Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHE 3 E1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SHE 3 E1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Elektrischer hornhautentferner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 121
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 E1
ELECTRIC HARD SKIN
REMOVER
Operation and safety notes
ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC
ROŽNATE KOŽE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ELEKTRICNA TURPIJA ZA
STOPALA
Napomene o upotrebi i bezbednosti
DISPOZITIV PENTRU
ÎNDEPARTAREA PIELII MOARTE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
IAN 311870
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА
Инструкции за обслужване и безопасност
ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΦΑΊΡΕΣΉΣ
ΣΚΛΉΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHE 3 E1

  • Seite 1 ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 E1 ELECTRIC HARD SKIN ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА REMOVER Инструкции за обслужване и безопасност Operation and safety notes ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΦΑΊΡΕΣΉΣ ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ΣΚΛΉΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ ROŽNATE KOŽE Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 1 / 8...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 6: Parts Description

    ˜ Parts description 1 Roller with fine grain (silver) 2 Roller holder 3 Slide switch 4 Safety button 5 Main housing 6 Battery compartment cover 7 Release button for the roller holder 8 Roller with coarse grain (mint) 9 Protective lid 10 Cleaning brush 11 Battery compartment ˜...
  • Seite 7 WARNING! This product will generate high heat when used for extended periods, which may cause burns . Therefore regularly check the result during use . Diabetics in particular are less sensitive if burns occur . Be very careful . If necessary, consult your physician .
  • Seite 8 Do not allow children to play with the product . Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision . Do not use the product if it is damaged .   Injuries may otherwise occur . Verify there are no foreign objects inside the product .
  • Seite 9 Please contact a professional for damage,   repairs or other problems with the product . Never immerse the product in water . Never   use the product in a bathtub, shower, swimming pool or a basin filled with water . Do not use the product if you have wounds  ...
  • Seite 10 Verify the roller is always able to rotate   freely . It must not be permanently blocked or high heat may develop, damaging the product . m CAUTION! Regularly check the result during use . If you notice bothersome skin reactions, stop immediately .
  • Seite 11 Check the product before each use . Do not   use the product if the roller is damaged or malfunction, otherwise, injuries may occur . To avoid injury, only use the roller supplied   with the product or ordered from online . See section “Ordering accessories”...
  • Seite 12: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries /   rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention . DANGER OF EXPLOSION!   Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them .
  • Seite 13 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and   temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If batteries / rechargeable batteries have   leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 14 Only use the same type of batteries /   rechargeable batteries . Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries . Remove batteries / rechargeable batteries   if the product will not be used for a longer period . Risk of damage of the product Only use the specified type of battery /  ...
  • Seite 15: Before Use

    ˜ Before use Only use the product with dry hands .   Remove all parts from the package .   ˜ Inserting / replacing batteries Switching off the product: Slide down the slide switch 3 to the   “0” position . Put the protective lid 9 on the roller 1 / 8 .
  • Seite 16: Using Different Attachments

    Switching off the product: Slide down the slide switch 3 to the   “0” position . ˜ Using different attachments Select the attachments with care . Improper use may result in   injuries . 2 complete rollers 1  / 8 with roller holders 2 are supplied .  ...
  • Seite 17: Skin Care After Application

    Press and hold the release button for the roller holder 7 again .   Simultaneously, place the other roller holder 2 with roller 8 / 1 on top of the product in such a way that the gear of the roller holder 2 and the product are above one another .
  • Seite 18: Replacing The Roller

    ˜ Replacing the roller m WARNING! Do not use the product if the surface of the roller 1 / 8 is damaged . Note: Replacement rollers can be ordered (see “Ordering accessories”) . When must the roller be replaced? When you can see signs of damage .  ...
  • Seite 19: Ordering Accessories

    To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority . Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments .
  • Seite 20: Translation Of The Original Declaration Of Conformity

    ˜ Translation of the original declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: ELECTRIC HARD SKIN REMOVER, model no .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU .
  • Seite 21: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase .
  • Seite 22 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 24 Uporaba u skladu s odredbama .
  • Seite 23: Uvod

    ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ROŽNATE KOŽE ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda . Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod . Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda . Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada . Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama .
  • Seite 24: Opis Dijelova

    ˜ Opis dijelova 1 Valjak sitne granulacije (srebrna) 2 Držač valjka 3 Klizna sklopka 4 Sigurnosna tipka 5 Kućište 6 Poklopac pretinca za baterije 7 Gumb za deblokadu držača valjka 8 Valjak krupne granulacije (zelena) 9 Zaštitni poklopac 10 Kist za čišćenje 11 Pretinac za baterije ˜...
  • Seite 25 UPOZORENJE! Proizvod zbog produljene uporabe proizvodi prekomjernu vrućinu koja može prouzročiti opekline . Stoga tijekom uporabe redovito provjeravajte rezultat . Posebno dijabetičari smanjeno osjećaju nastanak opeklina . Stoga budite posebno oprezni . U slučaju potrebe obratite se svojem liječniku . m POZOR! Proizvod nije igračka! Djeca često podcjenjuju opasnosti koje su povezane s električnim uređajima .
  • Seite 26 Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom . Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora . Ne rabite proizvod ako je oštećen . U   suprotnom može doći do ozljeda . Uvjerite se da se u proizvodu ne nalaze nikakva strana tijela .
  • Seite 27 Za popravke, oštećenja ili druge probleme s   proizvodom obratite se stručnjaku . Proizvod nemojte uranjati u vodu . Proizvod   nemojte koristiti u kadama, tuševima, bazenima ili umivaonicima napunjenim vodom . Nemojte upotrebljavati proizvod ako na   šakama ili stopalima imate rane ili oštećenu kožu .
  • Seite 28 Uvjerite se da se valjak uvijek može   slobodno vrtjeti . Ne smije se trajno blokirati jer će se u suprotnom razviti snažna vrućina koja oštećuje proizvod . m POZOR! Tijekom uporabe redovito provjeravajte rezultat . Ako primijetite bilo kakve neugodne reakcije kože, odmah prekinite uporabu .
  • Seite 29 Provjerite proizvod prije svake uporabe .   Nemojte koristiti proizvod ako je valjak oštećen ili neispravan, jer može doći do ozljeda . Kako biste izbjegli ozljede, koristite samo   valjak koji ste dobili s proizvodom ili ga naručite online . Informacije za narudžbu: Pogledajte odjeljak „Narudžba pribora“...
  • Seite 30: Sigurnosne Informacije Za Baterije/Punjive Baterije

    Sigurnosne informacije za baterije/punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive   baterije držite podalje od dohvata djece . U slučaju gutanja, odmah posjetite liječnika! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!   Nikada nemojte puniti nepunjive baterije . Nemojte kratko spajati baterije/punjive baterije i/ili nemojte ih otvarati .
  • Seite 31 Opasnost od curenja baterija/punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature   koji bi mogli utjecati na baterije/punjive baterije, npr . grijači ili izravno sunčevo zračenje . Ako baterije/punjive baterije iscure,   izbjegavajte kontakt kemikalija s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja isperite odmah s puno čiste vode i bez odgode potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE!
  • Seite 32: Opasnost Od Oštećenja Proizvoda

    Koristite samo baterije/punjive baterije istog   tipa . Nemojte kombinirati stare baterije/ punjive baterije s novima! Uklonite baterije/punjive baterije ako se   proizvod neće koristiti dulje vrijeme . Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite isključivo navedeni tip baterija/   punjivih baterija! Baterije/punjive baterije umetnite sukladno  ...
  • Seite 33: Prije Uporabe

    ˜ Prije uporabe Proizvod upotrebljavajte samo sa suhim rukama .   Izvadite sve dijelove iz ambalaže .   ˜ Umetanje/zamjena baterija Isključivanje proizvoda: Kliznu sklopku 3 gurnite prema dolje u   položaj „0“ . Zaštitni poklopac 9 stavite na valjak 1  / 8 . Čvrsto držite  ...
  • Seite 34: Uporaba Raznih Nastavaka

    Isključivanje proizvoda: Kliznu sklopku 3 gurnite prema dolje u   položaj „0“ . ˜ Uporaba raznih nastavaka Pomno odaberite nastavke . Nepravilna uporaba može uzrokovati   ozljede . Isporuka obuhvaća 2 potpuna valjka 1 / 8 s držačima valjaka   2 .
  • Seite 35: Njega Kože Nakon Primjene

    Pritisnite i ponovno držite gumb za deblokadu držača valjka 7 .   Istovremeno drugi držač valjka 2 s valjkom 8  / 1 postavite na proizvod tako da se zupčanik držača valjka 2 i proizvod nalaze jedan iznad drugoga . Prije nego što pustite gumb za deblokadu držača valjka 7 ,  ...
  • Seite 36: Zamjena Valjka

    ˜ Zamjena valjka m UPOZORENJE! Ne rabite proizvod ako je površina valjka 1  / 8 oštećena . Napomena: Moguće je naručiti zamjenske valjke (pogledajte "Narudžba pribora") . Kada treba zamijeniti valjak? Ako vidite znakove oštećenja .   Ako vam je potrebno više vremena za isti rezultat .  ...
  • Seite 37: Narudžba Pribora

    / punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada . ˜ Narudžba pribora Moguće je naknadno naručiti komplete s dodatnim valjcima 1  / 8 za ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ROŽNATE KOŽE SHE 3 E1 . Online narudžba www.optimex-shop.com 38 HR...
  • Seite 38: Sukladnosri

    ˜ Prijevod originalnog objašnjenja sukladnosri Mi, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NJEMAČKA, pod vlastitom odgovornošću da je proizvod: ELEKTRICNI ODSTRANJIVAC ROŽNATE KOŽE, broj modela: HG04539A / HG04539B, verzija: 12/2018, na koji se odnosi ova izjava, u skladu s direktivama 2006/42/EZ, 2014/30/ EU i 2011/65/EU .
  • Seite 39: Jamstvo

    ˜ Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje . U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja . Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta .
  • Seite 40 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 42 Predviđena namena .
  • Seite 41: Uvod

    ELEKTRICNA TURPIJA ZA STOPALA ˜ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda . Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod . Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda . Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje . Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost .
  • Seite 42: Opis Delova

    ˜ Opis delova 1 Valjak sa finim zrnom (srebrni) 2 Držač valjka 3 Klizni prekidač 4 Sigurnosni prekidač 5 Kućište 6 Poklopac odeljka za baterije 7 Dugme za otpuštanje držača valjka 8 Valjak sa grubim zrnom (zelena menta) 9 Zaštitni poklopac 10 Četka za čišćenje 11 Odeljak za baterije ˜...
  • Seite 43 UPOZORENJE! Produžena upotreba proizvoda vodi do stvaranja velike toplote, što može prouzrokovati opekotine . Prema tome, redovno proveravajte rezultate tokom upotrebe . Naročito su dijabetičari manje osetljivi kada se pojave opekotine . Budite veoma pažljivi . Ako je potrebno, konsultujte svog lekara .
  • Seite 44 Nemojte ostavljati decu da se bez nadzora igraju sa proizvodom . Čišćenje i održavanje ne treba da sprovode deca bez nadzora . Nemojte da koristite proizvod ako je   oštećen . U suprotnom, to može dovesti do telesne povrede . Proverite da li ima stranih tela u unutrašnjosti proizvoda .
  • Seite 45 Za popravke, oštećenja ili druge probleme   sa proizvodom konsultujte stručnjaka . Nemojte potapati proizvod u vodu . Nemojte   da koristite proizvod u kadi, tuš kabini, bazenu ili umivaoniku punom vode . Nemojte da koristite proizvod ako imate   rane ili stresnu kožu na rukama ili nogama .
  • Seite 46 Vodite računa da se valjak uvek slobodno   okreće . Ne sme trajno biti blokiran, jer će se u suprotnom razviti velika toplota koja će oštetiti proizvod . m UPOZORENJE! Redovno proveravajte rezultate tokom upotrebe . Ako primetite neugodne reakcije na koži, odmah prekinite upotrebu .
  • Seite 47 Proverite proizvod pre svake upotrebe .   Nemojte da koristite proizvod ako je valjak oštećen ili ako je vidljivo neispravan, u suprotnom može doći do povrede . Da biste izbegli povrede, koristite samo   valjak koji ste dobili uz proizvod ili koji ste naručili onlajn .
  • Seite 48: Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Punjive Baterije

    Sigurnosna uputstva za baterije / punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije /   punjive baterije čuvajte van domašaja dece . Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah se obratite lekaru! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!   Nikada nemojte puniti baterije koje se ne mogu puniti . Nemojte kratko spojiti i / ili otvoriti baterije / punjive baterije .
  • Seite 49 Opasnost od curenja baterije / punjive baterije Izbegavajte ekstremne uslove i temperature   koji mogu da utiču na baterije / punjive baterije, npr . radijatori / izloženost direktnim sunčevim zracima . Ako su baterije/punjive baterije iscurele,   izbegavajte da hemikalija dođe u kontakt sa kožom, očima i sluzokožom! Odmah isperite područje čistom vodom i potražite medicinsku pomoć!
  • Seite 50: Opasnost Od Oštećenja Proizvoda

    Koristite samo baterije / punjive baterije   istog tipa . Nemojte mešati stare i nove baterije / punjive baterije! Uklonite baterije / punjive baterije ako se   proizvod ne koristi duže vreme . Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite samo određeni tip baterije / punjive  ...
  • Seite 51: Pre Korišćenja

    ˜ Pre korišćenja Koristite proizvod samo suvim rukama .   Uklonite sve delove ambalaže .   ˜ Stavljanje / vađenje baterija Isključivanje proizvoda: Povucite klizni prekidač 3 nadole u „0“   poziciju . Stavite zaštitni poklopac 9 na valjak 1  / 8 . Čvrsto držite  ...
  • Seite 52: Upotreba Različitih Nastavaka

    Isključivanje proizvoda: Povucite klizni prekidač 3 nadole u „0“   poziciju . ˜ Upotreba različitih nastavaka Pažljivo birajte nastavke . Nepravilno korišćenje može dovesti do   povrede . Isporuka sadrži 2 kompletna valjka 1 / 8 sa držačima za valjke  ...
  • Seite 53: Nega Kože Nakon Korišćenja Uređaja

    Ponovo pritisnite i držite dugme za otpuštanje držača valjaka   7 . Istovremeno, postavite drugi držač valjaka 2 zajedno sa valjkom 8  / 1 tako na proizvod da zupčanik držača valjka 2 i proizvod jedno na drugo naleže . Proverite da li su svi delovi pravilno postavljeni pre nego što  ...
  • Seite 54: Zamena Valjaka

    ˜ Zamena valjaka m UPOZORENJE! Nemojte da koristite proizvod ako je površina valjka 1  / 8 oštećena . Napomena: Rezervni valjci se mogu naručiti (pogledajte „Naručivanje dodatne opreme“) . Kada je potrebno da se zameni valjak? Kada vidite znake oštećenja .  ...
  • Seite 55: Naručivanje Dodatne Opreme

    Cd = kadmium, Hg = živa, Pb = olovo . Zato predajte potrošene baterije / akukulatore na opštinsku deponiju . ˜ Naručivanje dodatne opreme Komplete sa dodatnim valjcima 1  / 8 za ELEKTRICNA TURPIJA ZA STOPALA SHE 3 E1 možete iznova naručiti . Onlajn narudžba www.optimex-shop.com 56 RS...
  • Seite 56: Prevod Prvobitne Izjave O Usaglašenosti

    ˜ Prevod prvobitne izjave o usaglašenosti Mi, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je proizvod: ELEKTRICNA TURPIJA ZA STOPALA, model br .: HG04539A / HG04539B, verzija: 12 / 2018, na koju se ova izjava odnosi, u sa Direktivama 2006/42/EG, 2014/30/EU i 2011/65/EU .
  • Seite 57: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti . Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku . Hvala na razumevanju . Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: da pozovete korisnički servis:...
  • Seite 58 Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali   kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom  ...
  • Seite 59 Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu . Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine . Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka .
  • Seite 60 Naziv proizvoda: Elektricna turpija za stopala Model: HG04539A / HG04539B IAN / Serijski broj: 311870 Proizvođač: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Nemačka Davalac garancije- Lidl Srbija KD uvoznik: Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel .
  • Seite 61 Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 63 Utilizarea conform scopului .
  • Seite 62: Introducere

    DISPOZITIV PENTRU ÎNDEPARTAREA PIELII MOARTE ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs . Aţi ales un produs de înaltă calitate . Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs . Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu .
  • Seite 63: Descrierea Pieselor

    ˜ Descrierea pieselor 1 Rolă cu granulație fină (argintie) 2 Suport rolă 3 Comutator glisant 4 Tastă de siguranță 5 Carcasă 6 Capacul compartimentului bateriei 7 Buton de deblocare pentru suportul rolei 8 Rolă cu granulație dură (verde mentă) 9 Capac protector 10 Pensulă...
  • Seite 64 AVERTISMENT! În caz de utilizare îndelungată produsul generează o căldură puternică, care poate cauza arsuri . De aceea în timpul utilizării verificați regulat rezultatul . În special diabeticii sunt mai puțin sensibili la arsuri . Fiți deosebit de precauți . În caz de nevoie adresați-vă...
  • Seite 65 Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul . Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere . Nu folosiţi produsul dacă aceasta este   deteriorat . În caz contrar pot apărea vătămări corporale . Asiguraţi-vă că nu se găsesc corpuri străine în interiorul produsului .
  • Seite 66 Pentru reparații în caz de deteriorări sau   alte probleme cu produsul adresați-vă unui specialist . Nu imersați produsul în apă . Nu utilizați   produsul în căzi, la duş, piscine sau în chiuvete umplute cu apă . Nu utilizați produsul, dacă aveți răni sau o  ...
  • Seite 67 Asigurați-vă că rola se poate roti   întotdeauna liber . Nu poate fi blocată permanent, în caz contrar se formează o căldură puternică, care deteriorează produsul . m ATENŢIE! În timpul utilizării verificați regulat rezultatul . Dacă constatați reacții neplăcute ale pielii, încetați imediat utilizarea .
  • Seite 68: Comandare Accesorii

    Verificați produsul înainte de fiecare   utilizare . Nu utilizați produsul, dacă rola este deteriorată sau dacă prezintă defectare, deoarece în caz contrar pot apărea răniri . Pentru evitarea rănirilor utilizați numai rola   livrată cu produs sau cea comandată online . Informații de comandă: Consultați secțiunea „Comandare accesorii“...
  • Seite 69: Acumulatoare

    Instrucțiuni de siguranță pentru baterii / acumulatoare PERICOL DE MOARTE! Nu lăsați   bateriile / acumulatorii la îndemâna copiilor . În caz de ingerare consultați imediat un medic! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu   reîncărcați niciodată bateriile nereîncărcabile . Nu scurtcircuitați şi / sau nu desfaceți bateriile / acumulatorii . Ar putea avea ca urmări supraîncălzirea, pericol de incendiu sau plesnire .
  • Seite 70 Există riscul scurgerii bateriilor / acumulatorilor Evitați condițiile şi temperaturile extreme care   ar putea afecta bateriile / acumulatorii, de ex . corpurile de încălzire / radiația solară directă . Dacă bateriile / acumulatorii au curs, evitați   contactul substanțelor chimice cu pielea, ochii şi mucoasele! Clătiți imediat locul afectat cu apă...
  • Seite 71 Utilizaţi numai baterii / acumulatoare   de acelaşi tip . Nu amestecați bateriile / acumulatoarele uzate cu cele noi! Scoateți bateriile / acumulatoarele, dacă nu   se utilizează produsul o perioadă mai lungă . Există riscul deteriorării produsului Utilizați exclusiv tipul de baterie /  ...
  • Seite 72: Introducerea / Înlocuirea Bateriilor

    ˜ Înainte de folosire Utilizaţi produsul numai cu mâini uscate .   Scoateți toate piesele din ambalaj .   ˜ Introducerea / înlocuirea bateriilor Oprirea produsului: Împingeți comutatorul glisant 3 în jos, în   poziția „0“ . Aşezați capacul protector 9 pe rolă 1  / 8 . Țineți ferm  ...
  • Seite 73: Utilizarea Diferitelor Capete

    Oprirea produsului: Împingeți comutatorul glisant 3 în jos, în   poziția „0“ . ˜ Utilizarea diferitelor capete Selectați cu grijă capetele . O utilizare incorectă poate duce la   răniri . În volumul livrării sunt incluse 2 role complete 1 / 8 cu suporturi  ...
  • Seite 74 Apăsați şi mențineți apăsat din nou capul de deblocare pentru   suportul rolei 7 . Plasați simultan celălalt suport al rolei 2 cu rola 8  / 1 pe produs astfel, încât roata dințată a suportului rolei 2 şi produsul să fie suprapuse . Asigurați-vă...
  • Seite 75: Îngrijirea Pielii După Aplicare Curăţarea Şi Îngrijirea Înlocuirea Rolei

    ˜ Înlocuirea rolei m AVERTISMENT! Nu utilizați produsul, dacă suprafața rolei 1  / 8 este deteriorată . Indicație: Pot fi comandate role de schimb (consultați „Comandare accesorii“) . Când trebuie înlocuită rola? Când puteți observa pe ea semne de deteriorare .  ...
  • Seite 76 Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb . De aceea, predaţi bateriile / acumulatorii consumate l un punct de colectare comunal . ˜ Comandare accesorii Pot fi comandate seturi cu role suplimentare 1  / 8 pentru DISPOZITIV PENTRU ÎNDEPARTAREA PIELII MOARTE SHE 3 E1 . Comandă online www.optimex-shop.com...
  • Seite 77: Conformitate

    ˜ Traducerea declaraţiei originale de conformitate Noi, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, prin prezenta declarăm, cu toată responsabilitatea, că produsul: DISPOZITIV PENTRU ÎNDEPARTAREA PIELII MOARTE, serie model: HG04539A / HG04539B, versiunea: 12 / 2018, la care se referă această declarație, corespunde directivelor 2006/42/CE, 2014/30/UE şi 2011/65/UE .
  • Seite 78: Garanţie

    ˜ Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare . În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui . Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare .
  • Seite 79 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 81 Употреба...
  • Seite 80: Увод

    ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт . Вие избрахте висококачествен продукт . Ръководството за експлоатация е част от този продукт . То съдържа важни указания за безопас¬ност, употреба и изхвърляне . Преди употребата на продукта се запознайте...
  • Seite 81: Описание На Частите

    ˜ Описание на частите 1 Ролка с фина зърнистост (сребриста) 2 Държач за ролка 3 Превключвател-плъзгач 4 Предпазен бутон 5 Корпус 6 Капак на отделението за батерии 7 Бутон за освобождаване на държача за ролка 8 Ролка с едра зърнистост (ментовозелена) 9 Защитна...
  • Seite 82 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При по- продължителна употреба продуктът силно се загрява, която може да причини изгаряния . Затова проверявайте редовно състоянието му по време на употреба . Особено диабетиците са по-слабо чувствителни към изгаряния . Бъдете особено внимателни . При нужда се обърнете...
  • Seite 83 Не оставяйте деца да играят с продукта . Почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор . Не използвайте продукта, ако той е   повреден . В противен случай може да се стигне до наранявания . Уверете се, че...
  • Seite 84 За ремонти, при повреди или други   проблеми с продукта се обръщайте към специалист . Не потапяйте продукта във вода . Не   използвайте продукта във вани, под душове, в плувни басейни или в пълни с вода легени . Не използвайте продукта, ако имате  ...
  • Seite 85 Уверявайте се, че ролката винаги може   да се върти свободно . Тя не бива да бъде блокирана продължително, в противен случай се създава силна горещина, която поврежда продукта . m ВНИМАНИЕ! По време на употреба проверявайте редовно резултата . Ако установите...
  • Seite 86 Проверявайте продукта преди всяка   употреба . Не използвайте продукта, ако ролката е повредена или не функционира правилно, тъй като в противен случай могат да възникнат наранявания . За да избегнете наранявания,   използвайте само доставените с продукта или поръчани онлайн ролки . Информация за...
  • Seite 87: Указания За Безопасност За Батерии

    Указания за безопасност за батерии / акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте   батерии / акумулаторни батерии извън обсега на деца . В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!   Никога не зареждайте батерии за еднократна употреба . Не свързвайте...
  • Seite 88 Риск от изтичане на батерии / акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и   температури, които могат да въздействат на батериите / акумулаторните батерии, например върху радиатори / директна слънчева светлина . Ако батерии / акумулаторни батерии   са изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно...
  • Seite 89: Риск От Повреда На Продукта

    Използвайте само батерии /   акумулаторни батерии от един и същ тип . Не смесвайте стари батерии / акумулаторни батерии с нови! Отстранете батериите / акумулаторните   батерии, ако продуктът няма да се използва по-продължително време . Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип  ...
  • Seite 90: Поставяне / Смяна На Батерии

    ˜ Подготовка на продукта за употреба Използвайте продукта само със сухи ръце .   Извадете всички части от опаковката .   ˜ Поставяне / смяна на батерии Изключване на продукта: Плъзнете превключвателя-плъзгач   3 надолу в положение „0“ . Поставете защитната капачка 9 върху ролката 1  /  ...
  • Seite 91: Използване На Различни Приставки

    Изключване на продукта: Плъзнете превключвателя-плъзгач   3 надолу в положение „0“ . ˜ Използване на различни приставки Избирайте приставките внимателно . Неправилната употреба   може да доведе до наранявания . В обема на доставката са включени 2 цялостни ролки 1 / 8  ...
  • Seite 92: Грижи За Кожата След Употребата

    Натиснете и задръжте отново бутона за освобождаване на   държача за ролка 7 . Едновременно с това поставете другия държач за ролка 2 с ролката 8  / 1 върху продукта по такъв начин, че зъбното колело на държача за ролка 2 и продуктът...
  • Seite 93: Смяна На Ролка

    ˜ Смяна на ролка m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте продукта, ако повърхността на ролката 1  / 8 е повредена . Указание: Резервни ролки могат да бъдат поръчани (вижте „Поръчване на принадлежности“) . Кога ролката трябва да бъде сменена? Когато можете да забележите признаци на повреди .  ...
  • Seite 94: Поръчване На Принадлежности

    Hg = живак, Pb = олово . Затова предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в общински събирателен пункт . ˜ Поръчване на принадлежности Могат да бъдат поръчвани комплекти с допълнителни ролки 1  / 8 за ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА SHE 3 E1 . Онлайн поръчка www.optimex-shop.com...
  • Seite 95: Превод На Оригиналната Ео Декларация За Съответствие

    ˜ Превод на оригиналната ЕО Декларация за съответствие Ние, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ГЕРМАНИЯ, с настоящото декларираме на собствена отговорност, че продуктът: ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПИЛА, Модел №: HG04539A / HG04539B, Версия: 12 / 2018, за който се отнася тази декларация, отговаря на Директивите 2006/42/ЕО, 2014/30/ЕС...
  • Seite 96: Гаранция

    ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката . В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Seite 97 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок . Това важи също и за сменените и ремонтирани части . За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането . Евентуалните ремонти след...
  • Seite 98 Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (напр . IAN 123456) като доказателство за покупката . • Вземете артикулния номер от фабричната табелка . •...
  • Seite 99 Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта . Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни...
  • Seite 100 (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: 1 . стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;...
  • Seite 101 (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди . Чл . 114 . (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл . 113, той има право на...
  • Seite 102 (2) Срокът по ал . 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора . (3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано...
  • Seite 103 Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 105 Προβλεπόμενη...
  • Seite 104: Εισαγωγή

    ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΦΑΊΡΕΣΉΣ ΣΚΛΉΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια¬γραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη . Πριν τη χρήση του προϊόντος...
  • Seite 105: Περιγραφή Μερών

    ˜ Περιγραφή μερών 1 Κεφαλή με λεπτό ανάγλυφο (ασημί) 2 Στήριγμα κεφαλής 3 Συρόμενος διακόπτης 4 Πλήκτρο ασφαλείας 5 Περίβλημα 6 Καπάκι θήκης μπαταριών 7 Κουμπί απασφάλισης στηρίγματος κεφαλής 8 Κεφαλή με χονδρό ανάγλυφο (πράσινο μέντας) 9 Προστατευτικό κάλυμμα 10 Πινέλο καθαρισμού 11 Θήκη...
  • Seite 106 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΉ! Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης το προϊόν παράγει υψηλή θερμότητα, η οποία μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα . Επομένως, ελέγχετε τακτικά το αποτέλεσμα κατά τη χρήση . Ειδικά τα άτομα που πάσχουν από διαβήτη είναι λιγότερο ευαίσθητα στην αντίληψη των εγκαυμάτων . Δώστε ιδιαίτερη προσοχή . Απευθυνθείτε...
  • Seite 107 Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν . Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει   υποστεί ζημιά . Διαφορετικά μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί . Βεβαιωθείτε ότι δεν...
  • Seite 108 Απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό για   επισκευές, βλάβες ή άλλα προβλήματα στο προϊόν . Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό . Μην   χρησιμοποιείτε το προϊόν σε μπανιέρες, ντους, πισίνες ή λεκάνες με νερό . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχετε  ...
  • Seite 109 Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή περιστρέφεται   πάντα ελεύθερα . Δεν πρέπει να μπλοκάρει, επειδή διαφορετικά αναπτύσσεται έντονη θερμότητα που προκαλεί ζημιές στο προϊόν . m ΠΡΟΣΟΧΉ! Ελέγχετε τακτικά το αποτέλεσμα κατά τη χρήση . Αν διαπιστώσετε ανεπιθύμητες δερματικές αντιδράσεις, διακόψτε αμέσως τη χρήση . Για...
  • Seite 110 Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε   χρήση . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση που η κεφαλή υποστεί ζημιά ή παρουσιάζει δυσλειτουργία, επειδή μπορεί να προκύψουν τραυματισμοί . Για την αποφυγή τραυματισμών   χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με την παρεχόμενη...
  • Seite 111: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Μπαταρίες

    Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες/συσσωρευτές ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ! Φυλάξτε τις   μπαταρίες/τους συσσωρευτές μακριά από παιδιά . Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως τη βοήθεια γιατρού! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΉΞΉΣ! Μην   φορτίζετε ποτέ τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες . Μην βραχυκυκλώνετε ή/και μην ανοίγετε τις μπαταρίες/τους...
  • Seite 112 Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών/ συσσωρευτών Αποφύγετε τις ακραίες συνθήκες και   θερμοκρασίες που μπορεί να επηρεάσουν τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές, όπως π .χ . τα θερμαντικά σώματα/η άμεση ηλιακή ακτινοβολία . Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών/   συσσωρευτών, αποφύγετε την επαφή των χημικών...
  • Seite 113: Κίνδυνος Πρόκλησης Βλάβης Στο Προϊόν

    Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες/   συσσωρευτές ίδιου τύπου . Μην αναμιγνύετε τις παλιές μπαταρίες/συσσωρευτές με νέες! Αφαιρέστε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές   αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα . Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνο τον υποδεικνυόμενο  ...
  • Seite 114: Πριν Τη Χρήση

    ˜ Πριν τη χρήση Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια .   Αφαιρέστε όλα τα μέρη από τη συσκευασία .   ˜ Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών Απενεργοποίηση προϊόντος: Πιέστε τον συρόμενο διακόπτη 3   προς τα κάτω, στη θέση "0" . Τοποθετήστε...
  • Seite 115: Χρήση Διαφορετικών Κεφαλών

    Απενεργοποίηση προϊόντος: Πιέστε τον συρόμενο διακόπτη 3   προς τα κάτω, στη θέση "0" . ˜ Χρήση διαφορετικών κεφαλών Επιλέξτε προσεκτικά τις κεφαλές . Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να   οδηγήσει σε τραυματισμούς . Στη συσκευασία περιλαμβάνονται 2 πλήρεις κεφαλές 1 / 8 με  ...
  • Seite 116: Περιποίηση Του Δέρματος Μετά Τη Χρήση

    Πιέστε ξανά και κρατήστε πατημένο το κουμπί απασφάλισης   του στηρίγματος κεφαλής 7 . Τοποθετήστε συγχρόνως το άλλο στήριγμα κεφαλής 2 με την κεφαλή 8  / 1 στο προϊόν με τέτοιον τρόπο, ώστε ο οδοντωτός τροχός του στηρίγματος κεφαλής 2 να ευθυγραμμίζεται με τον αντίστοιχο τροχό του προϊόντος...
  • Seite 117: Αντικατάσταση Κεφαλής

    ˜ Αντικατάσταση κεφαλής m ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΉ! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν η επιφάνεια της κεφαλής 1  / 8 έχει υποστεί ζημιά . Υπόδειξη: Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικές κεφαλές (βλ . "Παραγγελία εξαρτημάτων") . Πότε απαιτείται αντικατάσταση της κεφαλής? Όταν διαπιστώνετε σημάδια βλάβης .  ...
  • Seite 118: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για το λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής . ˜ Παραγγελία εξαρτημάτων Μπορείτε να παραγγείλετε σετ με πρόσθετες κεφαλές 1  / 8 για τη ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΦΑΊΡΕΣΗΣ ΣΚΛΗΡΟΎ ΔΈΡΜΑΤΟΣ SHE 3 E1 . Online παραγγελία www.optimex-shop.com GR/CY...
  • Seite 119 ˜ Μετάφραση της πρωτότυπης δήλωσης συμμόρφωσης Η OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΙΑ δηλώνει υπ' ευθύνη της ότι το προϊόν: ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΣΚΛΗΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ, αρ . μοντέλου: HG04539A / HG04539B, έκδοση: 12 / 2018, το οποίο αφορά η παρούσα δήλωση, ικανοποιεί τις οδηγίες 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ...
  • Seite 120: Εγγύηση

    ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος . Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω . Για...
  • Seite 121 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 123 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 122: Einleitung

    ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 123: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung 1 Roller mit feiner Körnung (silber) 2 Roller-Halterung 3 Schiebeschalter 4 Sicherheitstaste 5 Gehäuse 6 Batteriefach-Abdeckung 7 Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 8 Roller mit grober Körnung (minzgrün) 9 Schutzabdeckung 10 Reinigungspinsel 11 Batteriefach ˜ Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA (LR6) Nennstrom:...
  • Seite 124 WARNUNG! Bei längerer Verwendung erzeugt das Produkt starke Hitze, die Verbrennungen verursachen kann . Überprüfen Sie daher während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Insbesondere Diabetiker sind weniger empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten . Seien Sie besonders vorsichtig . Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Arzt .
  • Seite 125 Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn   es beschädigt ist . Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen . Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im Inneren des Produktes befinden .
  • Seite 126 Wenden Sie sich für Reparaturen, bei   Beschädigungen oder anderen Problemen mit dem Produkt an einen Experten . Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser   ein . Verwenden Sie das Produkt nicht in Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder mit Wasser gefüllten Waschbecken . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie  ...
  • Seite 127 Stellen Sie sicher, dass der Roller immer   frei rotieren kann . Er darf nicht permanent blockiert werden, andernfalls entwickelt sich starke Hitze, die das Produkt beschädigt . m ACHTUNG! Überprüfen Sie während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Wenn Sie unangenehme Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung sofort .
  • Seite 128 Überprüfen Sie das Produkt vor jedem   Gebrauch . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Roller beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, da anderenfalls Verletzungen auftreten können . Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden   Sie nur den mit dem Produkt gelieferten oder den online bestellten Roller .
  • Seite 129: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /   Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie   nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht .
  • Seite 130: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und   Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z . B . auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,   vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt...
  • Seite 131: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Verwenden Sie nur Batterien / Akkus   des gleichen Typs . Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das   Produkt längere Zeit nicht verwendet wird . Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den  ...
  • Seite 132: Batterien Einsetzen / Ersetzen

    ˜ Vor der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen .   Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung .   ˜ Batterien einsetzen / ersetzen Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach   unten in Position „0“ . Setzen Sie die Schutzabdeckung 9 auf den Roller 1 /  ...
  • Seite 133: Unterschiedliche Aufsätze Verwenden

    Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach   unten in Position „0“ . ˜ Unterschiedliche Aufsätze verwenden Wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus . Eine unsachgemäße   Verwendung kann zu Verletzungen führen . Im Lieferumfang sind 2 vollständige Roller 1 / 8 mit Roller-  ...
  • Seite 134 Drücken und halten Sie erneut den Entriegelungsknopf für die   Roller-Halterung 7 . Platzieren Sie gleichzeitig die andere Roller- Halterung 2 mit Roller 8 / 1 so auf dem Produkt, dass das Zahnrad der Roller-Halterung 2 und das Produkt übereinander positioniert sind .
  • Seite 135: Roller Ersetzen

    ˜ Roller ersetzen m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberfläche des Rollers 1 / 8 beschädigt ist . Hinweis: Ersatzroller können bestellt werden (siehe „Zubehör bestellen“) . Wann muss der Roller ausgetauscht werden? Wenn Sie Anzeichen von Schäden sehen können .  ...
  • Seite 136 Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . ˜ Zubehör bestellen Sets mit zusätzlichen Rollern 1 / 8 für den HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 können nachbestellt werden . Online-Bestellung www.optimex-shop.com DE/AT/CH...
  • Seite 137 ˜ Original-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER, Modell-Nr .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht .
  • Seite 138: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
  • Seite 139 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04539A / HG04539B Version: 12/2018 IAN 311870...

Inhaltsverzeichnis