Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco Baby Control Gebrauchsanleitung
Chicco Baby Control Gebrauchsanleitung

Chicco Baby Control Gebrauchsanleitung

Audio digital compact
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Baby Control:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Baby Control
Audio Digital Compact

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Baby Control

  • Seite 1 Baby Control Audio Digital Compact...
  • Seite 2 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para futuras consultas.
  • Seite 3 Unità bambino Unità genitore Child unit Parent Unit Unidad bebé Unidad padres Unidade bebé Unidade dos pais Unité enfant Unité parent Babyeinheit Elterneinheit...
  • Seite 7: Contenuto Confezione

    S.p.A. L’apertura dei dispositivi sopra elencati potrebbe portare a pericolo di shock elettrico. Modalità consigliata di Assemblaggio Unità • Il Baby Control Audio Digital Compact Chicco non Per assemblare le due unità (unità genitore e deve essere utilizzato come monitor medico e non unità...
  • Seite 8 usato solo come supporto per la loro sorveglianza. funzione principale di ricevitore) devono essere Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio. alimentate tramite le sole batterie alcaline e/o • Posizionare l’unità bambino e l’unità genitore batterie ricaricabili interne: gli adattatori di rete fuori dalla portata del bambino su una superficie forniti con il prodotto non sono adatti per uso piana e stabile...
  • Seite 9 AC/DC (vedi dati di targa posti sugli adattatori di collegamento radio consenta rete AC/DC) corrisponda a quello della vostra rete ricetrasmissione di suoni. elettrica e che la spina degli adattatori di rete sia compatibile con le prese di corrente del vostro 1.1 Caratteristiche del sistema impianto elettrico.
  • Seite 10 1.3 Unità genitore (con funzione principale di 11. Asole per laccetto di sostegno ricevitore) 12. Connettore di alimentazione e/o ricarica Modello 06026 batterie ricaricabili (6V 500mA) 1. Alimentazione con batterie ricaricabili NiMh 2x1.2V, 750 mAh tipo AAA (incluse) fig.13 o 13.
  • Seite 11 • Tasto accensione /spegnimento unità bambino NOTA. Se l’unità bambino non riesce a stabilire alcun collegamento con l’unità genitore o (2). il collegamento viene interrotto durante il Premendo questo tasto (2) per circa 2 secondi, funzionamento, il LED bicolore (4) verde l’unità...
  • Seite 12 Ogni volta che il livello del volume viene o il collegamento viene interrotto durante aumentato o diminuito, si avverte un segnale il funzionamento, il LED bicolore (5) verde acustico. Quando il volume raggiunge i livelli lampeggia 2 volte al secondo, fino a che la massimo o minimo, si avvertono 2 segnali acustici connessione non si ripristina.
  • Seite 13 3. Sostituzione delle batterie unità bambino • Non lasciare mai nell’unità genitore (con (con funzione principale di trasmettitore) e funzione principale di ricevitore) le batterie batterie ricaricabili unità genitori (con funzione ricaricabili scariche, provvedere immediatamente principale di ricevitore) alla ricarica (o eventuale sostituzione se esaurite) Avvertenze: queste operazioni devono in quanto potrebbero dare luogo a perdita di essere effettuate solo da parte di un...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    3.2 Istallazione delle batterie ricaricabili • Far scorrere le 2 zip di chiusura verso il centro dell’unità genitore della custodia prestando la massima attenzione (con funzione principale di ricevitore) evitando che il laccetto rimanga incastrato lungo All’atto dell’acquisto, le batterie ricaricabili (13) la cerniera (vedi fig 16).
  • Seite 15 Istruzioni per l’uso informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale Leggere il manuale istruzioni per l’uso di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. Conforme alle direttive CE di pertinenza e successive CONFORMITA’...
  • Seite 16: Risoluzione Di Problemi

    RISOLUZIONE DI PROBLEMI In caso si verificassero dei problemi, si raccomanda di controllare prima la seguente lista e di controllare che: • Entrambe le unità siano accese • Entrambe le unità siano correttamente collegate alla presa di corrente con l’adattatore di rete (1), o che le batterie alcaline e batterie ricaricabili siano cariche.
  • Seite 17 - Presenza di ostacoli, strutture metalliche, muri in cemento - Avvicinare le unità o riposizionare le unità stesse in armato, ecc. interposti modo da ridurre il numero di ostacoli, strutture metal- tra unità bambino Riduzione del liche, muri in cemento armato, ecc. interposti tra esse; (trasmettitore) e unità...
  • Seite 18: Pack Contents

    Recommendations when disassembling the caused by analog devices. units In fact, baby control units that use this technol- Grasp both assembled units, as seen in diag.8 ogy constantly monitor the connection between Push the child unit gently downwards following...
  • Seite 19 adaptor cables and the support cord could cause - Always place the child unit (primarily in trans- strangling risks). mission mode), the parent unit (primarily in re- - It is vital to regularly check that the child unit ceiver mode) and the AC/DC adaptors where air (primarily in transmission mode) and the parent can circulate to prevent any of the components unit (primarily in receiver mode) are both work-...
  • Seite 20 1.3 Parent Unit (primarily in receiver mode) ments. This baby control comes with a child unit Model 06026 (primarily in transmitter mode) and a parent unit 1.
  • Seite 21 The beeping switches off when the rechargeable - ON/OFF button on the child unit batteries are being charged. Press the ON/OFF button (2) for around 2 sec- 7. Integrated Microphone onds to turn the child unit (primarily in transmit- 8. Voice activated mode or continual transmission ter mode) ON.
  • Seite 22 2.2 Parent Unit (primarily in receiver mode) on the parent unit (primarily in receiver mode) 2.2.1 Power: will only switch on when it picks up sounds from Powered by rechargeable NiMh 2x1.2V, 750 mAh the child unit (primarily in transmitter mode) mi- type AAA batteries (13) (included) or by switch- crophone (5), and will then switch off after a few ing mains adaptor 100-240V ~ 50/60Hz / 6V,...
  • Seite 23 • 3 orange LED which indicate the volume level of after charging, it will be necessary to replace sound received from the child unit. (4) them (this is normal as all rechargeable batteries The LEDs: they progressively light up from the bot- run out over time) tom upwards indicating the sound volume level •...
  • Seite 24: Technical Features

    3.1 Replacing alkaline batteries on the child unit 4. Case (primarily in transmitter mode) When assembled and not in use, the Baby Control Slide open the battery compartment cover on Audio Digital Compact, can be stored away in its the back of the unit to remove the 2 spent alka- own case.
  • Seite 25: Troubleshooting

    SYMBOLS KEY posal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the single phase alternate current appliance. direct current COMPLIANCE WITH THE EU DIREC- for indoor use only TIVE 2006/66/EC. The crossed bin symbol indicated on User instructions the battery or the product packaging means that it must not be disposed of as house-...
  • Seite 26 Fault Cause Solution - the parent unit (receiver) The power /child unit (transmitter) - Turn the parent unit (receiver) /child unit indicator is OFF (transmitter) ON LED (4) - The alkaline batteries in - Replace the alkaline batteries in the child on the the child unit and/or the unit and/or the rechargeable batteries in the...
  • Seite 27 - Presence of obstacles, metal structures, reinforced - Bring the units closer together or reposi- concrete walls etc. between tion them to reduce the number of obstacles, the child unit (transmit- Decrease in metal structures, reinforced concrete walls etc. ter) and the parent unit operating between them.
  • Seite 28: Contenido Del Embalaje

    S.p.A. La apertura de los dispositivos arriba men- Para ensamblar las dos unidades (unidad padres cionados y unidad niño) y transformar el baby control en puede determinar un peligro de choque eléctrico. una única unidad compacta, poner la unidad pa- •...
  • Seite 29 se ha creado para sustituir la vigilancia de los rior, la unidad niño (con función principal de trans- niños por parte de los adultos puesto que es un misor) y la unidad padres (con función principal de producto dirigido al solo uso de soporte para su receptor) deben alimentarse mediante las solas vigilancia.
  • Seite 30 5. Micrófono integrado como ayuda en la vigilancia de los niños en un 6. Altoparlante integrado para la reproducción de entorno doméstico. Este baby control incluye una la voz de los padres unidad niño (con función principal de transmisor) 7. Pulsador de regulación del volumen (8 niveles) y una unidad padres (con función principal de...
  • Seite 31 TALK 9. Conector de alimentación de la unidad niño municación padres- niño (función “TALK”) 10. Panel de cierre del compartimento de las baterías 11. Ojales para la cinta de sujeción 1.3 Unidad padres (con función principal de 12. Conector de alimentación y/o recarga para receptor) Modelo 06026 baterías recargables (6V...
  • Seite 32 su cable de alimentación deben mantenerse fuera correcta con la unidad padres: del alcance del niño. el LED bicolor (4) se ilumina de color verde. • Pulsador de encendido / apagado en la unidad NOTA. Si la unidad niño no consigue establecer niño (2).
  • Seite 33 “+”, el volumen aumenta un nivel. NOTA. Si la unidad padres no consigue establecer Al apretar el botón (3) una vez hacia la dirección ninguna conexión con la unidad padres o la co- “-”, el volumen disminuye un nivel. nexión se interrumpe durante el funcionamiento, Cada vez que el nivel del volumen se aumenta o el LED bicolor (5) verde parpadea 2 veces al se- disminuye, se oye una señal acústica.
  • Seite 34 3. Sustitución de las batería en la unidad niño tituirlas enseguida puesto que podrían dar lugar a (con función principal de transmisor) y de las pérdida de líquidos corrosivos y/o peligrosos. baterías recargables de la unidad padres (con • No dejar nunca en la unidad padres (con función función principal de receptor).
  • Seite 35: Datos Técnicos

    las baterías). Volver a posicionar el panel de cierre permite la portabilidad de ambas las unidades del compartimento de las baterías (8) empuján- ensambladas y posicionadas en el estuche, como dolo hasta su total cierre. se indica en la figura 15. En particular: •...
  • Seite 36 corriente alterna monofásica a las estructuras apropiadas de recogida. La ade- cuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y corriente continua a la eliminación compatible con el ambiente, con- tribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los de uso exclusivo en interiores materiales de los que está...
  • Seite 37: Resolución De Los Problemas

    ARTSANA. Garantía: El producto está garantizado contra los defectos de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS En caso de problemas, es aconsejable controlar primero el siguiente listado y comprobar que: • Ambas unidades estén encendidas •...
  • Seite 38 - En casos infrecuentes, aunque la tecnología DECT garantice una elevada inmunidad a las inter- ferencias causadas por aparatos similares, pueden ser causadas por la presencia de otro interfono - Alejarse de aparatos parecidos y/o ale- Interferencias o aparato transmisor parecido jarse de la zona en la que estén situados.
  • Seite 39: Conteúdo Da Embalagem

    (fig. 5). Empurre delicadamente Artsana S.p.A. A abertura dos dispositivos referidos a unidade do bebé para cima (fig. 6), para alinhar pode provocar perigo de choque eléctrico. as 2 unidades (fig. 7). • O Baby Control Audio Digital Compact Chicco não...
  • Seite 40 deve ser utilizado como monitor médico e não foi em locais expostos aos agentes atmosféricos concebido para substituir a supervisão dos bebés (por exemplo: chuva, sol, etc.). Se o produto for por parte dos adultos, pois apenas se destina a utilizado no exterior, a unidade do bebé...
  • Seite 41 DECT pode ser utilizado como ajuda para a vigilância das crianças 8. Tampa do compartimento das pilhas em ambiente doméstico. Este Baby Control inclui 9. Conector de alimentação da unidade do bebé uma unidade do bebé (com função principal (indicar os símbolos habituais relativos à...
  • Seite 42 1.3 Unidade dos Pais (com função principal de pilhas recarregáveis (6V 500mA) receptor) Modelo 06026 13. Pilhas NiMh 2x1.2V, 750 mAh tipo AAA 1. Alimentação com pilhas recarregáveis NiMh (incluídas). Recarregáveis através de adaptador de 2x1.2V, 750 mAh tipo AAA (incluídas) ou através rede switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V, 500mA de adaptador de rede switching 100-240V ~ 14.
  • Seite 43 principal de transmissor) liga. A pressão não incluídas) quase sem carga – o LED bicolor (4) deve ser muito prolongada, pois a unidade do vermelho pisca 2 vezes por segundo. bebé poderá não ligar. Pressionando novamente durante cerca de 2 segundos, a unidade do bebé 2.2 Unidade dos Pais (com função principal de (com função principal de transmissor) desliga-se.
  • Seite 44 O dispositivo mantém em memória o nível de funcionamento, o LED bicolor (5) verde pisca 2 volume seleccionado na última utilização. vezes por segundo, até a ligação ser restabelecida. Nota: o aparelho tem 8 níveis de volume. O nível Além disso, após cerca de 10 segundos, são de volume pré-definido é...
  • Seite 45 3. Substituição das pilhas da unidade do bebé • Nunca deixe as pilhas recarregáveis sem carga (com função principal de transmissor) ee das na unidade dos pais (com função principal de pilhas recarregáveis da unidade dos pais (com receptor) e proceda de imediato à sua recarga (ou função principal de receptor) eventual substituição, se estiverem gastas), pois podem provocar a perda de líquidos corrosivos e/...
  • Seite 46: Dados Técnicos

    5. Estojo Alimentação: 100-240V ~ 50/60Hz / 6V Quando montado e se não estiver a ser utilizado, 500mA o Baby Control Audio Digital Compact pode ser Polaridade da ficha: arrumado no estojo próprio. A alça de transporte Made in China (fig.
  • Seite 47: Declaração De Conformidade

    LEGENDA DOS SÍMBOLOS aparelhos eléctricos e electrónicos, ou entregue ao revendedor, no momento da aquisição de corrente alterna monofase um outro aparelho semelhante. O utilizador é responsável pela entrega do aparelho às estruturas de recolha apropriadas, no fim da sua vida útil. A corrente contínua recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à...
  • Seite 48: Resolução De Problemas

    e sob qualquer forma, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA. Garantia: este produto tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de fabrico, a contar da data de aquisição. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso de se verificarem problemas, recomendamos que leia primeiro a lista abaixo e que verifique se: •...
  • Seite 49 - Em casos raros, apesar da tecnologia DECT garantir uma elevada imunidade às interferências causadas por aparelhos análogos, podem ser causadas pela presença - Afastar-se de aparelhos análogos de outro intercomunicador e/ou afastar-se da zona onde se Interferências ou aparelho transmissor encontra.
  • Seite 50: Contenu De L'emballage

    • Le Baby Control Audio Digital Compact Chicco Pour assembler les deux unités (unité parents ne doit pas être utilisé comme moniteur médical et unité bébé) et faire du baby control une unité et ne peut remplacer la surveillance des enfants...
  • Seite 51 par les adultes car il est destiné à n’être utilisé pale de récepteur) doivent être alimentées par que comme support pour leur surveillance. Toute les piles alcalines et/ou par les piles rechargeables autre utilisation est considérée comme impropre. internes : les adaptateurs secteur fournis avec le •...
  • Seite 52 6. Haut-parleur intégré pour la reproduction de la utilisé comme aide à la surveillance des enfants voix des parents en environnement domestique. Ce baby control 7. Touche de réglage du volume (8 niveaux) comprend une unité bébé (exerçant la fonction principale de transmetteur) et une unité...
  • Seite 53 2x1.2V, 750 mAh AAA (fournies) ou par un adap- 13. Piles NiMh 2x1.2V, 750 mAh AAA (fournies) re- tateur secteur switching 100-240V ~ 50/60Hz / chargeables par un adaptateur secteur switching 100-240V ~ 50/60Hz / 6V, 500mA 500mA 2. Touche d’allumage/arrêt 14.
  • Seite 54 nouveau sur cette touche (2) pendant environ 2 2.2 Unité parents (exerçant la fonction princi- secondes, l’unité bébé (exerçant la fonction prin- pale de récepteur) cipale de transmetteur) s’éteint. 2.2.1 Alimentation : Alimentation avec des piles rechargeables (13) • Touche d’allumage/extinction de la veilleuse NiMh 2x1.2V, 750 mAh AAA (fournies) ou par un adaptateur secteur switching 100-240V ~ (3).
  • Seite 55 • Sélecteur de fonctionnement à activation vocale piles (13), dans le cas contraire le dispositif cessera de fonctionner. ou transmission continue Recharger les piles en utilisant l’adaptateur sec- Si le sélecteur est sur ‘OFF’, les deux unités fonc- teur fourni (1), avec lequel le signal acoustique se tionnent en mode de transmission continue.
  • Seite 56 principale de transmetteur)] et des piles rechar- piles usagées en faisant le tri sélectif conformé- geables [unité parents (exerçant la fonction prin- ment aux lois en vigueur. Ne pas disperser dans cipale de récepteur)] semblables ou équivalentes l’environnement ou brûler. Ne pas mélanger des (ayant les mêmes caractéristiques électriques) piles ayant un type et une marque différents ou que le type indiqué...
  • Seite 57: Données Techniques

    Attention. Tenir le cordon hors de portée des en- fants. LEGENDE DES SYMBOLES 4. Etui Quand il est assemblé et inutilisé, le Baby Control courant alterné monophasé Audio Digital Compact peut être rangé dans son étui. Le cordon (fig. 14) permet de transporter les deux unités assemblées et placées dans l’étui...
  • Seite 58: Résolution De Problèmes

    Par la présente, Artsana S.p.A déclare que ce pro- être apportées dans un centre de tri sélectif ou duit est conforme aux conditions essentielles et bien remises au vendeur lors de l’achat de piles aux autres dispositions pertinentes établies par la rechargeables et non rechargeables neuves équi- directive 1999/5/CE.
  • Seite 59 Défaut Cause Solution - Allumer l’unité bébé (transmetteur) - Unité bébé (transmetteur) et/ et/ou l’unité parents (récepteur) ou unité parents (récepteur) Indication - Remplacer les piles alcalines de éteinte. d’alimentation LED l’unité bébé et/ou recharger les piles - Piles alcalines de l’unité bébé (4) unité...
  • Seite 60 - Approcher les unités ou les - Présence d’obstacles, repositionner afin de réduire le structures métalliques, nombre d’obstacles, structures murs en béton armé, etc. métalliques, murs en béton armé, Réduction interposés entre l’unité bébé etc. interposés entre du champ de (transmetteur) et l’unité...
  • Seite 61: Allgemeine Hinweise

    Sie zum späteren Nach- byeinheit) zusammenzusetzen, damit aus dem schlagen auf. Baby Control ein einziges kompaktes Gerät wird, legen Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit Baby Control Audio Digital Compact nebeneinander, wie es die Abbildung zeigt (Abb.
  • Seite 62 Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfän- nem Stromschlag führen. ger) und die Netzteile nicht der Witterung aus- • Das Babyfon Baby Control Audio Digital Compact setzen (Regen, Sonne usw.). Falls Sie das Produkt von Chicco darf nicht als medizinischer Monitor im Freien benutzen, dürfen die Babyeinheit (mit...
  • Seite 63 (Modell 20126300000). Andernfalls chung von Kindern im Wohnbereich. Dieses Ba- erfüllt das Produkt die technischen Vorschriften byfon Baby Control besteht aus einer Babyeinheit nicht, die gemäß geltenden EG-Richtlinien für (mit Hauptfunktion als Sender) und einer Elter- die Sicherheit und Unversehrtheit des Produkts neinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger).
  • Seite 64 5. Eingebautes Mikrofon 7. Eingebautes Mikrofon 6. Eingebauter Lautsprecher für die Wiedergabe 8. Wählschalter für den Betrieb mit Stimm-Akti- der elterlichen Stimme vierung oder mit Dauer-Übertragung. 7. Tasten für die Lautstärkeneinstellung (8 Stufen) 9. Taste „Talk-Back“ für die Aktivierung der Ge- gensprechfunktion Eltern-Kind (Funktion „TALK“) TALK 8.
  • Seite 65 eine flache, stabile Unterlage gestellt werden, HINWEIS. Falls die Babyeinheit keine Verbindung wobei das Mikrofon (5) auf das Kind gerichtet zur Elterneinheit herstellen kann oder wenn die sein muss. Verbindung während des Betriebs unterbrochen Warnung: Die Babyeinheit, das Netzteil (1) und wird, blinkt das zweifarbige LED (4) zweimal pro dessen Stromkabel müssen vom Kind unerreich- Sekunde grün, bis die Verbindung wieder herge-...
  • Seite 66 tung „-“ nimmt die Lautstärke um eine Stufe ab. HINWEIS. Wenn die Elterneinheit überhaupt kei- Jedes Mal, wenn die Lautstärke erhöht oder ver- ne Verbindung zur Babyeinheit herstellen kann mindert wird, ertönt ein Signal. oder wenn die Verbindung während des Betriebs Sobald die Lautstärke das Maximum oder das Mi- unterbrochen wird, blinkt das zweifarbige LED (5) nimum erreicht, ertönen 2 Signale.
  • Seite 67 WARNUNG Die unsachgemäße Verwen- terneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger) in dung ist gefährlich. die von Ihnen bestimmten Räume, um festzustel- • Leistungsschwache/erschöpfte Batte- len, ob das Signal richtig empfangen wird. rien nie in der Babyeinheit (mit Hauptfunktion als Sender) lassen, sondern sofort austauschen, 3.
  • Seite 68: Technische Angaben

    Warnung. Das Halteband außerhalb der Reichweite von Kindern halten. ZEICHENERKLÄRUNGEN 4. Etui Monophasen-Wechselstrom Wenn das Babyfon Baby Control Audio Digital Compact zusammengesetzt ist und nicht ge- braucht wird, kann es im beiliegenden Etui auf- Gleichstrom bewahrt werden. Die beiden Einheiten können, wenn sie zusammengesetzt im Etui aufbewahrt sind (siehe Abb.
  • Seite 69 Konform mit den einschlägi- bol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, gen EG-Richtlinien in gelten- dass diese, wenn man sie nicht mehr braucht, der Fassung nicht mit anderen Haushaltabfällen entsorgt werden dürfen. Sie müssen getrennt von den Doppelte Isolierung Haushaltabfällen an eine Sammelstelle gebracht oder dem Fachhändler beim Kauf von neuen Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass sich dieses Pro- gleichwertigen wieder aufladbaren und nicht auf-...
  • Seite 70: Beheben Von Möglichen Störungen

    BEHEBEN VON MÖGLICHEN STÖRUNGEN Beim Auftreten von Störungen führen Sie bitte die unten stehenden Kontrollen durch. Prüfen Sie zuerst, • Beide Einheiten eingeschaltet sind. • Beide Einheiten richtig über das Netzteil (1) am Netzstecker angeschlossen sind und ob die Alkalibatterien und die aufladbaren Batterien geladen sind.
  • Seite 71 - Obschon die DECT- Technologie eine erhöhte Unempfindlichkeit gegenüber durch ähnliche Geräte verursachte Interferenzen garantiert, können in seltenen Fällen das Vorhandensein einer - Sich von ähnlichen Geräten entfernen und/ anderen Sprechanlage oder man entfernt sich aus dem Bereich, in Interferenzen oder eines ähnlichen dem man sich aufhält.
  • Seite 72 Mod. 06026 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...
  • Seite 73 Baby Control Audio Digital Compact...
  • Seite 74 Gebruiksaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον Kullanım önerileri Bu bilgileri dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayınız. Инструкция по эксплуатации Перед...
  • Seite 75 Kindereenheid Oudereenheid Μονάδα παιδιού Μονάδα γονέα Bebek ünitesi Ebeveyn ünitesi Детский блок Родительский блок Sändarenheten Föräldrarnas mottagarenhet...
  • Seite 79: Inhoud Van De Verpakking

    één enkele compacte een- op en de controle van kinderen door volwassenen heid van de baby control te maken, legt u de ou- vervangt, omdat hij bedoeld is om slechts hulp bij der- en de kindereenheid neer, zoals getoond in de het toezicht te bieden.
  • Seite 80 • Zet de kinder- en oudereenheid buiten het bereik functie), de oudereenheid (met ontvanger als van kinderen op een vlak en stevig oppervlak hoofdfunctie) en vooral de AC/DC adapters ver • Houd de kindereenheid, de oudereenheid en in van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld radiato- het bijzonder het riempje van de oudereenheid en ren, thermostaten, kachels, fornuizen, ramen waar de AC/DC adapters buiten het bereik van kinderen...
  • Seite 81 7. Volumeknoppen (8 niveaus) Deze baby control bevat een kindereenheid (met 8. Sluitingsklepje batterijenvakje zender als hoofdfunctie) en een oudereenheid 9. Voedingsstekker kindereenheid (met ontvanger als hoofdfunctie).
  • Seite 82 (b) knipperend groen (2 keer knipperen per se- 1,5V type AAA (niet inbegrepen) conde): verlies van de verbinding met de kinder- Bij voeding met adapter (1) : eenheid; • steek het pinnetje van de adapter (1) in de speci- (c) knipperend rood (2 keer knipperen per secon- ale aansluiting (9) op de zijkant van de eenheid, de): oplaadbare batterijen bijna leeg of verlies van •...
  • Seite 83 nuten automatisch uit. Als de kindereenheid (met gevaar inhouden. zender als hoofdfunctie) met de adapter (1) wordt - Controleer de adapters (1) regelmatig. Als de gevoed, blijft de verlichting branden tot opnieuw stroomkabel of kunststof delen van de adapters op de toets (3) wordt gedrukt. beschadigd zouden zijn, gebruikt u ze niet en wendt u zich tot een gespecialiseerde technicus van Artsana S.p.A.
  • Seite 84 oudereenheid van de ontvangststand op de zend- OPMERKING. Als de oudereenheid (met ont- stand over, en kan via de ingebouwde microfoon vanger als hoofdfunctie) wordt aangezet, zoekt (7) tegen het kind worden gesproken. hij het verbindingskanaal met de kindereenheid Tegelijkertijd gaat de kindereenheid (met zender (met zender als hoofdfunctie).
  • Seite 85 kindereenheid is niet ontworpen voor werking op • Verwijder de alkalinebatterijen/oplaadbare bat- oplaadbare batterijen. Gebruik alkalinebatterijen terijen uit het product, voordat u het afdankt. van 1,5V type AAA (niet bijgeleverd) • Houd de alkalinebatterijen/oplaadbare bat- terijen en/of eventueel gereedschap dat voor de OPMERKING.
  • Seite 86: Legenda Symbolen

    Let op. Houd het riempje buiten het bereik van kinderen. LEGENDA SYMBOLEN 4. Etui Als de Baby Control Audio Digital Compact in el- eenfase wisselstroom kaar gezet is, maar niet gebruikt wordt, kan hij in het hiervoor bestemde etui worden opgeborgen.
  • Seite 87 worden gecontroleerd of het apparaat in over- gedankte batterijen vervolgens naar de recyclage eenstemming is met de voorschriften die gelden te sturen en overeenkomstig het milieu te behan- in het land van gebruik. delen en af te danken, draagt ertoe bij mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezond- DIT PRODUCT IS CONFORM DE heid te voorkomen en bevordert de recyclage...
  • Seite 88 Probleem Oorzaak Oplossing - Schakel de kindereenheid (zender) - De kindereenheid (zender) en/of oudereenheid (ontvanger)/ in. en/of oudereenheid - Vervang de alkalinebatterijen De led van de (ontvanger)/ staat uit. van de kindereenheid en/of laad voedingsindicatie - De alkalinebatterijen van de oplaadbare batterijen van de (4) van de de kindereenheid en/of oudereenheid op...
  • Seite 89 - Aanwezigheid van obstakels, - Zet de eenheden dichter bij elkaar of metalen structuren, muren van zet dezelfde eenheden zodanig dat er gewapend beton, enz. tussen minder obstakels, metalen structuren, kindereenheid (zender) en muren van gewapend beton, enz. Kleiner werkgebied oudereenheid (ontvanger);...
  • Seite 90: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    της μονάδας γονέων (εικ. 10). Βγάλτε τη μονάδα μοιες συσκευές. παιδιού από τη μονάδα γονέων (εικ. 11) Τα baby control που χρησιμοποιούν αυτή τη τε- χνολογία, ελέγχουν διαρκώς τη σύνδεση μεταξύ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ των μονάδων (παιδιού και γονέων) και επιλέγουν...
  • Seite 91 λειτουργεί μόνο εάν οι επαναφορτιζόμενες μπα- ηλεκτροπληξίας. ταρίες δεν είναι αποδοτικές. Γι’ αυτό συνιστάται • Το Baby Control Audio Digital Compact της να ελέγχετε πάντα την κατάστασή τους. Chicco, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως συ- • Μην χρησιμοποιείτε την μονάδα παιδιού (με κύ- σκευή...
  • Seite 92 να χρησιμοποιηθεί ως βοήθημα για την επίβλε- κατάστημα αγοράς ή την Artsana S.p.A. ψη των παιδιών σε οικιακό περιβάλλον. Αυτό το baby control συμπεριλαμβάνει μία μονάδα • Βεβαιωθείτε ότι το βολτάζ των ανταπτόρων παιδιού (με κύρια λειτουργία πομπού) και μία...
  • Seite 93 αίτερων περιβαλλοντικών καταστάσεων όπως η 4. 3 LED πορτοκαλί ένδειξης στάθμης των ήχων διάταξη των τοιχωμάτων και της επίπλωσης στο που εκπέμπονται από το παιδί. σπίτι και η παρουσία μεταλλικών κατασκευών, 5. 1 LED δίχρωμο πράσινο/κόκκινο: διαταραχών/ηλεκτρομαγνητικών πεδίων εξωτε- (a) Πράσινο σταθερό: κανονική λειτουργία και ρικής...
  • Seite 94 μέσω αντάπτορα δικτύου switching 100-240V ~ μονάδα παιδιού μπορεί να μην ανάψει. Πιέζο- 50/60Hz /6V , 500mA ντας και πάλι το πλήκτρο για 2 δευτερόλεπτα 14. Λουράκι στήριξης περίπου, η μονάδα παιδιού (με κύρια λειτουργία 2. Περιγραφή χαρακτηριστικών πομπού) σβήνει. 2.1 Μονάδα...
  • Seite 95 ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Όταν η μονάδα παιδιού δεν κα- Πιέζοντας μία φορά το πλήκτρο προς τη κατεύ- τορθώνει να συνδεθεί με την μονάδα γονέων θυνση “+” η ένταση του ήχου αυξάνεται κατά ή διακόπτεται η σύνδεση κατά τη διάρκεια λει- ένα επίπεδο. τουργίας, το...
  • Seite 96 2.2.3 Φωτεινές και ηχητικές ενδείξεις λει- Προσοχή. τουργίας Μετά το άναμμα της μονάδας γονέων (με κύρια Το δίχρωμο LED (5) παρέχει 3 διαφορετικές πλη- λειτουργία δέκτη), ελέγχετε πάντα τη κατάστα- ροφορίες: ση ανάμματος της μονάδας παιδιού (με κύρια • Ένδειξη αναμμένης συσκευής και σωστής σύν- λειτουργία...
  • Seite 97 στην μονάδα γονέων μειώνεται υπερβολικά, NiMh 2x1.2V, 750 mAh τύπου ΑΑΑ (περιλαμβά- σημαίνει πως οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νονται) στην μονάδα γονέων (με κύρια λειτουρ- έχουν εξαντληθεί, συνεπώς είναι απαραίτητο να γία δέκτη) ελέγχοντας πάντα ότι η πολικότητα ει- τις αντικαταστήσετε (το γεγονός αυτό θεωρείται σαγωγής...
  • Seite 98: Επεξηγηση Συμβολων

    Προσοχή. Κρατήστε το λουράκι μακριά από τα Πολικότητα βύσματος: παιδιά. Παράγεται στην Κίνα 4. Θήκη Το Baby Control Audio Digital Compact, όταν ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ είναι συνδεδεμένο και δεν χρησιμοποιείται, μπο- ρεί να τοποθετηθεί στην ειδική θήκη. Το λουράκι εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα...
  • Seite 99 Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι πρέπει να παραδίδονται σε κάποιο κέντρο ξεχω- αυτό το προїόν συμμορφώνεται με τις βασικές ριστής συλλογής ή να επιστρέφονται στον μετα- απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις πωλητή τη στιγμή αγοράς, επαναφορτιζόμενων που...
  • Seite 100 Πρόβλημα Αιτία Λύση - Προβλέψτε για το άναμμα της μονάδας παιδιού - Η μονάδα παιδιού (πομπός) ή/ (πομπός) ή/και της μονάδας γονέων και η μονάδα (δέκτης). γονέων (δέκτης) είναι σβηστές. - Προβλέψτε για την αντικατάσταση Η ένδειξη τρο- - Οι αλκαλικές μπαταρίες της των...
  • Seite 101 - Ύπαρξη εμποδίων, μεταλλικών - Φέρτε κοντά τις μονάδες ή επανα- κατασκευών, τοποθετήστε τις ίδιες μονάδες με τοίχων οπλισμένου σκυροδέ- τέτοιο τρόπο ούτως ώστε να μειωθεί ματος, κλπ., ο αριθμός εμποδίων, μεταλλικών παρεμβαλλόμενων μεταξύ κατασκευών, τοίχων οπλισμένου Μείωση του μονάδας παιδιού (πομπός) και σκυροδέματος, κλπ., που...
  • Seite 102: Ambalaj İçeri̇ği̇

    ünitesini biraz eğiniz (res10). Bebek ünitesini, Dijital Teknoloji: ebeveyn ünitesinden çıkarınız (res.11) Yüksek gizlilik standardı – Sıfır parazit Chicco Baby Control Audio Digital Compact ciha- AMBALAJ İÇERİĞİ zı, evinizin içinde ve dışında, parazit olmaksızın, - Bir adet bebek ünitesi (başlıca fonksiyonu ve- çocuğunuzla temas halinde olmanızı...
  • Seite 103 Ürünün açık havada kullanılması halinde, bebek neden olabilir. ünitesi (başlıca fonksiyonu verici) ve ebeveyn • Chicco Baby Control Audio Digital Compact ünitesi (başlıca fonksiyonu alıcı) sadece alkali cihazı tıbbi monitör olarak kullanılmamalıdır ve piller ve/veya şarj edilebilir iç piller aracılığı ile bu ürün sadece bebeklerin denetlenmesinde...
  • Seite 104 • AC/DC şebeke adaptörlerinin voltajının (AC/DC • DECT dijital teknolojiye dayalı sistem üzerinden şebeke adaptörleri üzerinde bulunan plaka veri- ses iletimi. lerine bakınız) kendi elektrik şebekenize uygun • Engelsiz açık alanda kapsama aralığı 300 met- olduğunu ve şebeke adaptörlerinin fişinin evini- redir* .
  • Seite 105 4. 3 Bebeğin çıkardığı seslerin seviyesini göste- 50/60Hz /6V 500mA veya 2 alkali pil ren turuncu LED ışığı 1.5V tip AAA (ambalaja dâhil değildir) 5. 1 çift renkli LED yeşil/kırmızı: Şebeke adaptörü (1) ile besleme halinde: (a) Sabit yeşil: Normal çalışma ve bebek ünite- •...
  • Seite 106 olarak 5 dakika sonra söner. Bebek ünitesi (baş- de saklayınız. Boğulma riski yaratabilirler. lıca fonksiyonu verici) şebeke adaptörü (1) ile - Şebeke adaptörlerini (1) düzenli aralıklar ile besleniyor ise, tuşa (3) yeniden basılana kadar kontrol ediniz, besleme kablosunun veya şebeke gece ışığı...
  • Seite 107 NOT. Açılma sonrasında ebeveyn ünitesi (başlıca entegre mikrofonu (7) aracılığı ile çocuk ile ileti- şimde bulunmasına olanak sağlanır. fonksiyonu alıcı) bebek ünitesi ile (başlıca fonk- Aynı anda, bebek ünitesi (başlıca fonksiyonu siyonu verici) bağlantı kanalını aramaya başlar; verici) verici yönteminden alıcı yöntemine ge- dolayısıyla güç...
  • Seite 108 çıkartmak için kullanılmış olan olası aletleri ço- NOT. Ebeveyn ünitesi ile birlikte tedarik edilmiş cukların erişebilecekleri yerlerde bırakmayınız. • Alkali pilleri/ şarj edilebilir pilleri ateşe veya olan şarj edilebilir pillerin şarj süresi aşırı şekilde kısalır ise, bu durum bunların tükenmiş oldukları çevreye veya şehir çöplerine atmayınız;...
  • Seite 109: Tekni̇k Veri̇ler

    Dikkat. Kordonu çocukların ulaşamayacakları yer- lerde muhafaza ediniz. Doğru akım 4. Kılıf Birleştirilmiş durumda olup kullanılmadığında, Baby Control Audio Digital Compact cihazı özel Sadece kapalı alanlarda kullanıma kılıfında saklanabilir. Kordon (res. 14), birleştiril- yöneliktir miş ve resim 15’te gösterildiği gibi kılıfa yerleş- tirilmiş...
  • Seite 110: Problem Gi̇derme

    dığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerekti- izin olmadan mutlak şekilde yasaktır. ğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün Garanti: Ürün, fabrikasyon hatalarına ilişkin ola- sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine rak, satın alım tarihinden itibaren 2 yıllık garan- tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün tiye sahiptir.
  • Seite 111 Arıza Nedeni Çözümü - Bebek ünitesini (verici) ve/veya ebeveyn ünitesini (alıcı) çalıştırınız. - Bebek ünitesi (verici) ve/veya - Bebek ünitesinin alkali pillerini Ebeveyn ünitesi ebeveyn ünitesi (alıcı) kapalı. değiştiriniz ve/veya ebeveyn (alıcı) /bebek - Bebek ünitesi alkali pilleri ünitesinin şarj edilebilir pillerini ünitesi (verici) ve/veya ebeveyn ünitesi şarj şarj ediniz...
  • Seite 112 - Üniteleri yakınlaştırınız veya - Bebek ünitesi (verici) ve söz konusu üniteleri, bunlar ebeveyn ünitesi (alıcı) arasında arasında konumlandırılmış engel, konumlandırılmış engel, metal metal yapı, betonarme duvar, vb. Kapsama yapı, betonarme duvar, vb. sayısını azaltacak şekilde yeniden alanının azalması mevcudiyeti; konumlandırınız;...
  • Seite 113: Меры Предосторожности

    Высокий стандарт конфиденциальности – ну- по направлению стрелки, расположенной на левые помехи нижнем выступе родительского блока (рис.9) Цифровая компактная радионяня от Chicco и слегка наклонить детский блок, чтобы отце- обеспечивает чёткий контакт с вашим малы- пить его верхнюю часть с выступа родитель- шом...
  • Seite 114 неисправны сами аккумуляторные батареи. Вскрытие вышеуказанных устройств чревато Поэтому рекомендуется всегда проверять их поражением электрическим током. работоспособность. • Цифровая компактная радионяня от Chicco • Выберите для работы детского блока (с не предназначена для использования в роли основной функцией передатчика), родитель- медицинского контролирующего прибора...
  • Seite 115 спечивать надлежащую вентиляцию. Это ТОК/ПОСТ.ТОК) из электрической розетки. предотвращает перегрев компонентов. • Замена щелочных батареек и/или акку- • Не пользуйтесь изделием вблизи люминес- муляторных батарей должна выполняться центных (неоновых) ламп или другой элек- взрослым лицом на щелочные батарейки или трической аппаратуры, такой как телевизоры, аккумуляторные...
  • Seite 116 1.2 Детский блок ряжены или утеря связи с детским блоком (с основной функцией передатчика) (аккумуляторные батареи заряжаются по- Модель 06026 средством сетевого адаптера) 1. Питание посредством сетевого адаптера + (d) горит красным светом: выполняется подза- рядка аккумуляторных батарей 100-240В ~ 50/60Гц /6В 500мА...
  • Seite 117 Если электрическое питание подается по- включиться. Если питание на детский блок (с средством сетевого адаптера (1): основной функцией передатчика) обеспечи- • вставьте зажим сетевого адаптера (1) в соот- вается только щелочными батарейками, лам- ветствующий разъём (9) позади аппарата; па ночного видения автоматически выклю- •...
  • Seite 118 2.2 Родительский блок (с основной функци- звуковых сигнала. В памяти радионяни сохра- ей приёмника) няется громкость, установленная во время 2.2.1 Питание: предыдущего использования. Питание посредством никель- Примечание: В аппарате предусмотрено 8 металлгидридных аккумуляторных батарей уровней громкости. Стандартно задан 5-ый (13) 2x1,2В, 750 мА·ч типа AAA (в поставку уровень.
  • Seite 119 3. Замена батареек в детском блоке (с или связь пропадает, двухцветный индикатор основной функцией передатчика) и акку- (5) мигает зелёным светом дважды в секунду муляторных батарей в родительском бло- до тех пор, пока связь не возобновится. По- ке (с основной функцией приёмника) мимо...
  • Seite 120 3.1 Замена щелочных батареек в детском • Ни в коем случае не оставляйте разряжен- блоке ные батарейки в детском блоке (с основной (с основной функцией передатчика) функцией передатчика), замените их немед- ленно, иначе возможна утечка коррозионных Снимите крышку с батарейного отсека позади и/или...
  • Seite 121 ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Шнурок (рис.14) служит для ношения изделия, как показано на рис. 15. Внимание! Держите шнурок вдали от детей. переменный ток однофазный 4. Футляр Для цифровой компактной радионяни пред- усмотрен специальный футляр, в котором постоянный ток она может хранится в виде единого сборного блока.
  • Seite 122 сбора вторсырья для переработки электри- обратитесь в местные службы утилизации ческой и электронной аппаратуры, или сдать отходов или в магазин, в котором они были продавцу при покупке новой эквивалентной приобретены. аппаратуры. Пользователь несёт ответствен- ность за сдачу прибора в конце его срока ARTSANA оставляет...
  • Seite 123 Неполадка Причина Решение - Включить детский блок (пере- датчик) и/или родительский - Детский блок (передатчик) и/ блок (приёмник). или родительский блок (при- - Заменить щелочные батарейки Индикатор (4) ёмник) выключен. в детском блоке и/или подза- питания на роди- - Щелочные батарейки в рядить...
  • Seite 124 - В редких случаях, несмотря на то, что технология DECT гарантирует высокую поме- хоустойчивость в отношении аналоговой аппаратуры, могут случаться явления ин- - Отойти подальше от аналого- терференции с находящимися вой аппаратуры или переме- Помехи поблизости переговорными ститься из этой зоны. устройствами...
  • Seite 125: Allmänna Anvisningar

    (fig. 11). Digitalteknik: Hög standard för avskildhet – Nollstörning FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Chiccos Baby Control Audio Digital Compact möj- - En barnenhet (sändaren) liggör en tydlig kontakt med ditt barn inom och - en föräldraenhet (med huvudfunktion som utanför hemmet. Användning av den digitala tek- mottagare och funktion som sändare i tvåvägs-...
  • Seite 126 Chiccos Baby Control Audio Digital Compact skall • För att undvika risken för överhettning, håll inte användas som läkarmonitor och är inte av- barnenheten (sändaren), föräldraenheten (mot- sedd att ersätta vuxnas övervakning av barnen tagaren) och framför allt nätadaptrarna AC/DC då...
  • Seite 127 • Nätadaptrarna AC/DC, barnenheten (sändaren) 1.2 Barnenheten och föräldraenheten (mottagaren) kan kännas (sändaren) varma vid beröring under funktionen. Modell 06026 Detta kan anses vara normalt. • Koppla alltid ur nätadaptrarna AC/DC från ut- 1. Strömtillförsel med mellankopplande nätadap- taget när apparaten inte används. trar +100-240V ~ 50/60Hz /6V •...
  • Seite 128 (d) Fast rött ljus: fas för omladdning av omladd- VIKTIGT ningsbara batterier - Sladden till adaptern (1) kan utgöra en 6. Integrerad högtalare för återgivning av ljud risk för strypning, håll den utom räckhåll från barnet. för barnen. Högtalaren fullgör samtidigt även följande til- - Inspektera regelbundet nätadaptrarna (1), om läggsfunktioner: sladden eller plastdelarna visar tecken på...
  • Seite 129 När volymen uppnår maximal och miniminivå- 2 sekunder sätts föräldraenheten (mottagaren) erna hörs 2 akustiska signaler efter varandra. på. Nedtryckningen av knappen får inte pågå Apparaten lagrar den sist inställda volymnivån alltför länge eftersom föräldraenheten då inte i minnet. sätts igång. Genom att på nytt trycka på knappen Anmärkning: Apparaten har 8 volymnivåer.
  • Seite 130 korrekt anslutning finns med barnenheten: den av typen AAA (ingår ej) [barnenheten (sändaren)] tvåfärgade lysdioden (5) lyser med grönt ljus. och omladdningsbara batterier [föräldraenheten (sändaren)] som är samma eller av samma typ OBS. Om föräldraenheten inte lyckas kommu- (med samma elektriska egenskaper) som de som nicera med barnenheten eller om kommunika- indikeras i denna manual.
  • Seite 131: Tekniska Data

    2 förbrukade 4. Fodral alkaliska batterierna och ersätta dem med 2 mot- När Baby Control Audio Digital Compact är mon- svarande alkaliska batterier på 1,5V av typen AAA terad men inte i användning kan den placeras i sitt och kontrollera att riktningen (polen) på...
  • Seite 132 LR03 Yttre: med nätadapter: 100-240V ~ 50/60Hz / 6V Artsana S.p.A uppger härmed att denna produkt 500mA överensstämmer med de grundläggande kraven, Sändning (/ mottagning-funktion Talk Back): och andra relevanta bestämmelser, fastställda i • Frekvensband för sändning (/mottagning): 1880 direktivet 1999/5/EG. -1900Mhz En kopia av försäkran om överensstämmelse på...
  • Seite 133 ingår i batteriet, Hg=Kvicksilver, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Användaren är ansvarig för det framtida avyttrandet av batterierna, då dessa inte längre ska användas, på rätt uppsamlingsplats för att underlätta hantering och återanvändning. En korrekt avfallssortering av batterierna och påföljande överlämnande till återanvändning, hantering och miljömässigt kompatibelt avytt- rande hjälper till att undvika eventuella negativa effekter på...
  • Seite 134 Orsak Lösning - Barnenheten (sända- ren) och/eller föräldra- enheten (mottagaren) är - Sätt på barnenheten (sändaren) och/eller avstängd. föräldraenheten (mottagaren). Strömindikatorn - De alkaliska batterierna Byt ut de alkaliska batterierna i barnenheten lysdiod (4) på i barnenheten och/eller och/eller ladda om de omladdningsbara bat- föräldraenheten de omladdningsbara terierna i föräldraenheten.
  • Seite 135 - Hinder som metall- strukturer, cementväggar - Flytta enheterna närmare varandra eller etc. placerade mellan placera dem på ett sådant sätt att antalet barnenheten (sändaren) hinder, metallstrukturer, cementväggar etc. Reducering av och föräldraenheten placerade mellan dem minskas; sändning-mottag- (mottagaren); -Byt ut de alkaliska batterierna i barnenheten ningsfältet - De alkaliska batterierna och/eller ladda om de omladdningsbara bat-...
  • Seite 138 20126300000...
  • Seite 144 20126300100 IA5060G...
  • Seite 148 Mod. 06026 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis