Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gemü 695 Original Einbau- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 695:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

695
Membranventil
Metall, DN 15 - 50
Zawór membranowy
Metalowy, DN 15 - 50
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTRUKCJA INSTALACJI I MONTAŻU
PL
695

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü 695

  • Seite 1 Membranventil Metall, DN 15 - 50 Zawór membranowy Metalowy, DN 15 - 50 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA INSTALACJI I MONTAŻU...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion des GEMÜ-Ventils: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Sicherheitshinweis am Produkt Ordnungsgemäße Instandhaltung Begriff...
  • Seite 3: Hinweise Für Service

    Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Seite 4: Verwendete Symbole

    Membranventils. Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf ® Tätigkeiten. Vorgesehener Aufzählungszeichen Einsatzbereich Das GEMÜ-Membranventil 695 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Sicherheitshinweis am Es steuert ein durchfl ießendes Medium Produkt indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöff net werden kann.
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsmedium Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Das Ventil ist in beiden Durchflussrichtungen bis zum vollen Betriebsdruck dicht (Druckwerte in bar-Überdruck). Temperaturen Medientemperatur -10 bis 80 °C Umgebungstemperatur 0 bis 60 °C Steuermedium...
  • Seite 6: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäuseform Code Ventilkörperwerkstoff Code Durchgang EN-GJL-250, (GG 25) EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PFA-Auskleidung Anschlussart Code EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PP-Auskleidung Schweißstutzen 1.4435, Feinguss Stutzen DIN 1.4408, Feinguss Stutzen EN 10357 Serie B 1.4408, PFA-Auskleidung (ehemals DIN 11850 Reihe 1) 1.4435 (316L), Schmiedekörper Stutzen EN 10357 Serie A (ehemals DIN 11850 Reihe 2) / DIN 11866 Reihe A 1.4435 (BN2), Schmiedekörper Δ...
  • Seite 7 Innenoberflächengüten für Schmiede- und Vollmaterialkörper Mechanisch poliert Elektropoliert Medienberührte Hygieneklasse Hygieneklasse Innenoberflächen Code Code DIN 11866 DIN 11866 Ra ≤ 0,80 μm 1502 1503 Ra ≤ 0,60 μm 1507 1508 Ra ≤ 0,40 μm 1536 1537 Ra ≤ 0,25 μm 1527 1516 Mechanisch poliert...
  • Seite 8: Herstellerangaben

    Werkzeug benutzen. den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Funktionsbeschreibung Lieferung und Leistung Ware unverzüglich bei Erhalt auf GEMÜ 695 ist ein Metall-Membranventil Vollständigkeit und Unversehrtheit mit Durchgangskörper. Das Ventil besitzt überprüfen. einen wartungsarmen Membranantrieb, der Lieferumfang aus Versandpapieren, mit neutralen Gasen angesteuert werden Ausführung aus Bestellnummer...
  • Seite 9: Montage Und Anschluss

    Montage und Anschluss VORSICHT Maximal zulässigen Druck nicht Vor Einbau: überschreiten! Eignung Ventilkörper- und ® Eventuell auftretende Druckstöße Membranwerkstoff entsprechend (Wasserschläge) durch Betriebsmedium prüfen. Schutzmaßnahmen vermeiden. Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Montagearbeiten nur durch geschultes 10.1 Montage des Membranventils Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß...
  • Seite 10: Steuerfunktionen

    5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig 2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig entleeren und abkühlen lassen bis ausrichten. Verdampfungstemperatur des Mediums 3. Dichtungen gut zentrieren. unterschritten ist und Verbrühungen 4. Ventilfl ansch und Rohrfl ansch mit ausgeschlossen sind. geeignetem Dichtmaterial und 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht passenden Schrauben verbinden.
  • Seite 11: Steuermedium Anschließen

    10.4 Optische Stellungsanzeige Steuerfunktion 1: serienmäßig Steuerfunktion 2 + 3: optionales Zubehör Anschluss 2 Ventil off en Ventil geschlossen Steuerfunktion 1 Montage / Demontage Anschluss 4 von Ersatzteilen Anschluss 2 Steuerfunktion 2 + 3 Anschlüsse Steuerfunktion 1 (NC) 2 (NO) 3 (DA) + = vorhanden / - = nicht vorhanden (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder oben)
  • Seite 12: Demontage Membrane

    11.2 Demontage Membrane Wichtig: Ist die Membrane nicht weit Wichtig: genug in das Verbindungsstück Vor Demontage der Membrane eingeschraubt, wirkt die bitte Antrieb demontieren, siehe Schließkraft direkt auf den "Demontage Ventil (Antrieb vom Membranpin und nicht über Körper lösen)". das Druckstück. Das führt zu 1.
  • Seite 13: Montage Der Konkav-Membrane

    11.3.3 Montage der Konvex-Membrane 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. 2. Scheibe lose auf Antriebsspindel aufsetzen. Druckstück lose auf Scheibe aufsetzen, Nasen in Führungen einpassen (siehe Kapitel 11.3.1 "Allgemeines"). 3. Kontrollieren ob das Druckstück in den Führungen liegt. 4. Neuen Membranschild von Hand Druckstück lose auf Scheibe aufsetzen, umklappen;...
  • Seite 14: Montage Antrieb Auf Ventilkörper

    Inbetriebnahme 9. Beim Verspüren eines deutlichen Widerstands Membrane soweit WARNUNG zurückschrauben, bis Membran-Lochbild mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. Aggressive Chemikalien! 10. Membranschild von Hand fest auf die ® Verätzungen! Stützmembrane drücken, so dass sie Vor Inbetriebnahme Dichtheit zurückklappt und an der Stützmembrane der Medienanschlüsse anliegt.
  • Seite 15: Demontage

    15.1 Demontage zur Entsorgung VORSICHT für Steuerfunktion 1 Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen.
  • Seite 16: Rücksendung

    Rücksendung WARNUNG Ventil reinigen. Antriebsoberteil 10 steht Rücksendeerklärung bei GEMÜ unter Federdruck! anfordern. ® Gefahr von schwersten Rücksendung nur mit vollständig Verletzungen oder Tod! ausgefüllter Rücksendeerklärung. Antrieb nur unter Presse öff nen. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Antrieb von Steuermedium trennen. Erledigung der Reparatur Loses Druckstück 3 entfernen.
  • Seite 17: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftungsbohrung* im Oberteil des Steuermembrane defekt Antrieb austauschen Antriebs bei Steuerfunktion NC bzw. Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO Steuermedium entweicht aus Leckagebohrung* (nur Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht bei Steuerfunktion NC und auf Verschmutzungen untersuchen Steuerfunktion DA) Betriebsmedium entweicht aus...
  • Seite 18: Schnittbild Und Ersatzteile

    Schnittbild und Ersatzteile Optische Stellungsanzeige Entlüftungs- bohrung Steuer- membrane Anschluss Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K600... Membrane 600...M Schraube 695...S30... Scheibe Antrieb 9695... 18 / 40...
  • Seite 19: Einbauerklärung

    29.12.2009 Projektnummer: MV-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 695 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);...
  • Seite 20: Eu-Konformitätserklärung

    GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ 695 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
  • Seite 21: Ogólne Wskazówki

    Spis treści Deklaracja włączenia Deklaracja zgodności PED UE 39 Ogólne wskazówki Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki Wskazówki dla personelu serwisowego i obsługującego Warunki dla nienagannego działania zaworu Wskazówki ostrzegawcze GEMÜ: Zastosowane symbole Prawidłowy transport i przechowywanie Wskazówka bezpieczeństwa na Instalacja i uruchomienie przez produkcie przeszkolony personel o odpowiednich Określenie pojęć...
  • Seite 22: Wskazówki Dla Personelu Serwisowego I Obsługującego

    Wskazówki dla personelu Wskazówki ostrzegawcze serwisowego i obsługującego O ile to możliwe, wskazówki ostrzegawcze uporządkowane są według poniższego Niniejsza instrukcja instalacji i montażu zawiera podstawowe wskazówki schematu: bezpieczeństwa, których należy SŁOWO SYGNALIZACYJNE przestrzegać przy uruchamianiu, eksploatacji i konserwacji. Skutkiem Rodzaj i źródło zagrożenia nieprzestrzegania może być: ®...
  • Seite 23: Zastosowane Symbole

    Możliwe funkcje uruchamiania zaworu Strzałka: Opisuje reakcję na ® membranowego. czynności. Przewidziany zakres Symbol wyliczania zastosowania Zawór membranowy GEMÜ 695 przeznaczony jest do użytku w Wskazówka bezpieczeństwa przewodach rurowych. Steruje na produkcie przepływającym medium, będąc otwieranym i zamykanym przez medium sterujące.
  • Seite 24: Dane Techniczne

    Dane techniczne Medium robocze Żrące, neutralne, gazowe i płynne media, które nie wpływają negatywnie na fizyczne i chemiczne właściwości danego materiału obu- dowy i membrany. Zawór pozostaje szczelny w obu kierunkach przepływu aż do maksymalnej wartości ciśnienia roboczego (wartości ciśnienia podawa- ne w barach nadciśnienia).
  • Seite 25: Dane Zamówieniowe

    Dane zamówieniowe Kształt korpusu Materiał korpusu zaworu Przelotowy EN-GJL-250, (GG 25) EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) wyłożony PFA Rodzaj przyłącza EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) wyłożony PP 1.4435, odlew precyzyjny Króciec spawany Króciec DIN 1.4408, odlew precyzyjny Króciec EN 10357, Seria B 1.4408, wyłożony PFA Króciec EN 10357, Seria A 1.4435 (316L), korpus kuty Króciec DIN 11850, Seria 3...
  • Seite 26 Jakość powierzchni wewnętrznych dla korpusów kutych i wykonanych z materiałów pełnych Polerowane mechanicznie Polerowane elektrolitycznie Powierzchnie wewnętrzne Klasa higieniczna Klasa higieniczna mające styczność z medium DIN 11866 DIN 11866 Ra ≤ 0,80 μm 1502 1503 Ra ≤ 0,60 μm 1507 1508 Ra ≤...
  • Seite 27: Dane Producenta

    Należy stosować pasujące, sprawne i bezpieczne narzędzia. Dostawa i związane Opis działania z nią czynności GEMÜ 695 jest metalowym zaworem Bezzwłocznie po otrzymaniu towaru membranowym z przelotowym korpusem. skontrolować go pod kątem kompletności Zawór wyposażony jest w bezobsługowy i braku uszkodzeń.
  • Seite 28: Montaż I Podłączenie

    10 Montaż i podłączenie Prace montażowe mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony, wykwalifi kowany Przed przystąpieniem do montażu: personel. Sprawdzić, czy materiał korpusu zaworu i Nosić odpowiednie wyposażenie membrany są przystosowane do medium ochronne zgodnie z uregulowaniami roboczego. użytkownika instalacji. Patrz rozdział...
  • Seite 29: Funkcje Sterowania

    Montaż w przypadku złącza typu Clamp: Przestrzegać odpowiednich przepisów Przy montażu przyłączy typu Clamp dla przyłączy! należy włożyć odpowiednią uszczelkę Po zakończeniu montażu: pomiędzy korpus zaworu a przyłącze rury i połączyć za pomocą klamry. Uszczelka Założyć z powrotem lub uruchomić oraz klamra przyłączy typu Clamp nie są...
  • Seite 30: Podłączanie Medium Sterującego

    11 Montaż / demontaż części zamiennych Przyłącze 4 Przyłącze 2 Funkcja sterowania 2 + 3 Przyłącza Funkcja sterowania 1 (NC) 2 (NO) 3 (DA) + = obecne / - = nieobecne (przyłącza 2 / 4 patrz rys. powyżej) 10.3 Podłączanie medium sterującego 11.1 Demontaż...
  • Seite 31: Montaż Membrany

    3. Skontrolować wszystkie części pod Element dociskowy jest przy wszystkich względem uszkodzeń. wielkościach membrany luźny. 4. Wymienić uszkodzone części (stosować wyłącznie oryginalne części GEMÜ). Element dociskowy i kołnierz napędu widziany od dołu: 11.3 Montaż membrany 11.3.1 Informacje ogólne Ważne: Zamontować membranę odpowiednią...
  • Seite 32: Montaż Membrany Wypukłej

    skrzydełka w prowadnice (patrz rozdział 7. Mocno wkręcić ręcznie tarczę membrany 11.3.1 "Informacje ogólne"). w element dociskowy. Gniazdo 3. Skontrolować, czy element dociskowy membrany musi znajdować się w znajduje się w prowadnicach. wycięciu elementu dociskowego. 4. Wkręcić ręcznie nową membranę w Łącznik Wycięcie na element dociskowy element dociskowy.
  • Seite 33: Uruchomienie

    13 Przeglądy i konserwacja Ważne: Z biegiem czasu membrany ulegają OSTRZEŻENIE kompresji. Po zainstalowaniu i uruchomieniu zaworu koniecznie Armatura pod ciśnieniem! dociągnąć śruby 18 (patrz rozdział ® Niebezpieczeństwo poważnych 19 "Rysunek przekrojowy i części obrażeń lub śmierci! zamienne"). Wykonywać prace wyłącznie przy instalacji w stanie bezciśnieniowym.
  • Seite 34: Demontaż

    14 Demontaż 15.1 Demontaż w celu utylizacji dla funkcji sterowania 1 Demontaż odbywa się z zachowaniem tych samych środków ostrożności co montaż. Zdemontować zawór membranowy (patrz rozdział 11.1 "Demontaż zaworu (odłączanie napędu o korpusu)"). 15 Utylizacja Wszystkie elementy zaworu zutylizować zgodnie z przepisami dot.
  • Seite 35: Zwrot

    16 Zwrot OSTRZEŻENIE Wyczyścić zawór. Górna część napędu 10 jest Wymagana deklaracją zwrotu z GEMÜ. pod naciskiem sprężyny! Zwrot wyłącznie z kompletnie wypełnioną ® Niebezpieczeństwo deklaracją zwrotu. poważnych obrażeń lub śmierci! W przeciwnym razie nie nastąpi Otwierać tylko napęd pod zwrot należności ani prasą.
  • Seite 36: Diagnoza Błędów / Usuwanie Usterek

    18 Diagnoza błędów / usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Medium sterujące uchodzi z otworu odpowietrzającego* w górnej części napędu w przypadku funkcji Uszkodzona membrana napędu Wymienić napęd sterowania NC lub przyłącze 2* w przypadku funkcji sterowania NO Medium sterujące uchodzi z otworu drenażowego* (tylko w Wymienić...
  • Seite 37: Rysunek Przekrojowy I Części Zamienne

    19 Rysunek przekrojowy i części zamienne Optyczny wskaźnik położenia Otwór odpowie- trzający Membrana w napędzie Przyłącze Otwór drenażowy Poz. Nazwa Oznaczenie zamówieniowe Korpus zaworu K600... Membrana 600...M Śruba 695...S30... Płyta Napęd 9695... 37 / 40...
  • Seite 38: Deklaracja Włączenia

    29.12.2009 Numer projektu: MV-Pneum-2009-12 Nazwa handlowa: Typ 695 Oświadczamy, iż spełnione są następujące podstawowe wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);...
  • Seite 39: Deklaracja Zgodności Ped Ue

    Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen oświadczamy, iż wymieniona poniżej armatura spełnia wymogi bezpieczeństwa dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych 2014/68/UE. Nazwa armatury - oznaczenie typu Zawór membranowy GEMÜ 695 Jednostka notyfikowana: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Numer: 0035 Nr certyfikatu: 01 202 926/Q-02 0036...
  • Seite 40 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis