Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFBS 160 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PFBS 160 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PFBS 160 A1 Originalbetriebsanleitung

Feinbohrschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 160 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PRECISION MULTI-GRINDER PFBS 160 A1
PRECISION MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FINBORRSLIP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 273280
PIENOISPORA- JA HIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PRECYZYJNA WIERTARKO-SZLIFIERKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 160 A1

  • Seite 1 PRECISION MULTI-GRINDER PFBS 160 A1 PRECISION MULTI-GRINDER PIENOISPORA- JA HIOMAKONE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FINBORRSLIP PRECYZYJNA WIERTARKO-SZLIFIERKA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 3 14 b...
  • Seite 4 14 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Seite 6: Intended Use

    LED light ON / OFF switch are considered improper use and may result in seri- ous hazards. Not for commercial applications. Scope of delivery Features 1 Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 1 Plastic case Precision Multi-Grinder: 1 Flexible shaft ON / OFF switch...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings Noise emission value: Save all warnings and instructions for future reference! Measured values for noise are determined in accord- ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: The term “power tool”...
  • Seite 8: Personal Safety

    General power tool safety warnings 4. Power tool use and care f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Seite 9: Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings tical replacement parts. This will ensure g) Do not use a damaged accessory. Be- fore each use inspect the accessory such that the safety of the power tool is maintained. as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess Safety instructions for all wear, wire brush for loose or cracked...
  • Seite 10: Further Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings workpiece allows you to use your hand(s) to For example, if an abrasive wheel is snagged or control the tool. Round material such as dowel pinched by the workpiece, the edge of the wheel rods, pipes or tubing have a tendency to roll that is entering into the pinch point can dig into the while being cut, and may cause the bit to bind surface of the material causing the wheel to climb...
  • Seite 11: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General power tool safety warnings Additional safety instructions g) Support panels or any oversized work- for grinding and cutting-off op- piece to minimize the risk of wheel erations pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports Safety warnings specific for grinding and must be placed under the workpiece near the abrasive cutting-off operations:...
  • Seite 12: Safety Instructions For Led Lights

    General power tool safety warnings / Start-up Safety instructions for LED lights Securely support the work- piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece ATTENTION! RISK OF EYE INJURY! Never firmly. This is much safer than holding it in your hand.
  • Seite 13: Brick

    Start-up First slide the tool you wish to use through the Set the variable speed control to a position clamping nut before inserting it into the between „1“ and „MAX“. collet fitting the tool shaft. Switching off: Press and hold the spindle lock Insert the collet into the threaded insert, Set the ON / OFF switch...
  • Seite 14 Start-up Setting the appropriate speed: Numeral on the Material to be rotational speed worked on control Plastics and low melting point materials 2–3 Stone, Ceramics Softwood, metal Hardwood Max. Steel Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling Drill...
  • Seite 15: Tips And Tricks

    Start-up Stretch stand for the Store accessories inside the original box or oth- multi-function tool (Fig. J) erwise protect the accessories from damage. Store accessories dry and away from aggres- sive media. Screw the stretch stand into the clamp Note: The stretch stand can be screwed into the clamp in two different positions, de- Tips and tricks...
  • Seite 16: Changing The Battery

    Start-up / Cleaning, care and storage / Warranty Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. Use a dry cloth to clean the housing. If the connection cable needs to be replaced, this repair must be performed by the manufacturer or a representative to prevent safety hazards.
  • Seite 17: Disposal

    Type / Appliance Designation: In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU about waste electrical and electronic equipment Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and Date of manufacture (DOM): 12–2015...
  • Seite 19 Sisällysluettelo Yleistä Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 20 Tuotteen osat ............................Sivu 20 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 20 Tekniset tiedot ............................Sivu 20 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 21 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 21 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 22 4.
  • Seite 20: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    8 katkaisulaikkaa ei ole tarkoituksenmukaista käyttöä, ja siitä saattaa LED-valon virtakytkin seurata vakavia loukkaantumisia. Ei sovellu amma- tilliseen käyttöön. Toimituksen sisältö Tuotteen osat 1 pienoispora- ja hiomakone PFBS 160 A1 1 muovinen säilytyslaukku Porahiomakone: 1 taipuisa akseli Virtakytkin 1 teline Verkkojohto...
  • Seite 21: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Yleistä / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Melupäästöarvo: Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten! Meluarvo mitattu EN 60745 -standardin mukaisesti. Sähkötyökalun A-painotettu melutaso on tavallisesti: Äänen painetaso: L = 80 dB(A) Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“ Epävarmuus K 3 dB(A) koskee verkkokäyttöisiä...
  • Seite 22: Henkilöiden Turvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu- Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä saada sähköisku. e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy- silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on tetään oikein.
  • Seite 23: Huolto

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö- e) Hiomalaikat, hiomatelat tai muut va- rusteet täytyy sopia tarkalleen säh- työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn kötyökalusi hiomalaikan karaan tai tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. kiristyspihteihin. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkalleen sähkötyökalun istukkaan, pyörivät 5.
  • Seite 24: Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Huolehdi, että muut paikalla olevat p) Älä pidä sähkötyökalua käynnissä, kun henkilöt ovat turvallisen etäisyyden siirrät sitä paikasta toiseen. Vaatteesi päässä työskentelyalueestasi. Jokaisen voivat tarttua kiinni pyörivään työkaluun ja ty- työskentelyalueella olevan henkilön on ökalu voi porautua kehoosi. käytettävä...
  • Seite 25: Hiontaa Ja Katkaisuhiontaa Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet vaihtotyökalujen kimpoaminen ja ju- nen johtaa liikarasitukseen ja mahdolliseen mittuminen työkappaleeseen. Pyörivä jumittumiseen, josta voi seurata takaisku tai vaihtotyökalu jumittuu helposti kiinni kulmiin, hiomatyökalun murtuminen. d) Älä pidä kättäsi pyörivän katkaisulai- teräviin reunoihin tai törmäyksen yhteydessä. kan edessä...
  • Seite 26: Porahiomakoneen Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet b) Anna harjojen käydä vähintään minu- Älä kostuta materiaaleja tai työstettäviä pintoja utin ajan työskentelynopeudella ennen liuotinainepitoisilla nesteillä. varsinaista käyttöä. Tarkista, että tänä Vältä lyijypitoistan maalien tai muiden terveydelle aikana kukaan toinen henkilö ei seiso haitallisten materiaalien hiomista. harjan edessä...
  • Seite 27: Alkuperäiset Tarvikkeet / Lisälaitteet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto Hiomakivi Poista paristot laitteesta, kun et käytä sitä pitkään aikaan. Näin estät paristojen vuotamisen. Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat syö- Hio pienet reunat käsin hiomakivellä puhtaaksi. vyttää ihoa. Siksi käytä ehdottomasti aina sopi- via suojakäsineitä. Hiomanauhojen asentaminen Paristoja ei saa oikosulkea.
  • Seite 28: Materiaalin Työstöä / Työkalua / Kierrosnopeutta Koskevat Ohjeet

    Käyttöönotto Huomautus: Aseta LED-valon virtakytkin 0-asentoon, kun haluat kytkeä sen pois päältä. Jyrsinterä ei sovellu teräkselle eikä raudalle. Suorita hattumutterin asennus päinvastai- Sopivia jyrsinteriä on saatavissa alan liikkeissä. sessa järjestyksessä. Seuraavat suositukset eivät ole sitovia. Kokeile myös itse, mikä työkalu ja mikä säätö soveltuvat Materiaalin työstöä...
  • Seite 29: Vihjeet Ja Vinkit

    Käyttöönotto Toiminto Lisävaruste Käyttö Läpi tuleva kierteen osa (min–max) mm Hionta Hiomalaikat Kiven, puun ja kovien materiaalien kuten ke- 12–18 ramiikan tai seostetun teräksen tarkkuutta Hiomapäät vaativa hionta (kuva G) Hiomanauhat Katkaisu Katkaisulaikat Metallin, muovin ja puun työstö 12–18 Huomioi, että yhdistettyjen hiomalaikkojen ja Ruuvaa hattumutteri laitteesta vastapäivään hiomakartioiden sekä...
  • Seite 30: Jyrsinpää

    Käyttöönotto / Puhdistus, hoito ja säilytys / Takuu Kiinnitä laite metallisangalla telineen kiinnittimeen . Kiinnitintä voidaan kään- n. 13 mm tää 360 °. Jyrsinpää Tämän varusteen avulla laitteella voidaan leikata hyvin erikoisia muotoja esim. pistorasian reikiä. Kiinnitä jyrsinterä kappaleen Työkalun / ki- Paristojen vaihto ristyspihtien kiinnitys / vaihto ohjeiden mukaan .
  • Seite 31: Hävittäminen

    Takuu / Hävittäminen tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä os- Käytettyjen sähkötyökalujen hävittämismahdollisu- tokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. uksista voit tiedustella kunnan- tai kaupungintalolta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata Paristoja ei saa hävittää tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. kotitalousjätteenä! Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- Kuluttajat ovat laillisesti velvollisia hävittämään heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia...
  • Seite 32: Käännös Alkuperäisestä Ey- Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan

    EN 55014-1:2006 / +A1:2009 / +A2:2011 EN 55014-2:1997 / +A1:2001 / +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 / +A1:2009 / +A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Tyyppi / Laitekuvaus: Pienoispora- ja hiomakone PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Sarjanumero: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Seite 33 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 34 Utrustning ............................Sidan 34 Leveransomfattning ..........................Sidan 34 Tekniska specifikationer ........................Sidan 34 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 35 2. Elsäkerhet ............................Sidan 35 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 36 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 36 5.
  • Seite 34: Avsedd Användning

    är ej ändamålsenliga och 8 kapskivor medför avsevärda olycksrisker. Ej avsedd för yrkes- TILL- / FRÅN-knapp LED-lampa mässig användning. Leveransomfattning Utrustning 1 finborrslip PFBS 160 A1 Borr- / slipmaskin: 1 plastväska TILL- / FRÅN-knapp 1 flexibel axel Nätkabel 1 stativ Metallbygel 1 klämanordning...
  • Seite 35: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bulleremissionsvärde: Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtida behov! Mätvärde för buller fastställt enligt EN 60745. Den A fastställda bullernivån för detta elverktyg är: Ljudtrycksnivå: L = 80 dB(A) Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäller Osäkerhet K 3 dB(A) elverktyg med ström (med nätkabel) och batteridriv-...
  • Seite 36: Personsäkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg e) Använd endast förlängningskablar g) Kontrollera att dammsugare eller som är tillåtna för utomhusbruk om uppsamlingsbehållare är korrekt verktyget används utomhus. Användning anslutna och används på rätt sätt. av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk Använd sådan utrustning för att minska förekom- reducerar risken för elstötar.
  • Seite 37: Service

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg skall utföras. Användning av elverktyg på hylsa, roterar oregelbundet, vibrerar mycket annat sätt än föreskrivna anvisningar kan med- och kan leda till att man förlorar kontrollen. f) Skivor, slipcylindrar, skärverktyg eller föra farliga situationer. andra tilbehör, som monteras på ett stift måste föras in helt i spännhylsan 5.
  • Seite 38: Ytterligare Säkerhetsinformation För Alla Användningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg q) Rengör ventilationsöppningarna på från brutna verktyg kan slungas omkring och ditt elverktyg regelbundet. Motorfläkten orsaka personskador utanför det direkta ar- betsområdet. drar in damm i kåpan och större mängder me- Håll maskinen endast i de isolerade talldamm kan orsaka el-risker.
  • Seite 39: Extra Säkerhetsinformation Om Slipning Och Kapning

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg fastnar. Det roterande verktyget tenderar att kivan ökar påfrestningen och risken för att den fastna i hörn, skarpa kanter eller när det studsar fastnar eller blockerar och kan leda till bakslag tillbaka. Detta leder till förlorad kontroll eller eller brott på...
  • Seite 40: Maskinspecifik Säkerhetsinformation För Borr- / Slipmaskiner

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg b) Låt borstar rotera minst en minut med Genomdränk ej material eller ytor som ska arbetshastighet innan du börjar använ- bearbetas med vätskor som innehåller lösnings- da dem. Se till att ingen annan person medel. befinner sig framför eller på samma Undvik att slipa på...
  • Seite 41: Original Tillbehör / Extrautrustning

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Idrifttagning och sväljer dem. Uppsök omedelbart läkare om Lossa nu skruven på resp. spänndorn med hjälp någon råkar svälja ett batteri. av kombinyckeln Ta ut batterierna ur maskinen om den inte ska Sätt fast det önskade verktyget på skruven mellan användas en längre tid, för att förhindra att de de båda distansbrickorna.
  • Seite 42: Hänvisning Till Materialbearbetning / Verktyg / Varvtalsområde

    Idrifttagning Hänvisning: Skruva sedan av kopplingsmuttern motsols från gängan. Fräsbits är inte lämpliga för stål och järn. Lämp- Skruva greppringen med LED-lampan med- liga fräsbits finns i handeln. sols på gängan. Håll spindellåset intryckt och skruva spänn- Efterföljande uppgifter är ej bindande rekommenda- muttern medsols på...
  • Seite 43: Funktion

    Idrifttagning Funktion Tillbehör Användning Framskjutan- de del (min– max) mm Polera, avlägsna Metallborste Avlägsna rost 9–15 rost Polerskivor Bearbetning av olika metaller och plast, särskilt ädelmetaller som guld eller silver (se SE UPP! bild F) 12–18 Utöva endast lätt tryck med verktyget på...
  • Seite 44: Stativ För Multifunktionsverktyget

    Idrifttagning / Rengöring, skötsel och förvaring Stativ för multifunktionsverk- tyget (bild J) Skruva in stativet i klämanordningen Hänvisning: Beroende på om monteringen ut- förts på en vågrät eller lodrät yta kan stativet skruvas in i klämanordningen i två olika lägen. Skruva fast klämanordningen på...
  • Seite 45: Garanti

    Rengöring, skötsel och förvaring / Garanti / Avfallshantering Maskinen måste alltid vara ren, torr och fri från Service Sverige olja och fett. Tel.: 0770 930739 Rengör kåpan med en torr duk. e-mail: kompernass@lidl.se För att undvika säkerhetsrisker får eventuella byten av anslutningsledningen endast IAN 273280 utföras av tillverkaren eller dennes representant.
  • Seite 46: Översättning Av Tillverkarens Original-Eg Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 55014-1:2006 / +A1:2009 / +A2:2011 EN 55014-2:1997 / +A1:2001 / +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 / +A1:2009 / +A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Beteckning: Finborrslip PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Serienummer: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktut-...
  • Seite 47 Spis zawartości Wstęp Przeznaczenie produktu ........................Strona 48 Wyposażenie ........................... Strona 48 Zakres dostawy ..........................Strona 48 Dane techniczne ..........................Strona 49 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ....................Strona 49 2. Bezpieczeństwo elektryczne ....................... Strona 50 3.
  • Seite 48: Przeznaczenie Produktu

    8 tarcz do cięcia nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego. Przełącznik Włącz / Wyłącz z diodą LED Wyposażenie Zakres dostawy Wiertarko-szlifierka: 1 precyzyjna wiertarko-szlifierka PFBS 160 A1 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1 walizka z tworzywa sztucznego Przewód sieciowy 1 wał giętki Uchwyt metalowy...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Dane techniczne Przy tym należy uwzględnić wszystkie udziały cyklu pracy (na przykład czas, w którym elektronarzędzie Znamionowy pobór mocy: 160 W jest wyłączone, i taki, w którym jest ono włączone, Napięcie: 230–240 V∼, 50 Hz ale pracuje bez obciążenia).
  • Seite 50: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na pasować do wtykowego gniazdka to co robisz i postępuj rozsądnie w trak- sieciowego. W żaden sposób nie wol- cie pracy z narzędziem elektrycznym.
  • Seite 51: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi g) Używaj narzędzia elektrycznego, Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie osprzętu, narzędzi wymiennych itp. wywoływane pyłem. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla 4. Staranne obchodzenie tego specjalnego typu urządzenia. się i użytkowanie narzędzi Uwzględniaj przy tym warunki robo- elektrycznych cze i wykonywane czynności.
  • Seite 52 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi równa prędkości obrotowej wskazanej obrotach. Uszkodzone narzędzia robocze na narzędziu elektrycznym. Wyposażenie, zazwyczaj łamią się w tym czasie testowym. h) Należy stosować środki ochrony oso- które obraca się szybciej niż z dopuszczalną bistej. W zależności od zastosowania prędkością, może się...
  • Seite 53: Inne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Inne wskazówki bezpieczeń- mocowaniu małych obrabianych przedmiotów stwa dla wszystkich zastosowań obie ręce są wolne w celu lepszej kontroli elek- tronarzędzia. Podczas odcinania okrągłych Uderzenie zwrotne i odpowiednie wska- obrabianych przedmiotów jak kołki drewniane, zówki bezpieczeństwa materiał...
  • Seite 54: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Szlifowania I Przecinania

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi podcięcia na ramieniu. Odpowiednie trz- zwrotne lub utratę kontroli nad elektronarzę- dziem. pienie zapobiegną możliwości złamania się. d) Narzędzie robocze zawsze należy c) Unikać blokowania się tarczy tnącej wprowadzać w materiał w tym sa- lub zbyt mocnego nacisku. Nie doko- mym kierunku, w którym krawędź...
  • Seite 55: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Pracy Przy Użyciu Szczotek Drucianych

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi gazowe, wodne lub elektryczne, co może spo- cisków lub imadła. W ten sposób obrabiany wodować odrzut. przedmiot jest przytrzymany pewniej niż ręką. NIEBEZPIECZEŃ- STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! W Dodatkowe wskazówki żadnym razie nie opierać dłoni na obrabianej dotyczące bezpieczeństwa powierzchni obok urządzenia lub przed nim, podczas pracy przy użyciu...
  • Seite 56: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Diod Led

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie Oryginalne akcesoria / Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku urządzenia dodatkowe przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczo- nej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz przez osoby nieposiadające Używać wyłącznie osprzętu i urządzeń dodat- doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego kowych podanych w instrukcji obsługi lub których obsługi, chyba że osoby te będą...
  • Seite 57: Kamień Szlifierski

    Uruchomienie Kamień szlifierski Następnie przykręcić nakrętkę kołpakową z diodą LED do gwintu w kierunku zgodnym Małe krawędzie można ostrzyć ręcznie kamie- z ruchem wskazówek zegara. niem szlifierskim Trzymać wciśniętą blokadę wrzeciona przykręcić śrubę mocującą do gwintu w kie- runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Montowanie taśm ściernych Zwolnić...
  • Seite 58 Uruchomienie Cyfra na materiał do Ustawianie odpowiedniej liczby pokrętle liczby obróbki obrotów: obrotów Cyfra na materiał do obróbki 2–3 kamień, ceramika pokrętle liczby obrotów miękkie drewno, metal tworzywo sztuczne i twarde drewno materiały o niskiej tempera- Maks. stal turze topnienia Przykłady zastosowania / wybór odpowiedniego narzędzia: Funkcja Wyposażenie Zastosowanie...
  • Seite 59: Pomocne Wskazówki

    Uruchomienie średnica sprzętu szlifierskiego do papieru pia- Teraz włożyć żądaną część wyposażenia do skowego 80 mm. uchwytu napinającego wału giętkiego. Wskazówka: Maksymalna dopuszczalna W celu zablokowania wrzciona przesunąć z długość trzepinia mocującego wynosi 33 mm. powrotem czarną tulejkę przy wale giętkim. Osprzęt należy przechowywać...
  • Seite 60: Wymienianie Baterii

    Uruchomienie / Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie / Gwarancja Przykręcić korpus frezarki do urządzenia. Ponownie zamknąć komorę na baterie W celu ustawienia właściwej głębokości robo- zakręcając trzy śruby. czej odkręcić śrubę ustalającą i przesunąć podstawę koprusu na żądany wymiar. Czyszczenie, konserwacja Następnie ponownie zakręcić...
  • Seite 61: Gwarancja Utylizacja

    Gwarancja / Utylizacja akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz- O możliwościach utylizacji zużytych elektronarzędzi nie do użytku domowego, a nie do zastosowań należy zasięgać informacji we właściwych organach profesjonalnych. gminy lub miasta. Baterii nie wolno wyrzucać Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe- wraz z odpadami domowymi! go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-...
  • Seite 62: Tłumaczenie Oryginału Deklaracji Zgodności We / Producent

    EN 55014-1:2006 / +A1:2009 / +A2:2011 EN 55014-2:1997 / +A1:2001 / +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 / +A1:2009 / +A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Oznaczenie urządzenia: Precyzyjna wiertarko-szlifierka PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Numer seryjny: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Menadżer jakości -...
  • Seite 63 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 64 Ausstattung ............................Seite 64 Lieferumfang ............................Seite 64 Technische Daten ..........................Seite 64 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 65 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 65 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 66 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 66 5.
  • Seite 64: Einleitung

    5 Schleifbits, abrasiv mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 8 Trennscheiben Nicht zum gewerblichen Gebrauch. EIN- / AUS-Schalter LED-Leuchte Ausstattung Lieferumfang Feinbohrschleifer: 1 Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 EIN- / AUS-Schalter 1 Kunststoffkoffer Netzkabel 1 Flexible Welle Metallbügel 1 Stativ Lüftungsschlitze 1 Klemmvorrichtung Überwurfmutter...
  • Seite 65: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise Leerlaufdrehzahl: n 10.000–40.000 min für Elektrowerkzeuge Bohrer max. ø 3,2 mm Scheiben: max. ø 25 mm Lesen Sie alle Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise und Anwei- Geräuschemissionswert: sungen. Versäumnisse bei der Einhal- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen EN 60745.
  • Seite 66: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- Inbetriebnahme.
  • Seite 67: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle An- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten wendungen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose und / oder entfernen Sie den Akku, Gemeinsame Sicherheitshinweise zum bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten...
  • Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge „Überstand“ bzw. der frei liegende können wegfliegen und Verletzungen auch au- Teil des Dorns zwischen Schleifkörper ßerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa- und Spannzange oder Spannfutter chen. muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif- ausführen, bei denen das Einsatzwerk-...
  • Seite 69: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Materi

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Komponenten werden gewaltsam herausge- fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er schleudert. kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht nachfolgend beschrieben, verhindert werden. laufen, während Sie es tragen.
  • Seite 70: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl zum Schleifen und Trennschleifen erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Besondere Sicherheitshinweise zum Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Schleifen und Trennschleifen: oder einen Rückschlag verursachen. a) Verwenden Sie ausschließlich die für g) Stützen Sie Platten oder große Werk- Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
  • Seite 71: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Feinbohrschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheits- HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb hinweise für Feinbohrschleifer nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! VERLETZUNGSGE- FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät Verwenden Sie beim Betrieb folgende Schutz- ausrüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe. zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät muss stets sauber, Das Werkzeug läuft nach dem Ausschalten nach!
  • Seite 72: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme sachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug geeignete Schutzhandschuhe. zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzge- Schraube auf. schlossen werden. Werfen Sie keine Batterien Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels ins Feuer.
  • Seite 73: Hinweise Zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich

    Inbetriebnahme Hinweis: Lassen Sie die Spindelarretierung los. Schrauben Sie anschließend die Überwurfmutter Der Fräsbit ist nicht für Stahl und Eisen geeignet. gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab. Geeignete Fräsbits sind im Handel erhältlich. Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht Uhrzeigersinn auf das Gewinde. Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt...
  • Seite 74: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Polieren, Metallbürste Entrosten 9–15 Entrosten Polieraufsätze Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder VORSICHT! Silber bearbeiten (siehe Abb. F) Üben Sie nur leich- 12–18 ten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus.
  • Seite 75: Stativ Für Das Multifunktionswerkzeug

    Inbetriebnahme Setzen Sie jetzt das gewünschte Zubehörteil in Schrauben Sie die Überwurfmutter die Spannzange der flexiblen Welle ein. Gerät entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die bewahren Sie diese auf. schwarze Hülse an der flexiblen Welle zurück. Schrauben Sie den Fräskorb auf das Gerät.
  • Seite 76: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege und Aufbewahrung / Garantie / Entsorgung Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- die drei Schrauben wieder eindrehen. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre Reinigung, Pflege und gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Aufbewahrung...
  • Seite 77: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 Herstellungsjahr: 12–2015 Seriennummer: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 12 / 2015 Ident.-No.: PFBS160A1122015-FI / PL IAN 273280...

Inhaltsverzeichnis