Seite 1
QUITADUREZAS ELÉCTRICO SHE 3 E1 / RIMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 E1 QUITADUREZAS ELÉCTRICO ELECTRIC HARD SKIN REMOVER Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and safety notes RIMUOVI CALLI ELETTRICO ELEKTRISCHER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza HORNHAUTENTFERNER Bedienungs‑...
Seite 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23 Instruções de utilização e de segurança Página 41 GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite...
QUITADUREZAS ELÉCTRICO Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Descripción de los componentes 1 Rodillo con grano fino (plata) 2 Soporte de rodillo 3 Interruptor deslizante 4 Botón de seguridad 5 Carcasa 6 Tapa de compartimento de pilas 7 Botón de desbloqueo para soporte de rodillo 8 Rodillo con grano grueso (verde menta) 9 Tapa de protección 10 Cepillo de limpieza 11 Compartimento de pilas...
Seite 7
¡ADVERTENCIA! Un uso prolongado del producto genera un calor intenso que puede provocar quemaduras . Compruebe regularmente el resultado durante el uso . En especial, los diabéticos son menos sensibles si surgen quemaduras . Tenga especial cuidado . Diríjase a un médico, si fuera necesario .
Seite 8
No deje que los niños jueguen con el producto . La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión . No utilice el producto si está dañado . De lo contrario, puede provocar lesiones . Asegúrese de que no haya objetos extraños en el interior del producto .
Seite 9
Diríjase a un experto en caso de reparaciones, daños u otros problemas con el producto . Nunca sumerja el producto en agua . No utilice el producto en bañeras, duchas, piscinas o lavabos llenos de agua . No utilice el producto si tiene heridas o la ...
Seite 10
Asegúrese de que el rodillo gire siempre libremente . No debe bloquearse de forma permanente, ya que puede generar un calor fuerte y, en consecuencia, dañar el producto . m ¡CUIDADO! Compruebe regularmente el resultado durante el uso . Finalice de inmediato la aplicación si detecta una reacción cutánea molesta .
Seite 11
Compruebe el producto antes de cada uso . No utilice el producto si el rodillo está dañado o funciona de forma defectuosa, ya que puede provocar lesiones . Para evitar lesiones, utilice sólo el rodillo suministrado con el producto o el que haya adquirido online .
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías m ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños . ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables . No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra .
Seite 13
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar . ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el ...
Seite 14
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo . ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado . Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / ...
Antes del uso Utilice sólo el producto con las manos secas . Saque todas las piezas del embalaje . Insertar / cambiar las pilas Apagar el producto: Deslice hacia abajo el botón deslizante 3 en la posición ”0” . Coloque la tapa de protección 9 en el rodillo 1 / 8 .
Apagar el producto: Deslice hacia abajo el botón deslizante 3 en la posición ”0” . Uso de accesorios diferentes Seleccione con cuidado los accesorios . Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones . En el volumen de suministro hay 2 rodillos completos 1 / 8 ...
Presione y sostenga el botón de desbloqueo para el soporte del rodillo 7 . Coloque simultáneamente el otro soporte 2 con rodillo 8 / 1 en el producto, de modo que la rueda dentada del soporte del rodillo 2 y el producto estén superpuestos . Cerciórese de que las piezas estén correctamente insertadas ...
Cambiar el rodillo m ¡ADVERTENCIA! No utilice el producto si la superficie del rodillo 1 / 8 estuviera dañada . Nota: Pueden pedirse rodillos de recambio (véase ”Pedir accesorios”) . ¿Cuándo debe cambiarse el rodillo? Cuando advierta de daños . ...
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo . Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello . Pedir accesorios Pueden pedirse juegos con rodillos adicionales 1 / 8 para el QUITADUREZAS ELÉCTRICO SHE 3 E1 . Pedido online www.optimex-shop.com 20 ES...
Traducción de la declaración de conformidad original Nosotros, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos como únicos responsables del producto que: QUITADUREZAS ELÉCTRICO, n .º de modelo: HG04539A / HG04539B, versión: 12 / 2018, al que hace referencia esta declaración, cumple las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE .
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
RIMUOVI CALLI ELETTRICO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
Descrizione componenti 1 Rullo a grana fine (argento) 2 Portarullo 3 Interruttore a scorrimento 4 Tasto di sicurezza 5 Alloggiamento 6 Coperchio del vano batteria 7 Pulsante di sblocco per il portarullo 8 Rullo a grana grossa (verde menta) 9 Coperchio di protezione 10 Pennello di pulizia 11 Vano batteria...
Seite 25
ATTENZIONE! Se usato a lungo, il prodotto genera un forte calore che può causare ustioni . Si consiglia pertanto di controllare regolarmente il risultato durante l’uso . In particolare i diabetici sono meno sensibili quando si verificano ustioni . Fare molta attenzione .
Seite 26
Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto . La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza . Non utilizzare il prodotto se danneggiato . La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni . Assicurarsi che non vi siano corpi estranei all’interno del prodotto .
Seite 27
Consultare un esperto per riparazioni, danni o altri problemi con il prodotto . Non immergere il prodotto in acqua . Non utilizzare il prodotto in vasche da bagno, docce, piscine o lavabi riempiti d’acqua . Non usare se si hanno ferite o pelle ...
Seite 28
Assicurarsi che il rullo possa sempre ruotare liberamente . Non deve essere bloccato in modo permanente, altrimenti si sviluppa un forte calore che danneggia il prodotto . m ATTENZIONE! Controllare regolarmente il risultato durante l’uso . Se si notano reazioni cutanee spiacevoli, interrompere immediatamente l’uso .
Seite 29
Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo . Non utilizzare il prodotto se il rullo è danneggiato o se presenta malfunzionamenti che possono causare lesioni . Per evitare lesioni, utilizzare solo il rullo fornito con il prodotto o ordinato online . Informazioni per l’ordine: Vedere la sezione ”Ordinare gli accessori”...
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini . In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili . Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori .
Seite 31
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto . Evitare il contatto delle sostanze chimiche ...
Seite 32
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo . Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo . Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / ...
Prima dell’uso Utilizzare il prodotto solo con le mani asciutte . Rimuovere tutti i componenti dalla confezione . Inserimento / sostituzione delle batterie Spegnimento del prodotto: Far scorrere l’interruttore a scorrimento 3 verso il basso fino alla posizione ”0” . Posizionare il coperchio di protezione 9 sul rullo 1 / 8 .
Spegnimento del prodotto: Far scorrere l’interruttore a scorrimento 3 verso il basso fino alla posizione ”0” . Utilizzare accessori diversi Selezionare attentamente gli accessori . L’uso improprio può causare lesioni . La fornitura comprende 2 rulli 1 / 8 completi con portarulli ...
Tenere premuto di nuovo il pulsante di sblocco per il portarullo 7 . Allo stesso tempo, posizionare l’altro portarullo 2 con rullo 8 / 1 sul prodotto in modo che la ruota dentata del portarullo 2 e il prodotto si posizionino l’uno sopra l’altro . Assicurarsi che tutte le parti siano inserite correttamente prima di ...
Sostituzione del rullo m AVVERTENZA! Non utilizzare il prodotto se la superficie del rullo 1 / 8 è danneggiata . Nota: È possibile ordinare dei rulli di ricambio (vedi ”Ordinare gli accessori”) . Quando deve essere sostituito il rullo? Se si notano segni di danno .
Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale . Ordinare gli accessori Set con rulli supplementari 1 / 8 per il RIMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 E1 possono essere riordinati online . Ordine online www.optimex-shop.com 38 IT/MT...
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità Noi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: RIMUOVI CALLI ELETTRICO, N° del modello: HG04539A / HG04539B, Versione: 12 / 2018, a cui si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE .
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
REMOVEDOR ELÉTRICO DE CALOSIDADES Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto . Acabou de adquirir um produto de grande qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação . Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto .
Descrição das peças 1 Rolo fino (cor de prata) 2 Suporte do rolo 3 Botão de deslizar 4 Botão de segurança 5 Cobertura 6 Tampa do compartimento de pilhas 7 Botão de bloqueio para o suporte do rolo 8 Rolo grosso (verde-menta) 9 Cobertura de proteção 10 Pincel de limpeza 11 Compartimento de pilhas...
Seite 43
AVISO! O produto produz muito calor quando é utilizado por um longo período que, por sua vez, pode causar queimaduras . Por isso, verifique regularmente durante a utilização o resultado do tratamento . Em especial as pessoas com diabetes não dispõem de muita sensibilidade quando surgem queimaduras .
Seite 44
instruções para utilizarem o produto de forma segura e compreendam os riscos envolvidos . Não deixe crianças brincar com o produto . A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância . Não utilize o produto se estiver danificado . ...
Seite 45
Consulte um técnico em caso de reparações, danos ou outros problemas com o produto . Não mergulhe o produto por baixo de água . Não utilize o produto na banheira, duche, piscina ou lavatórios que estejam cheios de água . Não utilize o produto se as suas mãos ou ...
Seite 46
Certifique-se de que o rolo tem liberdade para girar . O rolo não pode ficar bloqueado permanentemente, caso contrário ele produz muito calor que danificará o produto . m CUIDADO! Durante a utilização verifique regularmente o resultado do tratamento . Se verificar irritações na pele que são desconfortáveis termine de imediato o tratamento .
Seite 47
Antes de cada utilização verifique o produto . Não utilize o produto quando o rolo apresenta danos ou uma falha no funcionamento porque isso pode causar ferimentos . Para evitar ferimentos utilize apenas o rolo fornecido junto com produto ou encomendado por via online .
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias m PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças . Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis . Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas .
Seite 49
Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex . elementos de aquecimento / radiação solar direta . Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que...
Seite 50
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo . Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas . Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período . Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria ...
Antes da utilização Utilize o produto apenas com as mãos secas . Retire todas as peças da embalagem . Inserir/substituir as pilhas Desligar o produto: Deslize o botão 3 para baixo até à posição “0” . Coloque a tampa de proteção 9 no rolo 1 / 8 .
Desligar o produto: Deslize o botão 3 para baixo até à posição “0” . Utilizar acessórios diferentes Selecione cuidadosamente os acessórios . Uma utilização indevida pode causar ferimentos . O conteúdo da embalagem contém 2 rolos completos 1 / 8 ...
Prima e mantenha o botão de desbloqueio premido para o suporte do rolo 7 . Ao mesmo tempo coloque o outro suporte do rolo 2 com o rolo 8 / 1 de tal forma, que o produto e a roda dentada do suporte do rolo 2 estejam posicionados em cima do outro .
Substituir o rolo m AVISO! Não utilize o produto se verificar que a superfície do rolo 1 / 8 apresenta danos . Nota: Pode encomendar rolos de substituição (ver “Encomendar acessórios”) . Quando devo substituir o rolo? Quando verificar danos . ...
/ baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município . Encomendar acessórios Pode encomendar kits com rolos adicionais 1 / 8 para REMOVEDOR DE CALOSIDADE SHE 3 E1 . Encomendar via online www.optimex-shop.com 56 PT...
Tradução da declaração de conformidade original Nós, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos sob a nossa inteira responsabilidade que o produto: REMOVEDOR ELÉTRICO DE CALOSIDADES, nº de modelo: HG04539A / HG04539B, versão: 12 / 2018, referentes a esta declaração, está em conformidade com as Diretivas Europeias 2006/42/EG, 2014/30/EU e 2011/65/ EU .
Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição . Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto . Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida .
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Parts description 1 Roller with fine grain (silver) 2 Roller holder 3 Slide switch 4 Safety button 5 Main housing 6 Battery compartment cover 7 Release button for the roller holder 8 Roller with coarse grain (mint) 9 Protective lid 10 Cleaning brush 11 Battery compartment ...
Seite 61
WARNING! This product will generate high heat when used for extended periods, which may cause burns . Therefore regularly check the result during use . Diabetics in particular are less sensitive if burns occur . Be very careful . If necessary, consult your physician .
Seite 62
Do not allow children to play with the product . Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision . Do not use the product if it is damaged . Injuries may otherwise occur . Verify there are no foreign objects inside the product .
Seite 63
Please contact a professional for damage, repairs or other problems with the product . Never immerse the product in water . Never use the product in a bathtub, shower, swimming pool or a basin filled with water . Do not use the product if you have wounds ...
Seite 64
Verify the roller is always able to rotate freely . It must not be permanently blocked or high heat may develop, damaging the product . m CAUTION! Regularly check the result during use . If you notice bothersome skin reactions, stop immediately .
Seite 65
Check the product before each use . Do not use the product if the roller is damaged or malfunction, otherwise, injuries may occur . To avoid injury, only use the roller supplied with the product or ordered from online . See section “Ordering accessories”...
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention . DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them .
Seite 67
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Seite 68
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries . Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries . Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period . Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / ...
Before use Only use the product with dry hands . Remove all parts from the package . Inserting / replacing batteries Switching off the product: Slide down the slide switch 3 to the “0” position . Put the protective lid 9 on the roller 1 / 8 .
Switching off the product: Slide down the slide switch 3 to the “0” position . Using different attachments Select the attachments with care . Improper use may result in injuries . 2 complete rollers 1 / 8 with roller holders 2 are supplied . ...
Press and hold the release button for the roller holder 7 again . Simultaneously, place the other roller holder 2 with roller 8 / 1 on top of the product in such a way that the gear of the roller holder 2 and the product are above one another .
Replacing the roller m WARNING! Do not use the product if the surface of the roller 1 / 8 is damaged . Note: Replacement rollers can be ordered (see “Ordering accessories”) . When must the roller be replaced? When you can see signs of damage . ...
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority . Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments .
Translation of the original declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: ELECTRIC HARD SKIN REMOVER, model no .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU .
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase .
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Teilebeschreibung 1 Roller mit feiner Körnung (silber) 2 Roller-Halterung 3 Schiebeschalter 4 Sicherheitstaste 5 Gehäuse 6 Batteriefach-Abdeckung 7 Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 8 Roller mit grober Körnung (minzgrün) 9 Schutzabdeckung 10 Reinigungspinsel 11 Batteriefach Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA (LR6) Nennstrom:...
Seite 79
WARNUNG! Bei längerer Verwendung erzeugt das Produkt starke Hitze, die Verbrennungen verursachen kann . Überprüfen Sie daher während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Insbesondere Diabetiker sind weniger empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten . Seien Sie besonders vorsichtig . Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Arzt .
Seite 80
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist . Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen . Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im Inneren des Produktes befinden .
Seite 81
Wenden Sie sich für Reparaturen, bei Beschädigungen oder anderen Problemen mit dem Produkt an einen Experten . Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein . Verwenden Sie das Produkt nicht in Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder mit Wasser gefüllten Waschbecken . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie ...
Seite 82
Stellen Sie sicher, dass der Roller immer frei rotieren kann . Er darf nicht permanent blockiert werden, andernfalls entwickelt sich starke Hitze, die das Produkt beschädigt . m ACHTUNG! Überprüfen Sie während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Wenn Sie unangenehme Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung sofort .
Seite 83
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Roller beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, da anderenfalls Verletzungen auftreten können . Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten oder den online bestellten Roller .
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht .
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z . B . auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt...
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs . Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird . Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den ...
Vor der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen . Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung . Batterien einsetzen / ersetzen Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach unten in Position „0“ . Setzen Sie die Schutzabdeckung 9 auf den Roller 1 / ...
Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach unten in Position „0“ . Unterschiedliche Aufsätze verwenden Wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus . Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen . Im Lieferumfang sind 2 vollständige Roller 1 / 8 mit Roller- ...
Seite 89
Drücken und halten Sie erneut den Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 7 . Platzieren Sie gleichzeitig die andere Roller- Halterung 2 mit Roller 8 / 1 so auf dem Produkt, dass das Zahnrad der Roller-Halterung 2 und das Produkt übereinander positioniert sind .
Roller ersetzen m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberfläche des Rollers 1 / 8 beschädigt ist . Hinweis: Ersatzroller können bestellt werden (siehe „Zubehör bestellen“) . Wann muss der Roller ausgetauscht werden? Wenn Sie Anzeichen von Schäden sehen können . ...
Seite 91
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Zubehör bestellen Sets mit zusätzlichen Rollern 1 / 8 für den HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 können nachbestellt werden . Online-Bestellung www.optimex-shop.com 92 DE/AT/CH...
Seite 92
Original-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER, Modell-Nr .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
Seite 94
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04539A / HG04539B Version: 12/2018 IAN 311870...