Seite 1
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 E1 ELECTRIC HARD SKIN ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА REMOVER Инструкции за обслужване и безопасност Operation and safety notes ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΦΑΊΡΕΣΉΣ ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ΣΚΛΉΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ ROŽNATE KOŽE Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost...
Seite 2
GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite...
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Parts description 1 Roller with fine grain (silver) 2 Roller holder 3 Slide switch 4 Safety button 5 Main housing 6 Battery compartment cover 7 Release button for the roller holder 8 Roller with coarse grain (mint) 9 Protective lid 10 Cleaning brush 11 Battery compartment ...
Seite 7
WARNING! This product will generate high heat when used for extended periods, which may cause burns . Therefore regularly check the result during use . Diabetics in particular are less sensitive if burns occur . Be very careful . If necessary, consult your physician .
Seite 8
Do not allow children to play with the product . Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision . Do not use the product if it is damaged . Injuries may otherwise occur . Verify there are no foreign objects inside the product .
Seite 9
Please contact a professional for damage, repairs or other problems with the product . Never immerse the product in water . Never use the product in a bathtub, shower, swimming pool or a basin filled with water . Do not use the product if you have wounds ...
Seite 10
Verify the roller is always able to rotate freely . It must not be permanently blocked or high heat may develop, damaging the product . m CAUTION! Regularly check the result during use . If you notice bothersome skin reactions, stop immediately .
Seite 11
Check the product before each use . Do not use the product if the roller is damaged or malfunction, otherwise, injuries may occur . To avoid injury, only use the roller supplied with the product or ordered from online . See section “Ordering accessories”...
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention . DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them .
Seite 13
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Seite 14
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries . Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries . Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period . Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / ...
Before use Only use the product with dry hands . Remove all parts from the package . Inserting / replacing batteries Switching off the product: Slide down the slide switch 3 to the “0” position . Put the protective lid 9 on the roller 1 / 8 .
Switching off the product: Slide down the slide switch 3 to the “0” position . Using different attachments Select the attachments with care . Improper use may result in injuries . 2 complete rollers 1 / 8 with roller holders 2 are supplied . ...
Press and hold the release button for the roller holder 7 again . Simultaneously, place the other roller holder 2 with roller 8 / 1 on top of the product in such a way that the gear of the roller holder 2 and the product are above one another .
Replacing the roller m WARNING! Do not use the product if the surface of the roller 1 / 8 is damaged . Note: Replacement rollers can be ordered (see “Ordering accessories”) . When must the roller be replaced? When you can see signs of damage . ...
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority . Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments .
Translation of the original declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: ELECTRIC HARD SKIN REMOVER, model no .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU .
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase .
Seite 22
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 24 Uporaba u skladu s odredbama .
ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ROŽNATE KOŽE Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda . Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod . Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda . Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada . Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama .
Opis dijelova 1 Valjak sitne granulacije (srebrna) 2 Držač valjka 3 Klizna sklopka 4 Sigurnosna tipka 5 Kućište 6 Poklopac pretinca za baterije 7 Gumb za deblokadu držača valjka 8 Valjak krupne granulacije (zelena) 9 Zaštitni poklopac 10 Kist za čišćenje 11 Pretinac za baterije ...
Seite 25
UPOZORENJE! Proizvod zbog produljene uporabe proizvodi prekomjernu vrućinu koja može prouzročiti opekline . Stoga tijekom uporabe redovito provjeravajte rezultat . Posebno dijabetičari smanjeno osjećaju nastanak opeklina . Stoga budite posebno oprezni . U slučaju potrebe obratite se svojem liječniku . m POZOR! Proizvod nije igračka! Djeca često podcjenjuju opasnosti koje su povezane s električnim uređajima .
Seite 26
Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom . Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora . Ne rabite proizvod ako je oštećen . U suprotnom može doći do ozljeda . Uvjerite se da se u proizvodu ne nalaze nikakva strana tijela .
Seite 27
Za popravke, oštećenja ili druge probleme s proizvodom obratite se stručnjaku . Proizvod nemojte uranjati u vodu . Proizvod nemojte koristiti u kadama, tuševima, bazenima ili umivaonicima napunjenim vodom . Nemojte upotrebljavati proizvod ako na šakama ili stopalima imate rane ili oštećenu kožu .
Seite 28
Uvjerite se da se valjak uvijek može slobodno vrtjeti . Ne smije se trajno blokirati jer će se u suprotnom razviti snažna vrućina koja oštećuje proizvod . m POZOR! Tijekom uporabe redovito provjeravajte rezultat . Ako primijetite bilo kakve neugodne reakcije kože, odmah prekinite uporabu .
Seite 29
Provjerite proizvod prije svake uporabe . Nemojte koristiti proizvod ako je valjak oštećen ili neispravan, jer može doći do ozljeda . Kako biste izbjegli ozljede, koristite samo valjak koji ste dobili s proizvodom ili ga naručite online . Informacije za narudžbu: Pogledajte odjeljak „Narudžba pribora“...
Sigurnosne informacije za baterije/punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive baterije držite podalje od dohvata djece . U slučaju gutanja, odmah posjetite liječnika! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada nemojte puniti nepunjive baterije . Nemojte kratko spajati baterije/punjive baterije i/ili nemojte ih otvarati .
Seite 31
Opasnost od curenja baterija/punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koji bi mogli utjecati na baterije/punjive baterije, npr . grijači ili izravno sunčevo zračenje . Ako baterije/punjive baterije iscure, izbjegavajte kontakt kemikalija s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja isperite odmah s puno čiste vode i bez odgode potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE!
Koristite samo baterije/punjive baterije istog tipa . Nemojte kombinirati stare baterije/ punjive baterije s novima! Uklonite baterije/punjive baterije ako se proizvod neće koristiti dulje vrijeme . Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite isključivo navedeni tip baterija/ punjivih baterija! Baterije/punjive baterije umetnite sukladno ...
Prije uporabe Proizvod upotrebljavajte samo sa suhim rukama . Izvadite sve dijelove iz ambalaže . Umetanje/zamjena baterija Isključivanje proizvoda: Kliznu sklopku 3 gurnite prema dolje u položaj „0“ . Zaštitni poklopac 9 stavite na valjak 1 / 8 . Čvrsto držite ...
Isključivanje proizvoda: Kliznu sklopku 3 gurnite prema dolje u položaj „0“ . Uporaba raznih nastavaka Pomno odaberite nastavke . Nepravilna uporaba može uzrokovati ozljede . Isporuka obuhvaća 2 potpuna valjka 1 / 8 s držačima valjaka 2 .
Pritisnite i ponovno držite gumb za deblokadu držača valjka 7 . Istovremeno drugi držač valjka 2 s valjkom 8 / 1 postavite na proizvod tako da se zupčanik držača valjka 2 i proizvod nalaze jedan iznad drugoga . Prije nego što pustite gumb za deblokadu držača valjka 7 , ...
Zamjena valjka m UPOZORENJE! Ne rabite proizvod ako je površina valjka 1 / 8 oštećena . Napomena: Moguće je naručiti zamjenske valjke (pogledajte "Narudžba pribora") . Kada treba zamijeniti valjak? Ako vidite znakove oštećenja . Ako vam je potrebno više vremena za isti rezultat . ...
/ punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada . Narudžba pribora Moguće je naknadno naručiti komplete s dodatnim valjcima 1 / 8 za ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ROŽNATE KOŽE SHE 3 E1 . Online narudžba www.optimex-shop.com 38 HR...
Prijevod originalnog objašnjenja sukladnosri Mi, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NJEMAČKA, pod vlastitom odgovornošću da je proizvod: ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ROŽNATE KOŽE, broj modela: HG04539A / HG04539B, verzija: 12/2018, na koji se odnosi ova izjava, u skladu s direktivama 2006/42/EZ, 2014/30/ EU i 2011/65/EU .
Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje . U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja . Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta .
ELEKTRICNA TURPIJA ZA STOPALA Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda . Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod . Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda . Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje . Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost .
Opis delova 1 Valjak sa finim zrnom (srebrni) 2 Držač valjka 3 Klizni prekidač 4 Sigurnosni prekidač 5 Kućište 6 Poklopac odeljka za baterije 7 Dugme za otpuštanje držača valjka 8 Valjak sa grubim zrnom (zelena menta) 9 Zaštitni poklopac 10 Četka za čišćenje 11 Odeljak za baterije ...
Seite 43
UPOZORENJE! Produžena upotreba proizvoda vodi do stvaranja velike toplote, što može prouzrokovati opekotine . Prema tome, redovno proveravajte rezultate tokom upotrebe . Naročito su dijabetičari manje osetljivi kada se pojave opekotine . Budite veoma pažljivi . Ako je potrebno, konsultujte svog lekara .
Seite 44
Nemojte ostavljati decu da se bez nadzora igraju sa proizvodom . Čišćenje i održavanje ne treba da sprovode deca bez nadzora . Nemojte da koristite proizvod ako je oštećen . U suprotnom, to može dovesti do telesne povrede . Proverite da li ima stranih tela u unutrašnjosti proizvoda .
Seite 45
Za popravke, oštećenja ili druge probleme sa proizvodom konsultujte stručnjaka . Nemojte potapati proizvod u vodu . Nemojte da koristite proizvod u kadi, tuš kabini, bazenu ili umivaoniku punom vode . Nemojte da koristite proizvod ako imate rane ili stresnu kožu na rukama ili nogama .
Seite 46
Vodite računa da se valjak uvek slobodno okreće . Ne sme trajno biti blokiran, jer će se u suprotnom razviti velika toplota koja će oštetiti proizvod . m UPOZORENJE! Redovno proveravajte rezultate tokom upotrebe . Ako primetite neugodne reakcije na koži, odmah prekinite upotrebu .
Seite 47
Proverite proizvod pre svake upotrebe . Nemojte da koristite proizvod ako je valjak oštećen ili ako je vidljivo neispravan, u suprotnom može doći do povrede . Da biste izbegli povrede, koristite samo valjak koji ste dobili uz proizvod ili koji ste naručili onlajn .
Sigurnosna uputstva za baterije / punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / punjive baterije čuvajte van domašaja dece . Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah se obratite lekaru! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada nemojte puniti baterije koje se ne mogu puniti . Nemojte kratko spojiti i / ili otvoriti baterije / punjive baterije .
Seite 49
Opasnost od curenja baterije / punjive baterije Izbegavajte ekstremne uslove i temperature koji mogu da utiču na baterije / punjive baterije, npr . radijatori / izloženost direktnim sunčevim zracima . Ako su baterije/punjive baterije iscurele, izbegavajte da hemikalija dođe u kontakt sa kožom, očima i sluzokožom! Odmah isperite područje čistom vodom i potražite medicinsku pomoć!
Koristite samo baterije / punjive baterije istog tipa . Nemojte mešati stare i nove baterije / punjive baterije! Uklonite baterije / punjive baterije ako se proizvod ne koristi duže vreme . Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite samo određeni tip baterije / punjive ...
Isključivanje proizvoda: Povucite klizni prekidač 3 nadole u „0“ poziciju . Upotreba različitih nastavaka Pažljivo birajte nastavke . Nepravilno korišćenje može dovesti do povrede . Isporuka sadrži 2 kompletna valjka 1 / 8 sa držačima za valjke ...
Ponovo pritisnite i držite dugme za otpuštanje držača valjaka 7 . Istovremeno, postavite drugi držač valjaka 2 zajedno sa valjkom 8 / 1 tako na proizvod da zupčanik držača valjka 2 i proizvod jedno na drugo naleže . Proverite da li su svi delovi pravilno postavljeni pre nego što ...
Zamena valjaka m UPOZORENJE! Nemojte da koristite proizvod ako je površina valjka 1 / 8 oštećena . Napomena: Rezervni valjci se mogu naručiti (pogledajte „Naručivanje dodatne opreme“) . Kada je potrebno da se zameni valjak? Kada vidite znake oštećenja . ...
Prevod prvobitne izjave o usaglašenosti Mi, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je proizvod: ELEKTRICNA TURPIJA ZA STOPALA, model br .: HG04539A / HG04539B, verzija: 12 / 2018, na koju se ova izjava odnosi, u sa Direktivama 2006/42/EG, 2014/30/EU i 2011/65/EU .
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti . Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku . Hvala na razumevanju . Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: da pozovete korisnički servis:...
Seite 58
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom ...
Seite 59
Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu . Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine . Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka .
Seite 60
Naziv proizvoda: Elektricna turpija za stopala Model: HG04539A / HG04539B IAN / Serijski broj: 311870 Proizvođač: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Nemačka Davalac garancije- Lidl Srbija KD uvoznik: Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel .
DISPOZITIV PENTRU ÎNDEPARTAREA PIELII MOARTE Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs . Aţi ales un produs de înaltă calitate . Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs . Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu .
Descrierea pieselor 1 Rolă cu granulație fină (argintie) 2 Suport rolă 3 Comutator glisant 4 Tastă de siguranță 5 Carcasă 6 Capacul compartimentului bateriei 7 Buton de deblocare pentru suportul rolei 8 Rolă cu granulație dură (verde mentă) 9 Capac protector 10 Pensulă...
Seite 64
AVERTISMENT! În caz de utilizare îndelungată produsul generează o căldură puternică, care poate cauza arsuri . De aceea în timpul utilizării verificați regulat rezultatul . În special diabeticii sunt mai puțin sensibili la arsuri . Fiți deosebit de precauți . În caz de nevoie adresați-vă...
Seite 65
Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul . Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere . Nu folosiţi produsul dacă aceasta este deteriorat . În caz contrar pot apărea vătămări corporale . Asiguraţi-vă că nu se găsesc corpuri străine în interiorul produsului .
Seite 66
Pentru reparații în caz de deteriorări sau alte probleme cu produsul adresați-vă unui specialist . Nu imersați produsul în apă . Nu utilizați produsul în căzi, la duş, piscine sau în chiuvete umplute cu apă . Nu utilizați produsul, dacă aveți răni sau o ...
Seite 67
Asigurați-vă că rola se poate roti întotdeauna liber . Nu poate fi blocată permanent, în caz contrar se formează o căldură puternică, care deteriorează produsul . m ATENŢIE! În timpul utilizării verificați regulat rezultatul . Dacă constatați reacții neplăcute ale pielii, încetați imediat utilizarea .
Verificați produsul înainte de fiecare utilizare . Nu utilizați produsul, dacă rola este deteriorată sau dacă prezintă defectare, deoarece în caz contrar pot apărea răniri . Pentru evitarea rănirilor utilizați numai rola livrată cu produs sau cea comandată online . Informații de comandă: Consultați secțiunea „Comandare accesorii“...
Instrucțiuni de siguranță pentru baterii / acumulatoare PERICOL DE MOARTE! Nu lăsați bateriile / acumulatorii la îndemâna copiilor . În caz de ingerare consultați imediat un medic! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu reîncărcați niciodată bateriile nereîncărcabile . Nu scurtcircuitați şi / sau nu desfaceți bateriile / acumulatorii . Ar putea avea ca urmări supraîncălzirea, pericol de incendiu sau plesnire .
Seite 70
Există riscul scurgerii bateriilor / acumulatorilor Evitați condițiile şi temperaturile extreme care ar putea afecta bateriile / acumulatorii, de ex . corpurile de încălzire / radiația solară directă . Dacă bateriile / acumulatorii au curs, evitați contactul substanțelor chimice cu pielea, ochii şi mucoasele! Clătiți imediat locul afectat cu apă...
Seite 71
Utilizaţi numai baterii / acumulatoare de acelaşi tip . Nu amestecați bateriile / acumulatoarele uzate cu cele noi! Scoateți bateriile / acumulatoarele, dacă nu se utilizează produsul o perioadă mai lungă . Există riscul deteriorării produsului Utilizați exclusiv tipul de baterie / ...
Înainte de folosire Utilizaţi produsul numai cu mâini uscate . Scoateți toate piesele din ambalaj . Introducerea / înlocuirea bateriilor Oprirea produsului: Împingeți comutatorul glisant 3 în jos, în poziția „0“ . Aşezați capacul protector 9 pe rolă 1 / 8 . Țineți ferm ...
Oprirea produsului: Împingeți comutatorul glisant 3 în jos, în poziția „0“ . Utilizarea diferitelor capete Selectați cu grijă capetele . O utilizare incorectă poate duce la răniri . În volumul livrării sunt incluse 2 role complete 1 / 8 cu suporturi ...
Seite 74
Apăsați şi mențineți apăsat din nou capul de deblocare pentru suportul rolei 7 . Plasați simultan celălalt suport al rolei 2 cu rola 8 / 1 pe produs astfel, încât roata dințată a suportului rolei 2 şi produsul să fie suprapuse . Asigurați-vă...
Înlocuirea rolei m AVERTISMENT! Nu utilizați produsul, dacă suprafața rolei 1 / 8 este deteriorată . Indicație: Pot fi comandate role de schimb (consultați „Comandare accesorii“) . Când trebuie înlocuită rola? Când puteți observa pe ea semne de deteriorare . ...
Seite 76
Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb . De aceea, predaţi bateriile / acumulatorii consumate l un punct de colectare comunal . Comandare accesorii Pot fi comandate seturi cu role suplimentare 1 / 8 pentru DISPOZITIV PENTRU ÎNDEPARTAREA PIELII MOARTE SHE 3 E1 . Comandă online www.optimex-shop.com...
Traducerea declaraţiei originale de conformitate Noi, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, prin prezenta declarăm, cu toată responsabilitatea, că produsul: DISPOZITIV PENTRU ÎNDEPARTAREA PIELII MOARTE, serie model: HG04539A / HG04539B, versiunea: 12 / 2018, la care se referă această declarație, corespunde directivelor 2006/42/CE, 2014/30/UE şi 2011/65/UE .
Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare . În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui . Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare .
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт . Вие избрахте висококачествен продукт . Ръководството за експлоатация е част от този продукт . То съдържа важни указания за безопас¬ност, употреба и изхвърляне . Преди употребата на продукта се запознайте...
Описание на частите 1 Ролка с фина зърнистост (сребриста) 2 Държач за ролка 3 Превключвател-плъзгач 4 Предпазен бутон 5 Корпус 6 Капак на отделението за батерии 7 Бутон за освобождаване на държача за ролка 8 Ролка с едра зърнистост (ментовозелена) 9 Защитна...
Seite 82
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При по- продължителна употреба продуктът силно се загрява, която може да причини изгаряния . Затова проверявайте редовно състоянието му по време на употреба . Особено диабетиците са по-слабо чувствителни към изгаряния . Бъдете особено внимателни . При нужда се обърнете...
Seite 83
Не оставяйте деца да играят с продукта . Почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор . Не използвайте продукта, ако той е повреден . В противен случай може да се стигне до наранявания . Уверете се, че...
Seite 84
За ремонти, при повреди или други проблеми с продукта се обръщайте към специалист . Не потапяйте продукта във вода . Не използвайте продукта във вани, под душове, в плувни басейни или в пълни с вода легени . Не използвайте продукта, ако имате ...
Seite 85
Уверявайте се, че ролката винаги може да се върти свободно . Тя не бива да бъде блокирана продължително, в противен случай се създава силна горещина, която поврежда продукта . m ВНИМАНИЕ! По време на употреба проверявайте редовно резултата . Ако установите...
Seite 86
Проверявайте продукта преди всяка употреба . Не използвайте продукта, ако ролката е повредена или не функционира правилно, тъй като в противен случай могат да възникнат наранявания . За да избегнете наранявания, използвайте само доставените с продукта или поръчани онлайн ролки . Информация за...
Указания за безопасност за батерии / акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батерии / акумулаторни батерии извън обсега на деца . В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте батерии за еднократна употреба . Не свързвайте...
Seite 88
Риск от изтичане на батерии / акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и температури, които могат да въздействат на батериите / акумулаторните батерии, например върху радиатори / директна слънчева светлина . Ако батерии / акумулаторни батерии са изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно...
Използвайте само батерии / акумулаторни батерии от един и същ тип . Не смесвайте стари батерии / акумулаторни батерии с нови! Отстранете батериите / акумулаторните батерии, ако продуктът няма да се използва по-продължително време . Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип ...
Подготовка на продукта за употреба Използвайте продукта само със сухи ръце . Извадете всички части от опаковката . Поставяне / смяна на батерии Изключване на продукта: Плъзнете превключвателя-плъзгач 3 надолу в положение „0“ . Поставете защитната капачка 9 върху ролката 1 / ...
Изключване на продукта: Плъзнете превключвателя-плъзгач 3 надолу в положение „0“ . Използване на различни приставки Избирайте приставките внимателно . Неправилната употреба може да доведе до наранявания . В обема на доставката са включени 2 цялостни ролки 1 / 8 ...
Натиснете и задръжте отново бутона за освобождаване на държача за ролка 7 . Едновременно с това поставете другия държач за ролка 2 с ролката 8 / 1 върху продукта по такъв начин, че зъбното колело на държача за ролка 2 и продуктът...
Смяна на ролка m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте продукта, ако повърхността на ролката 1 / 8 е повредена . Указание: Резервни ролки могат да бъдат поръчани (вижте „Поръчване на принадлежности“) . Кога ролката трябва да бъде сменена? Когато можете да забележите признаци на повреди . ...
Hg = живак, Pb = олово . Затова предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в общински събирателен пункт . Поръчване на принадлежности Могат да бъдат поръчвани комплекти с допълнителни ролки 1 / 8 за ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА SHE 3 E1 . Онлайн поръчка www.optimex-shop.com...
Превод на оригиналната ЕО Декларация за съответствие Ние, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ГЕРМАНИЯ, с настоящото декларираме на собствена отговорност, че продуктът: ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА, Модел №: HG04539A / HG04539B, Версия: 12 / 2018, за който се отнася тази декларация, отговаря на Директивите 2006/42/ЕО, 2014/30/ЕС...
Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката . В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
Seite 97
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок . Това важи също и за сменените и ремонтирани части . За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането . Евентуалните ремонти след...
Seite 98
Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (напр . IAN 123456) като доказателство за покупката . • Вземете артикулния номер от фабричната табелка . •...
Seite 99
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта . Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни...
Seite 100
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: 1 . стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;...
Seite 101
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди . Чл . 114 . (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл . 113, той има право на...
Seite 102
(2) Срокът по ал . 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора . (3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано...
ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΦΑΊΡΕΣΉΣ ΣΚΛΉΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια¬γραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη . Πριν τη χρήση του προϊόντος...
Seite 106
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΉ! Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης το προϊόν παράγει υψηλή θερμότητα, η οποία μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα . Επομένως, ελέγχετε τακτικά το αποτέλεσμα κατά τη χρήση . Ειδικά τα άτομα που πάσχουν από διαβήτη είναι λιγότερο ευαίσθητα στην αντίληψη των εγκαυμάτων . Δώστε ιδιαίτερη προσοχή . Απευθυνθείτε...
Seite 107
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν . Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει υποστεί ζημιά . Διαφορετικά μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί . Βεβαιωθείτε ότι δεν...
Seite 108
Απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό για επισκευές, βλάβες ή άλλα προβλήματα στο προϊόν . Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε μπανιέρες, ντους, πισίνες ή λεκάνες με νερό . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχετε ...
Seite 109
Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή περιστρέφεται πάντα ελεύθερα . Δεν πρέπει να μπλοκάρει, επειδή διαφορετικά αναπτύσσεται έντονη θερμότητα που προκαλεί ζημιές στο προϊόν . m ΠΡΟΣΟΧΉ! Ελέγχετε τακτικά το αποτέλεσμα κατά τη χρήση . Αν διαπιστώσετε ανεπιθύμητες δερματικές αντιδράσεις, διακόψτε αμέσως τη χρήση . Για...
Seite 110
Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση που η κεφαλή υποστεί ζημιά ή παρουσιάζει δυσλειτουργία, επειδή μπορεί να προκύψουν τραυματισμοί . Για την αποφυγή τραυματισμών χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με την παρεχόμενη...
Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες/συσσωρευτές ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ! Φυλάξτε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μακριά από παιδιά . Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως τη βοήθεια γιατρού! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΉΞΉΣ! Μην φορτίζετε ποτέ τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες . Μην βραχυκυκλώνετε ή/και μην ανοίγετε τις μπαταρίες/τους...
Seite 112
Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών/ συσσωρευτών Αποφύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερμοκρασίες που μπορεί να επηρεάσουν τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές, όπως π .χ . τα θερμαντικά σώματα/η άμεση ηλιακή ακτινοβολία . Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών/ συσσωρευτών, αποφύγετε την επαφή των χημικών...
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες/ συσσωρευτές ίδιου τύπου . Μην αναμιγνύετε τις παλιές μπαταρίες/συσσωρευτές με νέες! Αφαιρέστε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα . Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνο τον υποδεικνυόμενο ...
Πριν τη χρήση Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια . Αφαιρέστε όλα τα μέρη από τη συσκευασία . Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών Απενεργοποίηση προϊόντος: Πιέστε τον συρόμενο διακόπτη 3 προς τα κάτω, στη θέση "0" . Τοποθετήστε...
Απενεργοποίηση προϊόντος: Πιέστε τον συρόμενο διακόπτη 3 προς τα κάτω, στη θέση "0" . Χρήση διαφορετικών κεφαλών Επιλέξτε προσεκτικά τις κεφαλές . Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς . Στη συσκευασία περιλαμβάνονται 2 πλήρεις κεφαλές 1 / 8 με ...
Πιέστε ξανά και κρατήστε πατημένο το κουμπί απασφάλισης του στηρίγματος κεφαλής 7 . Τοποθετήστε συγχρόνως το άλλο στήριγμα κεφαλής 2 με την κεφαλή 8 / 1 στο προϊόν με τέτοιον τρόπο, ώστε ο οδοντωτός τροχός του στηρίγματος κεφαλής 2 να ευθυγραμμίζεται με τον αντίστοιχο τροχό του προϊόντος...
Αντικατάσταση κεφαλής m ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΉ! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν η επιφάνεια της κεφαλής 1 / 8 έχει υποστεί ζημιά . Υπόδειξη: Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικές κεφαλές (βλ . "Παραγγελία εξαρτημάτων") . Πότε απαιτείται αντικατάσταση της κεφαλής? Όταν διαπιστώνετε σημάδια βλάβης . ...
Για το λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής . Παραγγελία εξαρτημάτων Μπορείτε να παραγγείλετε σετ με πρόσθετες κεφαλές 1 / 8 για τη ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΦΑΊΡΕΣΗΣ ΣΚΛΗΡΟΎ ΔΈΡΜΑΤΟΣ SHE 3 E1 . Online παραγγελία www.optimex-shop.com GR/CY...
Seite 119
Μετάφραση της πρωτότυπης δήλωσης συμμόρφωσης Η OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΙΑ δηλώνει υπ' ευθύνη της ότι το προϊόν: ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΣΚΛΗΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ, αρ . μοντέλου: HG04539A / HG04539B, έκδοση: 12 / 2018, το οποίο αφορά η παρούσα δήλωση, ικανοποιεί τις οδηγίες 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ...
Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος . Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω . Για...
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Teilebeschreibung 1 Roller mit feiner Körnung (silber) 2 Roller-Halterung 3 Schiebeschalter 4 Sicherheitstaste 5 Gehäuse 6 Batteriefach-Abdeckung 7 Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 8 Roller mit grober Körnung (minzgrün) 9 Schutzabdeckung 10 Reinigungspinsel 11 Batteriefach Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA (LR6) Nennstrom:...
Seite 124
WARNUNG! Bei längerer Verwendung erzeugt das Produkt starke Hitze, die Verbrennungen verursachen kann . Überprüfen Sie daher während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Insbesondere Diabetiker sind weniger empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten . Seien Sie besonders vorsichtig . Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Arzt .
Seite 125
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist . Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen . Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im Inneren des Produktes befinden .
Seite 126
Wenden Sie sich für Reparaturen, bei Beschädigungen oder anderen Problemen mit dem Produkt an einen Experten . Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein . Verwenden Sie das Produkt nicht in Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder mit Wasser gefüllten Waschbecken . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie ...
Seite 127
Stellen Sie sicher, dass der Roller immer frei rotieren kann . Er darf nicht permanent blockiert werden, andernfalls entwickelt sich starke Hitze, die das Produkt beschädigt . m ACHTUNG! Überprüfen Sie während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Wenn Sie unangenehme Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung sofort .
Seite 128
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Roller beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, da anderenfalls Verletzungen auftreten können . Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten oder den online bestellten Roller .
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht .
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z . B . auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt...
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs . Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird . Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den ...
Vor der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen . Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung . Batterien einsetzen / ersetzen Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach unten in Position „0“ . Setzen Sie die Schutzabdeckung 9 auf den Roller 1 / ...
Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach unten in Position „0“ . Unterschiedliche Aufsätze verwenden Wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus . Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen . Im Lieferumfang sind 2 vollständige Roller 1 / 8 mit Roller- ...
Seite 134
Drücken und halten Sie erneut den Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 7 . Platzieren Sie gleichzeitig die andere Roller- Halterung 2 mit Roller 8 / 1 so auf dem Produkt, dass das Zahnrad der Roller-Halterung 2 und das Produkt übereinander positioniert sind .
Roller ersetzen m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberfläche des Rollers 1 / 8 beschädigt ist . Hinweis: Ersatzroller können bestellt werden (siehe „Zubehör bestellen“) . Wann muss der Roller ausgetauscht werden? Wenn Sie Anzeichen von Schäden sehen können . ...
Seite 136
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Zubehör bestellen Sets mit zusätzlichen Rollern 1 / 8 für den HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 können nachbestellt werden . Online-Bestellung www.optimex-shop.com DE/AT/CH...
Seite 137
Original-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER, Modell-Nr .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
Seite 139
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04539A / HG04539B Version: 12/2018 IAN 311870...