Contents 1. Overview ............3 2. Intended purpose .......... 4 3. Safety information ........5 4. Items supplied ..........8 5. General information about calluses ....8 6. How to use ........... 9 Power supply ..........9 Removal and attachment of roller holder.... 9 7.
Overview Roller with fine grain (grey) Roller holder Slide switch: off (position 0), 2 speed settings (positions I+II) Safety button (in the on/off switch) Electric Hard Skin Remover Release button for the roller holder Battery compartment lid Roller with coarse grain (green) Protective lid 10 Brush Thank you for your trust!
Intended purpose The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of cal- lus formation. It is designed solely for use on humans. It has been developed for private use and is unsuitable for commercial pur- poses. Foreseeable misuse DANGER! Risk of injury! The device may not be used on reddened, injured or burnt skin.
Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operat- ing instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
DANGER as small parts may be swallowed The cleaning brush is a small part that could be swallowed. Keep these away from children under the age of 36 months. DANGER for children Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags.
Seite 9
Remove the batteries from the device if you intend not to use it for an extended period of time. The batteries may leak and damage the device. Do not subject batteries to extreme conditions, place them on radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there is an increased danger of batteries leaking.
Items supplied 1 Electric Hard Skin Remover 5 2 roller holders 2 with rollers fine (grey) 1 and coarse (green) 8 1 protective lid 9 1 brush 10 2 batteries type LR6 AA 1.5 V 1 set of operating instructions General information about calluses Calloused skin is normal, especially on the feet.
How to use • Remove all packing material. • Check that the delivery is complete. 6.1 Power supply WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries. 1. Slide the battery compartment lid 7 off the housing 5. 2.
Operation Two complete rollers 1/8 with roller holders 2 are supplied. They have different grains. • The coarser grain (green roller 8) is for use on thick calluses. • The finer grain (grey roller 1) also removes calluses, but also smoothes them.
4. Apply the rotating roller 1/8 slowly and carefully to the cal- lus, which is to be removed. 5. Apply the roller 1/8 to the callus with only a little pressure. 6. To switch off the device, slide the switch 3 down (position 0). 7.2 Skin care after application •...
From time to time • Wipe down the housing of the device with a damp cloth when necessary. • Check whether the surface of the roller 1/8 is undamaged. To do so, turn the roller and check the surface carefully. Storage DANGER! Keep the device out of the reach of children.
10. Replacing the roller WARNING! Do not use the device if the surface of the roller is damaged. NOTE: • Replacement rollers can be ordered (see Chapter "Ordering accessories" on page 16). When must the roller be replaced? • When you can see signs of damage. •...
11. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes / Action •...
12. Disposal This product is subject to the provisions of Europe- an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
13. Ordering accessories Sets with additional rollers for the callus remover SHE 3 D4 can be reordered. Order online shop.hoyerhandel.com 1. Scan the QR code with your smartphone/tablet. 2. The QR code will take you to a website where you can reor-...
14. Technical specifications Model: SHE 3 D4 Batteries: 2x Type LR6 AA, 1.5 V Technical Symbols With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines. This symbol reminds you to dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
15. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war- ranty presented in the following.
Seite 21
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
Seite 22
Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 295732 Supplier Please note that the following address is no service address.
Seite 24
Indhold 1. Oversigt..........23 2. Brug i overensstemmelse med formålet... 24 3. Sikkerhedsanvisninger......24 4. Leveringsomfang ........27 5. Generelt om hård hud......28 6. Ibrugtagning........... 28 Strømforsyning .........28 Af- og påmontering af rulleholder ....29 7. Betjening ..........29 Anvendelse..........30 Hudpleje efter anvendelsen......30 8.
1. Oversigt Rulle med fin kornstørrelse (grå) Rulleholder Skydekontakt: fra (position 0), 2 hastighedstrin (positio- ner I+II) Sikkerhedsknap (i tænd-/slukkontakt) Elektrisk hårdhudsfjerner Frigørelsesknap til rulleholder Batteridæksel Rulle med grov kornstørrelse (grøn) Beskyttelseskappe 10 Pensel Mange tak for din tillid! Tillykke med din nye elektriske hårdhudsfjerner. For at opnå...
2. Brug i overensstemmelse med formålet Den elektriske hårdhudsfjerner er beregnet til fjernelse af hård hud. Den er udelukkende egnet til brug på mennesker. Den er konstrueret til privat brug og uegnet til erhvervsmæssige formål. Forudseeligt misbrug FARE for kvæstelser! Apparatet må...
Seite 27
FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage mindre kvæstelser eller alvorlige materielle skader. ANVISNING: forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af apparatet. Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis...
FARE for kvæstelser Anvend ikke apparatet, hvis det har synlige beskadigelser. For at undgå farer må der ikke foretages ændringer på ap- paratet. Få altid kun reparationer udført på et autoriseret specialværksted eller i servicecentret. FARE pga. batterier Vær ved ilægning af batterierne opmærksom på den rigtige polaritet.
Batterier skal bortskaffes forskriftmæssigt efter brugen. ADVARSEL mod læsioner og irritationer af huden Benyt ikke apparatet med en beskadiget rulle. Rul ikke hen over allerede beskadigede hudsteder (f.eks. med eksem eller sår), eller over ophøjede hudsteder (som f.eks. modermærker eller vorter). ADVARSEL mod materielle skader Anvend kun det originale tilbehør.
5. Generelt om hård hud Hård hud, i sær på fødderne, er normalt. Den bør bare ikke blive for tyk eller hærde. Begge dele kan forårsage smerter. Årsager Grunde til forøget hård hud kan være forkert fodtøj, stor over- vægt, forkert gang, knogledeformeringer eller ekstrem tør hud. Hvis du lider af forøget dannelse af hård hud, skal du finde årsa- gen og forsøge at afhjælpe den.
6.2 Af- og påmontering af rulleholder Aftagning • Fig. B: tryk samtidigt på begge frigørelsesknapper 6 og tag rulleholderen 2 af opad. Påsætning 1. Fig. B: sæt rulleholderen 2 således på apparatets hoved, at rullens 1/8 og apparatets tandhjul ligger over hinanden. 2.
7.1 Anvendelse • Sørg for, at huden er tør. • Det er meget vigtigt, at huden strammes. • Stop øjeblikkeligt, hvis det gør ondt. • Læg et tæppe eller et håndklæde under for at opsamle den hårde hud. 1. Blot de steder, hvor du ønsker at fjerne den hårde hud. 2.
8. Rengøring og pleje af apparatet ADVARSEL! Tænd ikke for apparatet, hvis rulleenheden er blevet taget Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler. Delene må ikke rengøres under rindende vand. Efter hver anvendelse • Rengør rulleholder 2 og ruller 1/8 efter hver anvendelse. 1.
9. Opbevaring FARE! Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. ANVISNING: • For at undgå tilsmudsning, skal du altid opbevare apparatet med påsat rulle 1/8 og beskyttelseskappe 9. • Når du ikke benytter apparatet, skal du sætte beskyttelses- kappen 9 på rulleholderen 2. •...
Aftagning • Fig. B: tryk samtidigt på begge frigørelsesknapper 6 og tag rulleholderen 2 af opad. Påsætning 1. Fig. B: sæt rulleholderen 2 således på apparatets hoved, at rullens 1/8 og apparatets tandhjul ligger over hinanden. 2. Tryk rulleholderen 2 fast på apparatet til den går hørbart i indgreb.
12. Bortskaffelse Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsindsamling. Det gælder produktet og alt til- behør, som er markeret med symbolet. Mærkede produkter må...
13. Bestilling af tilbehørsdele Der kan bestilles sæt med ekstra ruller til hårdhudsfjerneren SHE 3 D4. Online-bestilling shop.hoyerhandel.com 1. Scan QR-koden med din smartphone/tablet. 2. Med QR-koden kommer du på en hjemmeside, hvor du kan foretage din efterbestilling.
14. Tekniske data Model: SHE 3 D4 Batterier: 2x Type LR6 AA, 1,5 V Tekniske symboler Med CE-mærkning erklærer HOYER Handel GmbH EU-kon- formiteten. Dette symbol minder om, at bortskaffe emballagen miljøven- ligt. Genbrugelige materialer: pap (undtaget bølgepap) Jævnstrøm Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
15. HOYER Handel GmbHs garanti Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mang- ler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
Seite 40
Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet an- vendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet kor- rekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvej- ledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås.
Seite 41
Service-center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk IAN: 295732 Leverandør Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg TYSKLAND...
Seite 42
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ....... 41 2. Utilisation conforme ....... 42 3. Consignes de sécurité ......43 4. Eléments livrés ........46 5. Généralités sur les callosités ....46 6. Mise en service ........47 Alimentation ...........47 Ôter et insérer le porte-rouleau ....47 7.
Aperçu de l'appareil Rouleau à grain fin (gris) Porte-rouleau Interrupteur coulissant : arrêt (position 0), 2 niveaux de vitesse (positions I+II) Touche de sécurité (dans l'interrupteur marche / arrêt) Appareil anti-callosités électrique Touches de déverrouillage pour le porte-rouleau Couvercle de compartiment des piles Rouleau à...
Utilisation conforme L'appareil anti-callosités électrique est conçu pour éliminer les callosités. Il est exclusivement adapté à une utilisation sur des per- sonnes. Il est conçu pour une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Utilisation impropre prévisible DANGER ! Risque de blessures L'appareil ne doit pas être utilisé...
Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré- sent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse- ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis- sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
DANGER aux petits éléments pouvant être avalés La brosse de nettoyage est une petite pièce pouvant être avalée. Eloignez-la des enfants de moins de 36 mois. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique.
Seite 47
Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen- dant une période prolongée. Les piles peuvent couler et en- dommager l'appareil. Ne soumettez jamais les piles à des conditions extrêmes, ne les placez pas sur des corps de chauffe ni sous les rayons du soleil directs.
Eléments livrés 1 appareil anti-callosités électrique 5 2 porte-rouleaux 2 avec rouleaux grain fin (gris) 1 et grain grossier (vert) 8 1 capuchon de protection 9 1 pinceau 10 2 piles type LR6 AA 1,5 V 1 mode d’emploi Généralités sur les callosités Les callosités, en particulier sur les pieds, sont normales.
Mise en service • Otez tout le matériau d'emballage. • Vérifiez si le volume de la livraison est complet. 6.1 Alimentation AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. 1. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boî- tier 5 pour l'ouvrir.
Utilisation Le volume de livraison comprend deux rouleaux complets 1/8 avec porte-rouleaux 2. Seul leur grain diverge. • Vous utilisez le grain plus grossier (rouleau vert 8) pour les callosités plus épaisses. • Le grain plus fin (rouleau gris 1) élimine aussi les callosités, mais il les lisse également.
AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Veuillez noter que si la vitesse est plus élevée, la quantité de callosités éliminées est aussi plus grande. La durée de traite- ment peut être réduite. 4. Passez le rouleau 1/8 en rotation lentement et avec précau- tion sur les callosités que vous voulez éliminer.
Après chaque application • Nettoyez le porte-rouleau 2 et les rouleaux 1/8 après chaque utilisation. 1. Mettez l'appareil hors circuit. 2. Après chaque utilisation, nettoyez le porte-rouleau et les rou- leaux avec le pinceau 10. 3. Mettez le capuchon de protection 9 sur le porte-rouleau 2. De temps en temps •...
10. Echanger les rouleaux AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si la surface du rouleau est endom- magée. REMARQUE : • Vous pouvez commander d'autres rouleaux (voir Chapitre « Commander des accessoires » à la page 54). Quand faut-il remplacer le rouleau ? •...
11. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous- même.
12. Mise au rebut Ce produit est soumis aux exigences de la direc- tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro- péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à...
13. Commander des accessoires Vous pouvez toujours commander des sets avec rouleaux supplé- mentaires pour l'appareil anti-callosités électrique SHE 3 D4. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur...
14. Caractéristiques techniques Modèle : SHE 3 D4 Piles: 2x Type LR6 AA, 1,5 V Symboles techniques Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH dé- clare la conformité avec la règlementation de l'Union euro- péenne. Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en res- pectant l'environnement.
15. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Seite 59
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Seite 60
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
Seite 61
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
Seite 62
Inhoud 1. Overzicht ............ 61 2. Correct gebruik ........... 62 3. Veiligheidsinstructies ........63 4. Levering ............66 5. Algemene informatie over eelt ....66 6. Ingebruikname ........... 67 Voeding ............67 Rolhouder demonteren en monteren ....67 7. Bediening ........... 68 Gebruik............
Overzicht Rol met fijne korrel (grijs) Rolhouder Schuifschakelaar: uit (positie 0), 2 snelheidsstanden (posi- ties I+II) Veiligheidsknop (in de in-/uitschakelaar) Elektrische eeltverwijderaar Ontgrendelingsknoppen voor de rolhouder Batterijvakdeksel Rol met grove korrel (groen) Beschermkapje 10 Kwastje Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische eeltverwijderaar.
Correct gebruik De elektrische eeltverwijderaar is bestemd voor het verwijderen van eelt. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij mensen. Het is ontworpen voor particulier gebruik en ongeschikt voor commerciële doeleinden. Voorzienbaar misbruik GEVAAR van verwondingen! Het apparaat mag niet worden gebruikt op een rode, be- schadigde of verbrande huid.
Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze hand- leiding: GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschu- wing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële scha- de veroorzaken.
GEVAAR door kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt Het reinigingsborsteltje is een klein onderdeeltje dat kan worden ingeslikt. Houd het uit de buurt van kinderen jonger dan 36 maanden. GEVAAR voor kinderen Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- kingsgevaar.
Seite 67
Verwijder lege batterijen altijd onmiddellijk uit het apparaat, om- dat deze kunnen lekken en dus schade kunnen veroorzaken. Verwijder de batterijen uit het apparaat, wanneer u het lan- gere tijd niet wilt gebruiken. De batterijen zouden kunnen gaan lekken en het apparaat kunnen beschadigen. Stel de batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden, leg ze niet op verwarmingselementen en stel ze niet bloot aan directe zoninstraling.
Levering 1 elektrische eeltverwijderaar 5 2 rolhouders 2 met rollen fijn (grijs) 1 en grof (groen) 8 1 beschermkapje 9 1 kwastje 10 2 batterijen, type LR6 AA 1,5 V 1 handleiding Algemene informatie over eelt Eelt, met name onder de voeten, is normaal. Dit mag alleen niet te dik worden of verharden.
Ingebruikname • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of de levering volledig is. 6.1 Voeding WAARSCHUWING voor materiële schade! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. 1. Schuif het batterijvakdeksel 7 van de behuizing 5 af. 2.
Bediening In de levering treft u twee complete rollen 1/8 met rolhouders 2 aan. Ze verschillen alleen qua korrel. • De iets grovere korrel (groene rol 8) gebruikt u wanneer er veel eelt is. • De fijnere korrel (grijze rol 1) verwijdert eelt, maar maakt de huid ook glad.
WAARSCHUWING voor verwondingen! Let erop dat bij een hogere snelheid ook meer eelt wordt verwijderd. De behandelingsduur kan worden verkort. 4. Beweeg de ronddraaiende rol 1/8 langzaam en voorzich- tig over het eelt dat u wilt verwijderen. 5. Houd de rol 1/8 met lichte druk tegen het eelt. 6.
Na elk gebruik • Maak de rolhouder 2 en de rollen 1/8 na elk gebruik schoon. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Maak de rolhouder en de rollen na elk gebruik schoon met het kwastje 10. 3. Zet het beschermkapje 9 op de rolhouder 2. Af en toe •...
10. Rollen vervangen WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet, wanneer het oppervlak van de rol beschadigd is. AANWIJZING: • U kunt andere rollen bestellen (zie hoofdstuk "Accessoires bestellen" op pagina 74). Wanneer moet de rol worden vervangen? • Wanneer u een beschadiging kunt zien. •...
11. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro- bleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Storing Mogelijke oorzaken / maatregelen Het apparaat kan •...
12. Weggooien Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreep- te afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weg- gegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires.
13. Accessoires bestellen Sets met aanvullende rollen voor de eeltverwijderaar SHE 3 D4 kunt u nabestellen. Bestelling online shop.hoyerhandel.com 1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. 2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabe- stellen.
14. Technische gegevens Model: SHE 3 D4 Batterijen: 2x Type LR6 AA, 1,5 V Technische symbolen Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- conformiteit. Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een mi- lieuvriendelijke manier weg te gooien.
15. Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten op- zichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Seite 79
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskun- dig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handlei- ding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Seite 80
Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 295732 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg...
Seite 82
Inhalt 1. Übersicht ..........81 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .... 82 3. Sicherheitshinweise ........ 83 4. Lieferumfang ......... 86 5. Allgemeines zur Hornhaut ...... 86 6. Inbetriebnahme ........87 Stromversorgung ........87 Rollenhalter ab- und aufsetzen ....87 7. Bedienen ..........88 Anwendung ..........88 Hautpflege nach der Anwendung ....89 8.
1. Übersicht Rolle mit feiner Körnung (grau) Rollenhalter Schiebeschalter: Aus (Position 0), 2 Geschwindigkeitsstu- fen (Positionen I+II) Sicherheitstaste (im Ein-/Ausschalter) Elektrischer Hornhautentferner Entriegelungstasten für den Rollenhalter Batteriefachdeckel Rolle mit grober Körnung (grün) Schutzkappe 10 Pinsel Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Hornhaut- entferner.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hornhautentferner ist für das Entfernen von Hornhaut ge- dacht. Er ist ausschließlich für den Einsatz am Menschen geeig- net. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Vorhersehbarer Missbrauch GEFAHR von Verletzungen! Das Gerät darf nicht auf geröteter, verletzter oder verbrann- ter Haut verwendet werden.
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be- dienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile Die Reinigungsbürste ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten aus- laufen und das Gerät beschädigen. Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, le- gen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
4. Lieferumfang 1 Elektrischer Hornhautentferner 5 2 Rollenhalter 2 mit Rollen fein (grau) 1 und grob (grün) 8 1 Schutzkappe 9 1 Pinsel 10 2 Batterien Typ LR6 AA 1,5 V 1 Bedienungsanleitung 5. Allgemeines zur Hornhaut Hornhaut, besonders an den Füßen, ist normal. Sie sollte nur nicht zu dick werden oder verhärten.
6. Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 6.1 Stromversorgung WARNUNG vor Sachschäden! Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polari- tät. 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 7 vom Gehäuse 5. 2. Tauschen Sie ggf. die alten Batterien gegen neue. 3.
7. Bedienen Im Lieferumfang sind zwei komplette Rollen 1/8 mit Rollenhaltern 2 enthalten. Sie unterscheiden sich nur durch die Körnung. • Die etwas gröbere Körnung (grüne Rolle 8) verwenden Sie bei stärkerer Hornhaut. • Die feinere Körnung (graue Rolle 1) trägt ebenfalls Hornhaut ab, glättet diese aber auch.
WARNUNG vor Verletzungen! Beachten Sie, dass bei höherer Geschwindigkeit auch mehr Hornhaut abgetragen wird. Die Behandlungsdauer kann verkürzt werden. 4. Führen Sie die drehende Rolle 1/8 langsam und vorsichtig auf die Hornhaut, die Sie entfernen wollen. 5. Mit nur leichtem Druck halten Sie die Rolle 1/8 gegen die Hornhaut.
Nach jeder Anwendung • Reinigen Sie den Rollenhalter 2 und die Rollen 1/8 nach je- der Anwendung. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Reinigen Sie den Rollenhalter und die Rollen nach jeder An- wendung mit dem Pinsel 10. 3. Setzen Sie die Schutzkappe 9 auf den Rollenhalter 2. Von Zeit zu Zeit •...
10. Rollen austauschen WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Oberfläche der Rol- le beschädigt ist. HINWEIS: • Weitere Rollen können Sie bestellen (siehe Kapitel "Zubehör- teile bestellen" auf Seite 94). Wann muss die Rolle ausgewechselt werden? • Wenn Sie eine Beschädigung sehen können. •...
11. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen •...
12. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri- chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrenn- ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge- kennzeichneten Zubehörteile.
13. Zubehörteile bestellen Sets mit zusätzlichen Rollen für den Hornhautentferner SHE 3 D4 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
14. Technische Daten Modell: SHE 3 D4 Batterien: 2x Typ LR6 AA, 1,5 V Technische Symbole Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umwelt- freundlich zu entsorgen. Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe) Gleichstrom Technische Änderungen vorbehalten.
15. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 99
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 100
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 295732 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.