Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFBS 160 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 160 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
PRECISION MULTI-GRINDER PFBS 160 A1
PRECISION MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 273280
MULTICSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 160 A1

  • Seite 1 PRECISION MULTI-GRINDER PFBS 160 A1 PRECISION MULTI-GRINDER MULTICSISZOLÓ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde- gyik funkcióját. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 14 b...
  • Seite 4 14 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Seite 6: Intended Use

    LED light ON / OFF switch are considered improper use and may result in seri- ous hazards. Not for commercial applications. Scope of delivery Features 1 Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 1 Plastic case Precision Multi-Grinder: 1 Flexible shaft ON / OFF switch...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings Noise emission value: Save all warnings and instructions for future reference! Measured values for noise are determined in accord- ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: The term “power tool”...
  • Seite 8: Personal Safety

    General power tool safety warnings 4. Power tool use and care f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Seite 9: Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings tical replacement parts. This will ensure g) Do not use a damaged accessory. Be- fore each use inspect the accessory such that the safety of the power tool is maintained. as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess Safety instructions for all wear, wire brush for loose or cracked...
  • Seite 10: Further Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings workpiece allows you to use your hand(s) to For example, if an abrasive wheel is snagged or control the tool. Round material such as dowel pinched by the workpiece, the edge of the wheel rods, pipes or tubing have a tendency to roll that is entering into the pinch point can dig into the while being cut, and may cause the bit to bind surface of the material causing the wheel to climb...
  • Seite 11: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General power tool safety warnings Additional safety instructions g) Support panels or any oversized work- for grinding and cutting-off piece to minimize the risk of wheel operations pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports Safety warnings specific for grinding and must be placed under the workpiece near the abrasive cutting-off operations:...
  • Seite 12: Safety Instructions For Led Lights

    General power tool safety warnings / Start-up Safety instructions for LED lights Securely support the work- piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece ATTENTION! RISK OF EYE INJURY! Never firmly. This is much safer than holding it in your hand.
  • Seite 13: Brick

    Start-up First slide the tool you wish to use through the Set the variable speed control to a position clamping nut before inserting it into the between „1“ and „MAX“. collet fitting the tool shaft. Switching off: Press and hold the spindle lock Insert the collet into the threaded insert, Set the ON / OFF switch...
  • Seite 14 Start-up Setting the appropriate speed: Numeral on the Material to be rotational speed worked on control Plastics and low melting point materials 2–3 Stone, Ceramics Softwood, metal Hardwood Max. Steel Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling Drill...
  • Seite 15: Tips And Tricks

    Start-up Stretch stand for the Store accessories inside the original box or oth- multi-function tool (Fig. J) erwise protect the accessories from damage. Store accessories dry and away from aggres- sive media. Screw the stretch stand into the clamp Note: The stretch stand can be screwed into the clamp in two different positions, de- Tips and tricks...
  • Seite 16: Changing The Battery

    Start-up / Cleaning, care and storage / Warranty Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. Use a dry cloth to clean the housing. If the connection cable needs to be replaced, this repair must be performed by the manufacturer or a representative to prevent safety hazards.
  • Seite 17: Disposal

    Batteries may not be disposed Type / Appliance Designation: of in household waste! Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 Every consumer is legally obligated to return batter- Date of manufacture (DOM): 12–2015 ies to a municipal collection site or a retail store.
  • Seite 19 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 20 Felszereltség ............................Oldal 20 A csomagolás tartalma ........................Oldal 20 Műszaki adatok ..........................Oldal 20 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók 1. A munkahely biztonsága ......................Oldal 21 2. Elektromos biztonsága ........................Oldal 21 3. Személyek biztonsága ........................Oldal 22 4.
  • Seite 20: Rendeltetésszerű Használat

    LED-lámpa BE-/Ki-kapcsolója nősül és jelentős balesetveszélyt rejt magában. Ipari alkalmazásra nem alkalmas. A csomagolás tartalma Felszereltség 1 multicsiszoló PFBS 160 A1 1 műanyag bőrönd Finomlyukcsiszoló: 1 rugalmas vezeték BE- / KI-kapcsoló 1 állvány Hálózati vezeték 1 rögzítő-berendezés...
  • Seite 21: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

    Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Elektromos szerszámokra Max. lemezek: ø 25 mm vonatkozó általános Védelmi osztály: II / biztonsági tudnivalók Fúró max. ø 3,2 mm Tárcsák: max. ø 25 mm Olvassa el Védelmi osztály: II / az összes biztonsági tudnivalókat Zajkibocsátási érték: és utasításokat! A biztonsági tudni- A zajértékek az EN 60745-nek megfelelően kiszá-...
  • Seite 22: Személyek Biztonsága

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók b) Kerülje el a testrészeinek a földelt c) Kerülje el a nem szándékos üzembe- felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő- vételt. Kerülje a nem szándékos üzem- testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré- bevételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy nyekkel való...
  • Seite 23: Szervíz

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók minden c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi, felhasználáshoz tartozékrészeket cserél vagy a készü- léket elteszi, húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból és / Közös biztonsági tudnivaló csiszoláshoz, vagy távolítsa el az akkut. Ez az óvin- homokpapír-csiszoláshoz, drótkefékkel történő...
  • Seite 24 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók részei a csiszolótest és a feszítőfogó, rejtett elektromos vezetékeket vagy a vagy a feszítőagy között legyenek a saját hálózati kábelét eltalálhatja, a lehető legkisebbek. Haa a tüske nincs meg- szerszámnak csak a szigetelt fogófe- lületeit fogja meg.
  • Seite 25: Biztonsági Tudnivalók Minden Felhasználáshoz

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók r) Ne használja az elektromos szerszámot c) Ne használjon fogazott fűrészlapot. Az éghető anyagok közelében. A szikrák ilyen szerszámok visszacsapódást, vagy az elekt- begyújthatják ezen anyagokat. romos szerszám feletti ellenőrzés elvesztését s) Ne használjon olyan szerszámokat, okozzák.
  • Seite 26: További Biztonsági Tudnivalók Drótkefével Való Munkálatokhoz

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók További biztonsági c) Kerülje a vágókorong blokkolását, tudnivalók drótkefével vagy túl erős lenyomását. Ne ejtsen való munkálatokhoz túl mély vágásokat. A leválasztólemez túlterhelése növeli annak igénybevételét és az Különleges biztonsági tudnivalók drótke- éleken való elcsúszás, vagy blokkolódás ve- fével való...
  • Seite 27: Led- Lámpákra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembe helyezés POR ÁLTALI VES- emberekre, vagy állatokra és Ön se nézzen ZÉLYEZTETÉS! Az olyan anyagok megmunká- közvetlenül a LED- lámpák fényébe. lása, amelynek folyamán káros / mérgező hatású porok keletkeznek, veszélyezteti a kezelő sze- Az elemekre vonatkozó...
  • Seite 28: Csiszolókő

    Üzembe helyezés Be- és kikapcsolás / fordulat- Vegye le a feszítő-anyacsavart a kombinált szám-tartomány beállítása fogóval a menetről. Adott esetben vegye le a felhelyezett szerszámot. Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány Először a kívánt szerszámot tolja át a feszítő-anya- beállítása: csavaron , mielőtt azt a szerszám-foglalathoz illő...
  • Seite 29 Üzembe helyezés Megfelelő fordulatszám beállítása próbadarabokon végzett kísérletek révén szá- mítsa ki. Szám a fordu- a megmunkálandó Műanyagokat és alacsony olvadáspontú anya- latszám-szabá- anyaghoz gokat alacsony fordulatszámmal munkáljon meg. lyozón Fát magas fordulatszámon munkáljon meg. Műanyag és alacsony olva- Tisztító, polírozó és rezegtető munkálatokat dáspontú...
  • Seite 30: Tippek És Trükkök

    Üzembe helyezés Funkció Tartozék Használat Kiálló rész (min–max) mm Csiszolás Csiszolólemez Csiszolási munkák kő- és faanyagokon, fi- 12–18 nom munkák kemény anyagokon, mint kerá- mia vagy ötvözött acél (lásd G ábrát) Csiszolófej Csiszolószala- Vágás Vágókorongok Fém, műanyag és fa megmunkálása 12–18 Vegye figyelembe, hogy az összetett csiszoló- Nyomja meg az orsózárat...
  • Seite 31: Maró-Kosár

    Üzembe helyezés / Tisztítás, ápolás és tárolás A tartó magassága is állítható, tekerje a fekete menetet balra. Miután beállította a tartó kb. 13 mm megfelelő magasságát, tekerje szorosra a me- netet a fordított irányba. Rögzítse a készüléket a fém karral az áll- vány tartójára...
  • Seite 32: Garancia Megsemmisítés

    Garancia / Megsemmisítés Garancia Ne dobja az elektromos szerszá- mokat a háztartási szemétbe! A készülékre 3 év garanciát adunk a vá- sárlás dátumától számítva. A készüléket A 2012 / 19 / EK elektromos és elektronikus elhas- gondosan gyártottuk, és szállítás előtt ználódott készülékekről szóló...
  • Seite 33: Az Eredeti Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása / Gyártó

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Típus / A készülék megnevezése: Multicsiszoló PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Sorozatszám: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Minőség menedzser - Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében...
  • Seite 35 Seznam obsahu Úvod Účel použití ............................Strana 36 Vybavení ............................Strana 36 Obsah dodávky ..........................Strana 36 Technická data ..........................Strana 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 1. Bezpečnost na pracovišti ......................Strana 37 2. Elektrická bezpečnost ........................Strana 37 3.
  • Seite 36: Účel Použití

    Vypínač LED světla a skrývá značná nebezpečí zranění. Výrobek není určen ke komerčnímu používání. Obsah dodávky Vybavení 1 Jemná vrtací bruska PFBS 160 A1 1 Plastový kufřík Mini vrtačka a bruska: 1 Pružná hřídel Vypínač ZAP / VYP 1 Stojan Síťový...
  • Seite 37: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Hodnota emise hluku: Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost! Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. (A) hodnocená hladina hluku elektrického nástroje činí typicky: Pojem „elektrický nástroj“ uvedený v bezpečnostních Hladina akustického tlaku: L = 80 dB(A) pokynech se vztahuje na elektrické...
  • Seite 38: Bezpečnost Osob

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje díly zařízení. Poškozené nebo zapletené můžete zařízení zejména v neočekávaných si- kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. tuacích lépe kontrolovat. e) Při práci s elektrickým nástrojem ven- f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný ku použijte jen prodlužovací kabely, oděv nebo šperky.
  • Seite 39: Servis

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Příslušenství, které rotuje rychleji než je přípust- Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými né, může prasknout a odlétnout. d) Vnější průměr a tloušťka použitého ná- řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je stroje musí...
  • Seite 40: Další Bezpečnostní Upozornění Pro Všechna Použití

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Rovněž oči musí být chráněné před odletujícím kontroly nad přístrojem a rotující komponenty materiálem. Maska proti prachu nebo maska mohou odletět. p) Nenoste zapnutý elektrický přístroj. chránící dýchací cesty musí filtrovat vzniklý prach. Při déle trvajícím, silném hluku můžete ztratit Rotující...
  • Seite 41: Přídavná Bezpečnostní Upozornění Pro Broušení A Dělení

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje b) Pracujte obzvlášť opatrně v místech, kde trny ve správné velikosti, délce a bez se nacházejí rohy nebo ostré hrany. výstupků. Vhodné trny vylučují lomy. Zabraňte odražení nástroje od odbrob- c) Vyhýbejte se blokádě dělícího kotouče ku nebo jeho uskřípnutí.
  • Seite 42: Přídavná Bezpečnostní Upozornění Pro Práci S Drátěnými Kartáči

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Přídavná bezpečnostní OHROŽENÍ PRACHEM! upozornění pro práci s V důsledku zpracování vzniklé škodlivé / jedo- drátěnými kartáči vaté prachy představují ohrožení zdraví pro obsluhující osobu nebo v blízkosti se nacházejí- Zvláštní bezpečnostní upozornění pro cí...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny k bateriím Používání nástroje s upínacím trnem: POZOR! Použijte stranu kombinovaného klíče se šroubo- Nenechávejte vybité baterie v přístroji. I baterie vákem na povolování a utahování šroubů zabezpečené proti vytečení korodují a mohou upínacích trmů.
  • Seite 44: Použití Kroužku S Led Světlem

    Uvedení do provozu Použití kroužku s LED světlem Upozornění: Frézovací bit není vhodný pro obrábění oceli Přidržte stisknutou aretaci vřetene a odšrou- nebo železa. Vhodné frézovací bity jsou k dostání bujte upínací matici ze závitu. v obchodech. Pusťte aretaci vřetene Potom odšroubujte převlečnou matici Následující...
  • Seite 45: Tipy A Triky

    Uvedení do provozu Funkce Příslušenství Použití Přesah (min.– max.) mm Leštění, Odstraňo- Kovový kartáč Zbavení rzi 9–15 vání rzi Leštící nástavce Obrábění různých kovů a umělých hmot, zvláště ušlechtilých kovů jako zlata nebo POZOR! 12–18 stříbra (viz obr. F) Tlačte nástrojem jen lehce na obrobek.
  • Seite 46: Stojan Pro Multifunkční Nástroj

    Uvedení do provozu / Čištění, ošetřování, skladování Stojan pro multifunkční nástroj (viz obr. I) Našroubujte stojan do upínacího zařízení Poznámka: Podle zvoleného připevnění na vodorovnou nebo svislou plochu, můžete sto- přišroubovat do upínacího zařízení ve dvou různých polohách. Přišroubujte upínací zařízení na okraj pracov- ního stolu s tloušťkou nejvýše 55 mm.
  • Seite 47: Záruka

    Čištění, ošetřování, skladování / Záruka / Odstranění do odpadu Přístroj musí být vždy čistý, suchý a bez oleje Servis Česko nebo mazacích tuků. Hotline: 800 143873 Na čištění tělesa používejte suchý hadr. e-mail: kompernass@lidl.cz Případnou výměnu kabelu má provádět jen výrobce nebo jeho zástupce, aby IAN 273280 nedošlo ke snížení...
  • Seite 48: Překlad Originálu Eg Prohlášení O Konformitě / Výrobce

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / označení zařízení: Jemná vrtací bruska PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Sériové číslo: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Manager jakosti - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 49 Zoznam obsahu Úvod Použitie ............................. Strana 50 Vybavenie ............................Strana 50 Obsah dodávky ..........................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 50 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje 1. Bezpečnosť pracovného miesta ....................Strana 51 2. Elektrická bezpečnosť ......................... Strana 51 3.
  • Seite 50: Použitie

    8 rezných kotúčov úrazu. Nie je určené na priemyselné používanie. ZA- / VYPÍNAČ LED svietidla Vybavenie Obsah dodávky Jemná vŕtacia brúska: 1 Jemná vŕtacia brúska PFBS 160 A1 Spínač ZAP / VYP 1 Plastový kufor Sieťový kábel 1 Flexibilný hriadeľ Kovový strmeň...
  • Seite 51: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostné Vrták max. ø 3,2 mm pokyny pre elektrické nástroje Kotúče: max. ø 25 mm Trieda ochrany: II / Prečítajte si všetky bez- Emisná hodnota hluku: pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť Nameraná...
  • Seite 52: Bezpečnosť Osôb

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje vacích zariadení, sporákov a chladni- prístroj vypnutý, skôr ako ho budete čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje zapájať do zdroja prúdu a / alebo na akumulátorovú batériu, chytať alebo zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo prenášať.
  • Seite 53: Servis

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje d) Nepoužívané elektrické nástroje drôtenými kefami, polírovanie, frézo- uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj vanie a pre rezanie brúsnym kotúčom. nesmú používať osoby, ktoré nie sú s Dbajte na bezpečnostné pokyny, upo- nimi oboznámené alebo ktoré nečítali zornenia, zobrazenia a údaje, ktoré...
  • Seite 54 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje drôtov. Ak elektrický prístroj alebo obrábaný predmet v jednej ruke a vložené náradie spadne, skontrolujte, elektroprístroj v druhej ruke, pokiaľ či je poškodené alebo použite nepoško- ho používate. Upnutím malých obrábaných dený elektroprístroj. Keď ste skontro- predmetov máte obe ruky voľné...
  • Seite 55: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Druhy Použitia

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Ďalšie bezpečnostné pokyny hadzované piliny). Vedenie elektroprístroja pre všetky druhy použitia do nesprávneho smeru spôsobí vybočenie reznej hrany nasadeného náradia z obrobku, čím bude Spätný úder a náležité bezpečnostné elektroprístroj ťahaný do smeru posunu. upozornenia e) Obrobok pri používaní...
  • Seite 56: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny K Práci S Drôtenými Kefami

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje rýchlosťou. Dbajte na to, aby v tomto v prípade spätného úderu vyšmyknúť otáčajú- čase nestála žiadna osoba pred alebo cim sa kotúčom priamo na Vás. e) Ak sa rezací brúsny kotúč zaklieni ale- v tej istej línii s kefou. Počas zabiehacieho bo ak prerušíte prácu, vypnite prístroj času môžu uletovať...
  • Seite 57: Bezpečnostné Upozornenia Pre Led Svietidlá

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Uvedenie do prevádzky V yhýbajte sa brúseniu farieb s obsahom olova V prípade dlhšieho nepoužívania prístroja z alebo iných zdraviu škodlivých materiálov. neho vyberte batérie, aby ste predišli ich M ateriál s obsahom azbestu sa nesmie opracúvať. vytečeniu.
  • Seite 58: Brúsny Kameň

    Uvedenie do prevádzky Pomocou kľúča uvoľnite skrutku upínacieho Pustite aretáciu hriadeľa tŕňa. Následne odšróbujte prevlečnú maticu Nasaďte požadovaný nasadzovací nástroj závitu proti smeru hodinových ručičiek. medzi dve podložky na skrutku. Prišróbujte uchopovací krúžok s LED svetlom Pomocou kľúča utiahnite skrutku na upína- v smere hodinových ručičiek na závit.
  • Seite 59: Tipy A Triky

    Uvedenie do prevádzky Číslo na re- materiál určený na gulácii otáčok obrábanie mäkké drevo, kov tvrdé drevo oceľ Max. Príklady použitia / výber vhodného nástroja: Funkcia Príslušenstvo Použitie Presah (min–max) mm Vŕtanie Vrták Opracovávanie dreva 18–25 pri naj- menšom vrtáku je presah 10 mm Frézovanie Frézovací...
  • Seite 60: Flexibilný Hriadeľ

    Uvedenie do prevádzky použitím ustáleného rozsahu otáčok a slabého Priskrutkujte upínacie zariadenie na okraji tlaku na obrobok. pracovného pultu alebo pracovného stola, kto- Pri oddeľovaní držte prístroj pevne oboma rého hrúbka je nanajvýš 55 mm. rukami. Statív je výškovo prestaviteľný. Uvoľnite hornú Dbajte na údaje a informácie z tabuľky, aby ste rúrku statívu otáčaním doľava (–).
  • Seite 61: Výmena Batérií

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie, ošetrovanie a uschovanie / Záruśná lehota zariadení, vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú zástrčku. Zariadenie musí byť vždy čisté, suché a zbavené oleja alebo mazacích tukov. Na čistenie schránky používajte suchú handričku. Keď je potrebná výmena prívodného vedenia, musí...
  • Seite 62: Likvidácia

    EN 61000-3-3:2013 Batérie nesmú byť hádzané do domového odpadu! Typ / Označenie prístroja: Jemná vŕtacia brúska PFBS 160 A1 Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie na zbernom mieste svojej obce /mestskej Date of manufacture (DOM): 12–2015 Sériové číslo: IAN 273280 časti alebo v predajni.
  • Seite 63 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 64 Ausstattung ............................Seite 64 Lieferumfang ............................Seite 64 Technische Daten ..........................Seite 64 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 65 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 65 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 66 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 66 5.
  • Seite 64: Einleitung

    5 Schleifbits, abrasiv mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 8 Trennscheiben Nicht zum gewerblichen Gebrauch. EIN- / AUS-Schalter LED-Leuchte Ausstattung Lieferumfang Feinbohrschleifer: 1 Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 EIN- / AUS-Schalter 1 Kunststoffkoffer Netzkabel 1 Flexible Welle Metallbügel 1 Stativ Lüftungsschlitze 1 Klemmvorrichtung Überwurfmutter...
  • Seite 65: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise Leerlaufdrehzahl: n 10.000–40.000 min für Elektrowerkzeuge Bohrer max. ø 3,2 mm Scheiben: max. ø 25 mm Lesen Sie alle Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise und Anwei- Geräuschemissionswert: sungen. Versäumnisse bei der Einhal- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen EN 60745.
  • Seite 66: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- Inbetriebnahme.
  • Seite 67: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Anwendungen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose und / oder entfernen Sie den Akku, Gemeinsame Sicherheitshinweise zum bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten nehmen, Zubehörteile wechseln oder...
  • Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge „Überstand“ bzw. der frei liegende können wegfliegen und Verletzungen auch au- Teil des Dorns zwischen Schleifkörper ßerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa- und Spannzange oder Spannfutter chen. muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif- ausführen, bei denen das Einsatzwerk-...
  • Seite 69: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Materi

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Komponenten werden gewaltsam herausge- fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er schleudert. kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht nachfolgend beschrieben, verhindert werden. laufen, während Sie es tragen.
  • Seite 70: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl zum Schleifen und Trennschleifen erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Besondere Sicherheitshinweise zum Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Schleifen und Trennschleifen: oder einen Rückschlag verursachen. a) Verwenden Sie ausschließlich die für g) Stützen Sie Platten oder große Werk- Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
  • Seite 71: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Feinbohrschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheits- HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb hinweise für Feinbohrschleifer nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! VERLETZUNGSGE- FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät Verwenden Sie beim Betrieb folgende Schutz- ausrüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe. zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät muss stets sauber, Das Werkzeug läuft nach dem Ausschalten nach!
  • Seite 72: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme sachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug geeignete Schutzhandschuhe. zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzge- Schraube auf. schlossen werden. Werfen Sie keine Batterien Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels ins Feuer.
  • Seite 73: Hinweise Zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich

    Inbetriebnahme Hinweis: Lassen Sie die Spindelarretierung los. Schrauben Sie anschließend die Überwurfmutter Der Fräsbit ist nicht für Stahl und Eisen geeignet. gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab. Geeignete Fräsbits sind im Handel erhältlich. Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht Uhrzeigersinn auf das Gewinde. Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt...
  • Seite 74: Funktion

    Inbetriebnahme Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Polieren, Metallbürste Entrosten 9–15 Entrosten Polieraufsätze Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder VORSICHT! Silber bearbeiten (siehe Abb. F) Üben Sie nur leich- 12–18 ten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus.
  • Seite 75: Stativ Für Das Multifunktionswerkzeug

    Inbetriebnahme Setzen Sie jetzt das gewünschte Zubehörteil in Schrauben Sie die Überwurfmutter die Spannzange der flexiblen Welle ein. Gerät entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die bewahren Sie diese auf. schwarze Hülse an der flexiblen Welle zurück. Schrauben Sie den Fräskorb auf das Gerät.
  • Seite 76: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege und Aufbewahrung / Garantie / Entsorgung Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- die drei Schrauben wieder eindrehen. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre Reinigung, Pflege und gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Aufbewahrung...
  • Seite 77: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 Herstellungsjahr: 12–2015 Seriennummer: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 12 / 2015 Ident.-No.: PFBS160A1122015-HU / CZ / SK IAN 273280...

Inhaltsverzeichnis