гипсокартон Поставете...
  • Seite 58 Пускане в действие Примери за приложение / избор на подходящ инструмент: Функция Принадлеж- Употреба Издадена ности част (min– max) mm Пробиване Свредло Обработване на дърво 18–25 при най-малкото свредло изда- дената част е 10 mm Фрезоване Разнообразни дейности; напр. изработва- Бит...
  • Seite 59: Съвети

    Пускане в действие Съвети Статив за многофункционален инструмент (фиг. J) Ако прилагате прекалено голям натиск, за- тегнатият инструмент може да се счупи и / Завийте статива в затегателното приспо- или детайлът да се повреди. Можете да по- собление Указание: В зависимост от необходимото стигнете...
  • Seite 60: Извършване На Смяна На Батериите

    Пускане в действие / Почистване, поддръжка и съхранение / Гаранция Почистване, поддръжка След това затегнете отново фиксиращия и съхранение винт ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди извършване на всякакви дейности по уреда го изключете и извадете щепсела. Уредът трябва да е винаги чист, сух и да не е...
  • Seite 61: Отстраняване Като Отпадък

    Гаранция / Отстраняване като отпадък Батериите не бива да се изхвър- При зловредно и неправомерно отношение, употре- лят заедно с битовите отпадъци! ба на сила и посегателство, които не са извършени от нашите сервизи, гаранцията отпада. Вашите за- конни права не се ограничават от тази гаранция. Всеки...
  • Seite 62: Превод На Оригиналната Ео Декларация За Съответствие / Производител

    EN 55014-1:2006 / +A1:2009 / +A2:2011 EN 55014-2:1997 / +A1:2001 / +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 / +A1:2009 / +A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Тип / Обозначение на продукта: Акумулаторен мултишлайф PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Сериен номер: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Мениджър...
  • Seite 63: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Eισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 64 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 64 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 64 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 65 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ......................Σελίδα 65 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ........................Σελίδα 66 3. Ασφάλεια ατόμων ........................Σελίδα 66 4.
  • Seite 64: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    κινδύνους ατυχημάτων. Αντενδείκνυται η επαγγελ- Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ λυχνία LED ματική χρήση. Περιεχόμενα παράδοσης Εξοπλισμός 1 Συσκευη λειανσης & διατρησης PFBS 160 A1 Δράπανο-φρέζα λεπτής επεξεργασίας: 1 Πλαστική βαλίτσα Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 1 Εύκαμπτο κύμα Καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου...
  • Seite 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσπαθήστε να κρα- τήσετε την καταπόνηση από κραδασμούς όσο το Ονομαστική ισχύς: 160 W δυνατό χαμηλότερη. Παραδειγματικά μέτρα για τη Τάση: 230–240 V∼, 50 Hz μείωση της καταπόνησης από κραδασμούς είναι η Αριθμός...
  • Seite 66: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 3. Ασφάλεια ατόμων πτωση μη τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής. α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πάντο- τε επίγνωση των πράξεών σας και δείξ- 2. Ηλεκτρική ασφάλεια τε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονι- α) Το...
  • Seite 67: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία των ελαττωματικών εξαρτη μάτων πριν έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά από τη χρήση στης συσ κευής. Πολλά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα. η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές αναρρόφησης...
  • Seite 68 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία β) Μην χρησιμοποιείτε παρελκόμενα, που λαρά ή σπασμένα σύρματα. Αν το ηλε- δεν προβλέπονται και συνιστώνται από κτρικό εργαλείο ή το πρόσθετο εργαλείο τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το πέσει κάτω, ελέγξτε αν είναι φθαρμένο, ηλεκτρικό...
  • Seite 69: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία λ) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθε- και μια έντονη συγκέντρωση μεταλλικής σκόνης ρό κατά την εκκίνηση. Σε αύξηση στον μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους. σ) Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ερ- πλήρη αριθμό στροφών μπορεί η ροπή στρέψης γαλείο...
  • Seite 70: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Κατά Τη Λείανση Και Την Κοπή

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Πρόσθετες υποδείξεις για την προληπτικών μέτρων να ελέγξει τις δυνάμεις ασφάλεια κατά τη λείανση και ανάκρουσης. την κοπή β) Να εργάζεστε ιδιαίτερα προσεκτικά σε περιοχή γωνιών, αιχμηρών ακμών κ.ο.κ. Αποτρέψτε το πρόσθετο εργαλείο από Ιδιαίτερες...
  • Seite 71: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Κατά Την Εργασία Με Συρματόβουρτσες

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία τροχό κοπής να ανακτήσει τον πλήρη να εκσφενδονιστούν με υψηλή ταχύτητα και να αριθμό στροφών του, πριν συνεχίσετε εισχωρήσουν στο δέρμα. προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά μπορεί ο δίσκος να αγκιστρωθεί, να πηδήξει από το τε- Συγκεκριμένες...
  • Seite 72: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Φώτα Led

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία Α ποφύγετε τη λείανση σε χρώματα που περιέ- προστασία διαρροής διαβρώνονται και με χουν μόλυβδο ή άλλες ουσίες που βλάπτουν αυτό μπορούν να απελευθερώσουν χημικά, τα την υγεία. οποία βλάπτουν την υγεία σας ή την συσκευή. Α...
  • Seite 73: Ακόνι

    Θέση σε λειτουργία Εισάγετε την λαβίδα συγκράτησης στο Βάλτε τον αδιαβάθμητο ρυθμιστή ταχύτητας πρόσθετο σπειρώματος και σφίξτε μετά το πε- σε μια θέση μεταξύ „1“ και „ΜΕΓ.“. ρικόχλιο συγκράτησης με το συνδυαστικό Απενεργοποίηση: κλειδί στο σπείρωμα. Βάλτε τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ στην...
  • Seite 74 Θέση σε λειτουργία Υπόδειξη: Ρύθμιση κατάλληλων στροφών: Το εξάρτημα φρέζας δεν είναι κατάλληλο για Ψηφίο στην υλικό προς κατεργασία ατσάλι και σίδερο. Κατάλληλα εξαρτήματα φρέζας ρύθμιση είναι διαθέσιμα στο εμπόριο. στροφών Πλαστικό και υλικά με Οι ακόλουθες ενδέιξεις είναι μη-δεσμευτικές συστά- χαμηλό...
  • Seite 75: Συμβουλές Και Κόλπα

    Θέση σε λειτουργία Προσέχετε ότι απαγορεύεται να υπερβεί η μέγι- Σφίξτε πρώτα το περικόχλιο συγκράτησης στη διάμετρος των συναρμολογημένων σωμάτων και μετά το παξιμάδι ρακόρ του εύκαμπτου 14 b λείανσης, κώνων λείανσης και ράβδων λείανσης κύματος με το κλειδί στη συσκεύη με...
  • Seite 76: Εκτέλεση Αλλαγής Μπαταρίας

    Θέση σε λειτουργία / Καθαρισμός, φροντίδα και φύλαξη / Εγγύηση Εισάγετε το πρόσθετο φρέζας , όπως περι- του δακτύλιου λαβής με LED τις τρεις βίδες γράφεται στο κεφάλαιο „Εισαγωγή / αλλαγή του καπακιού μπαταρίας. εργαλείου“. Αφαιρέστε την χρησιμοποιημένη μπαταρία και Προσέχετε, ώστε, ή...
  • Seite 77: Εγγύηση Απόρριψη

    Εγγύηση / Απόρριψη Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα πρέπει τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία να υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώ- μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες νονται με οικολογικό τρόπο. σε...
  • Seite 78: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης / Κατασκευαστή

    EN 55014-1:2006 / +A1:2009 / +A2:2011 EN 55014-2:1997 / +A1:2001 / +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 / +A1:2009 / +A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Μάρκα, χαρακτηρισμός εργαλείου: Συσκευη λειανσης & διατρησης PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Αριθμός σειράς: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Διαχειριστής...
  • Seite 79 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 80 Ausstattung ............................Seite 80 Lieferumfang ............................Seite 80 Technische Daten ..........................Seite 80 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 81 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 81 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 82 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 82 5.
  • Seite 80: Einleitung

    5 Schleifbits, abrasiv mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 8 Trennscheiben Nicht zum gewerblichen Gebrauch. EIN- / AUS-Schalter LED-Leuchte Ausstattung Lieferumfang Feinbohrschleifer: 1 Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 EIN- / AUS-Schalter 1 Kunststoffkoffer Netzkabel 1 Flexible Welle Metallbügel 1 Stativ Lüftungsschlitze 1 Klemmvorrichtung Überwurfmutter...
  • Seite 81: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise Leerlaufdrehzahl: n 10.000–40.000 min für Elektrowerkzeuge Bohrer max. ø 3,2 mm Scheiben: max. ø 25 mm Lesen Sie alle Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise und Anwei- Geräuschemissionswert: sungen. Versäumnisse bei der Einhal- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen EN 60745.
  • Seite 82: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- Inbetriebnahme.
  • Seite 83: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Anwendungen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose und / oder entfernen Sie den Akku, Gemeinsame Sicherheitshinweise zum bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten nehmen, Zubehörteile wechseln oder...
  • Seite 84 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge „Überstand“ bzw. der frei liegende können wegfliegen und Verletzungen auch au- Teil des Dorns zwischen Schleifkörper ßerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa- und Spannzange oder Spannfutter chen. muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif- ausführen, bei denen das Einsatzwerk-...
  • Seite 85: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Materi

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Komponenten werden gewaltsam herausge- fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er schleudert. kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht nachfolgend beschrieben, verhindert werden. laufen, während Sie es tragen.
  • Seite 86: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl zum Schleifen und Trennschleifen erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Besondere Sicherheitshinweise zum Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Schleifen und Trennschleifen: oder einen Rückschlag verursachen. a) Verwenden Sie ausschließlich die für g) Stützen Sie Platten oder große Werk- Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
  • Seite 87: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Feinbohrschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheits- HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb hinweise für Feinbohrschleifer nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! VERLETZUNGSGE- FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät Verwenden Sie beim Betrieb folgende Schutz- ausrüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe. zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät muss stets sauber, Das Werkzeug läuft nach dem Ausschalten nach!
  • Seite 88: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme sachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug geeignete Schutzhandschuhe. zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzge- Schraube auf. schlossen werden. Werfen Sie keine Batterien Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels ins Feuer.
  • Seite 89: Hinweise Zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich

    Inbetriebnahme Hinweis: Lassen Sie die Spindelarretierung los. Schrauben Sie anschließend die Überwurfmutter Der Fräsbit ist nicht für Stahl und Eisen geeignet. gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab. Geeignete Fräsbits sind im Handel erhältlich. Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht Uhrzeigersinn auf das Gewinde. Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt...
  • Seite 90: Funktion

    Inbetriebnahme Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Polieren, Metallbürste Entrosten 9–15 Entrosten Polieraufsätze Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder VORSICHT! Silber bearbeiten (siehe Abb. F) Üben Sie nur leich- 12–18 ten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus.
  • Seite 91: Stativ Für Das Multifunktionswerkzeug

    Inbetriebnahme Setzen Sie jetzt das gewünschte Zubehörteil in Schrauben Sie die Überwurfmutter die Spannzange der flexiblen Welle ein. Gerät entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die bewahren Sie diese auf. schwarze Hülse an der flexiblen Welle zurück. Schrauben Sie den Fräskorb auf das Gerät.
  • Seite 92: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege und Aufbewahrung / Garantie / Entsorgung Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- die drei Schrauben wieder eindrehen. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre Reinigung, Pflege und gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Aufbewahrung...
  • Seite 93: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 Herstellungsjahr: 12–2015 Seriennummer: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: PFBS160A1122015-7 IAN 273280...

Inhaltsverzeichnis