Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco Baby Control Video Digital Gebrauchsanleitung
Chicco Baby Control Video Digital Gebrauchsanleitung

Chicco Baby Control Video Digital Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Baby Control Video Digital:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Baby Control
Video Digital

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Baby Control Video Digital

  • Seite 1 Baby Control Video Digital...
  • Seite 2 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Seite 4: Contenuto Confezione

    • Qualora si decida di fi ssare a parete l’unità bambino tramite l’asola dedicata, eseguire il fi ssaggio utilizzando una vite fi ssata Questo Baby Control Video Digital Chicco è un sistema di vi- al muro mediante adeguato tassello plastico. Si raccomanda, deo sorveglianza senza fi...
  • Seite 5 o situazioni con presenza di acqua come vasche da bagno, lava- 1. Confi gurazione & Caratteristiche trici, lavelli da cucina o su superfi ci bagnate. Non immergerli o Il dispositivo di monitoraggio realizzato con tecnologia di tra- bagnarli. Non utilizzare unità ed adattatori se caduti in acqua, in smissione “Adaptive frequency Hopping”...
  • Seite 6 rie ricaricabili (14) unità genitori. neggiamento, non usarli e rivolgersi a un tecnico specializzato. 6. Altoparlante integrato per la riproduzione dei suoni/rumori del - Non lasciare gli adattatori di rete (1) collegati alla presa elettrica quando le unità non sono in uso e/o non collegate agli adattatori bambino Esso assolve contemporaneamente anche le seguenti funzioni di rete (1).
  • Seite 7 Avvertenze - Il cavo dell’adattatore di rete (1) può costituire rischio di stran- ATTENZIONE! golamento, tenere fuori dalla portata dei bambini • Durante l’utilizzo dell’unità genitori, controllare regolarmen- - Ispezionare periodicamente gli adattatori di rete (1), se il cavo te l’icona relativa alla condizione di carica e ricarica del pacco di alimentazione o le parti in plastica presentassero segni di dan- batterie ricaricabili (14) visualizzata a display e il colore...
  • Seite 8 di ricevitore di immagini e suoni) si disattiva. è correttamente collegata via radio all’unità bambino, sul display La modalità funzionamento ad attivazione vocale consente il fun- LCD retroilluminato (10) si visualizzerà l’immagine del bambino zionamento dell’unità genitori a risparmio energetico. Il dispositivo mantiene in memoria lo stato ON/OFF funziona- in tempo reale e comparirà...
  • Seite 9 dal display LCD retroilluminato (10) presenta una sola tacca e polarità di inserimento corrisponda a quella indicata nel vano l’altoparlante dell’unità genitori (con funzione di ricevitore di im- batterie magini e suoni ) è disattivato. • Collegare il pacco batterie ricaricabili nell’unità genitori (con funzione di ricevitore di immagini e suoni) verifi...
  • Seite 10: Legenda Simboli

    immagini e suoni) da 1 a 2 m di distanza dal bambino. • Banda di frequenza di lavoro: 2400 MHz - 2454MHz • Al fi ne di evitare fi schi (effetto Larsen) l’unità genitori (con • Potenza segnale: 100mW max funzione di ricevitore immagini e suoni) non deve essere posta troppo vicino all’unità...
  • Seite 11 L’unità genitori (con funzione di ricevitore - All’ unità bambino (con funzione di - Appena nell’ambiente saranno presenti di immagini e suoni) non emette nessun trasmettitore di immagini e suoni) non suoni/rumori percettibili, l’unità bambino suono. arrivano suoni percettibili; (con funzione di trasmettitore di imma- - E’...
  • Seite 12: Dichiarazione Di Conformità

    CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo prodotto è confezione del prodotto, indica che le stesse, alla fi ne conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinen- della propria vita utile, dovendo essere trattate separa- ti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Seite 13: Pack Contents

    - It is vital to regularly check that the child unit (with image This Chicco Digital Video Baby Control is a wireless video surveil- and sound transmitter function) and the parent unit (with im- lance system that ensures you remain in clear and exclusive con- age and sound receiver function) are both working properly;...
  • Seite 14 ply and that the adaptor plug is compatible with the sockets on rooms are located on different fl oors, or when the batteries are not your mains system. charged completely etc.) - Connect the mains adaptors to easily accessible sockets within reach of the device.
  • Seite 15 The backlit LCD display allows users to watch live images of the • Nightlight ON/Off button (4) child and view the following icons: Press this button (4) to turn the nightlight (3) ON. Do not - rechargeable battery pack (14) charge status icon on the par- press the button for longer otherwise the nightlight (3) may not ent unit;...
  • Seite 16 Press the “+” button once to increase the brightness on the backlit To recharge the rechargeable battery pack (14): LCD display by one level. Press the “-” button once to decrease the brightness on the backlit LCD display by one level. •...
  • Seite 17 (8): indicates the volume level (5 bars) on the parent unit when the light is ON this indicates that the voice activation (with image and sound receiver function). There are a total of mode is enabled; when it switches OFF this indicates there is con- 10 volume levels.
  • Seite 18: Technical Features

    • Remove the alkaline batteries/rechargeable battery pack before If this is the case, simply place the parent unit a little closer to disposing of the product. the child unit. • Darken the room where the child unit (with image and sound •...
  • Seite 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any problems occur, please check that: - Both units are switched on. - Both units are correctly connected to the mains adaptor (1), plugged into the power socket, or that the alkaline batteries and rechargeable battery pack are fully charged. Fault Cause Solution...
  • Seite 20 Electrostatic or electromagnetic noise - Electrostatic or electromagnetic interfe- - Identify and, where possible, remove the rence due to electrostatic or electroma- source of interference. gnetic fi elds emitted by other electrical appliances: e.g. white goods, mobile or cordless phones etc. Presence of hissing or whistling - The units are too close together - Move the units further apart;...
  • Seite 21: Contenido De La Caja

    El Baby Control Video Digital Chicco es un sistema de video vigi- la unidad. lancia inalámbrico que les permite mantener un contacto claro •...
  • Seite 22 dad bebé (con función de transmisor de imágenes y sonidos), la unidad padres (con función de receptor imágenes y sonidos) ¡CUIDADO! y sobre todo los adaptadores de red lejos de fuentes de calor, De todas formas, les aconsejamos que eviten la visión directa de como por ejemplo caloríferos, termostatos, estufas, hornillos, la radiación infrarroja a lo largo del eje de emisión a simple vista o ventanas expuestas al sol, etc.
  • Seite 23 nidos). sonidos): Modelo 06653 2.1.1 Alimentación: 1. Alimentación con adaptador de red por conmutación Alimentación con adaptador de red por conmutación 100- 100-240V ~, 50/60Hz / 9V , 600mA o paquete de bate- 240V~, 50/60Hz /9V , 600mA o 4 baterías alcalinas de rías recargables (14) NiMh, 3x1.2V, 1600 mAh, tipo AA (inclui- 1,5V tipo AA (no incluidas).
  • Seite 24 2.1.3 Indicaciones luminosas de funcionamiento • Posicionen la unidad padres (con función de receptor de imágenes La indicación de alimentación LED (5) proporciona cuatro infor- y sonidos) provista de paquete de baterías recargables (14) en una maciones diferentes. superfi cie llana y estable. •...
  • Seite 25 – consecutivas. recargables (14): al iniciar la recarga del paquete de baterías El dispositivo mantiene en la memoria el nivel de volumen que recargables (14), la indicación de alimentación LED (5) - LED se ha seleccionado durante el uso anterior, incluso después de su alrededor de la tecla de encendido/apagado (2) –...
  • Seite 26 blanca: tiempo). • El paquete de baterías recargables previsto en la entrega debe re- cargarse conectando el adaptador de red (1) provistos con este Icono de la condición de carga y recarga del paquete de baterías recargables (14) de la unidad padres. Cuando el icono producto con la toma de alimentación (9V , 600 mA) (13) de la unidad padres (con función de recetor de imágenes y soni-...
  • Seite 27: Datos Técnicos

    terías recargables (11) situado detrás de la unidad padres (con DATOS TÉCNICOS función de receptor de imágenes y sonidos). Unidad bebé (con función de trasmisor de imágenes y sonidos) Incorporen el paquete de baterías recargables (14) previstas en la Mod. 06653 entrega, cuidando de acoplar la espiga de conexión respetando la Alimentación correcta polaridad de inserción [el hilo rojo de la unidad padres...
  • Seite 28: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de que surgieran problemas, les recomendamos que controlen que: ambas unidades están encendidas. ambas unidades están correctamente conectadas a la toma de corriente con el adaptador de red (1) o que las baterías alcalinas y el paquete de baterías recargables se encuentran cargados.
  • Seite 29: Declaración De Conformidad

    Reducción del campo operativo - Presencia de obstáculos, estructuras - Acerquen las unidades o vuelvan a metálicas, paredes de hormigón, etc. posicionarlas de modo que se reduzca el interpuestos entre la unidad bebé (con número de obstáculos, estructuras metá- función principal de transmisor de imá- licas, paredes de hormigón, etc.
  • Seite 30: Conteúdo Da Embalagem

    • Coloque a unidade do bebé (com função de transmissor de ima- • O Baby Control Video Digital não deve ser utilizado como mo- gens e sons), a unidade dos pais (com função de receptor de ima- nitor médico e não foi concebido para substituir a supervisão gens e sons) e os adaptadores de rede de modo a permitir uma dos bebés por parte dos adultos, pois apenas se destina a ser...
  • Seite 31 seu funcionamento. transmissão de imagens e sons/ruídos. • Utilize apenas os adaptadores de rede fornecidos com o produto ou do mesmo tipo, com as mesmas características eléctricas. 1.1 Características do sistema A utilização de outros adaptadores pode danifi car a unidade As principais características do sistema são: do bebé...
  • Seite 32 de alarme com repetição contínua de 2 sinais acústicos “bip” por cio próprio (12), tendo o cuidado de orientar o microfone (6) na segundo. Assim que a ligação é restabelecida, o sinal de alarme direcção do bebé. é desactivado; b) Função de aviso de falta de carga no grupo de pilhas recarre- ATENÇÃO! gáveis (14): ouve-se um alarme com repetição de 1 sinal acústico •...
  • Seite 33 quando os aparelhos não estiverem a ser utilizados e/ou não es- desligar (2). Se a cor da indicação de alimentação LED (5) passa tiverem ligados aos adaptadores de rede (1). de verde a vermelho e o ícone relativo à condição de carga e recarga do grupo de pilhas recarregáveis começa a piscar sem 2.2.2 Modalidades de utilização –...
  • Seite 34 2.2.3 Indicações luminosas e acústicas de funcionamento e, se após 15 segundos, a ligação não for restabelecida, ouvir-se-á A indicação de alimentação LED (5) - LED em volta do botão de um alarme com repetição de sinais acústicos “bip”. Assim que se restabelece a ligação, o alarme é...
  • Seite 35 gáveis [unidade dos pais (com função de receptor de imagens (com função de transmissor de imagens e sons) e sons)] iguais ou equivalentes (com as mesmas características Com um utensílio de ponta achatada, desaperte o parafuso de eléctricas) ao tipo indicado neste manual. fi...
  • Seite 36: Dados Técnicos

    activação automática da visão no escuro, escurecendo o quarto Tensão e corrente de saída: 9.0V , 600mA onde se encontra a unidade do bebé (com função de transmis- Potência de saída disponível: 5.4 VA máx sor de imagens e sons). Polaridade da fi...
  • Seite 37 A unidade dos pais (com função de - À unidade do bebé (com função de - Assim que houver sons/ruídos percep- receptor de imagens e sons) não emite transmissor de imagens e sons) não che- tíveis no ambiente, a unidade do bebé nenhum som.
  • Seite 38 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Por la presente Artsana S.p.A declara que este producto cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones correspon- dientes, establecidas por la directiva 1999/5/CE. Al presente manual se adjunta una copia de la declaración de conformidad en lengua original. De arreglo con la decisión de la Comisión Europea N°2000/299/CE del 06/04/2000 la banda de frecuencia utilizada por este producto se ha armonizado en todos los países de la UE, por tanto éste es un producto de la clase 1 y...
  • Seite 39: Contenu De L'emballage

    électrique. les adaptateurs secteur loin de sources de chaleur, comme par • Le Baby Control Video Digital ne doit pas être utilisé comme exemple chauffages, thermostats, poêles, fourneaux, fenêtres ex- moniteur médical et ne peut remplacer la surveillance des en- posées au soleil, etc.
  • Seite 40 adaptateurs qui sont tombés dans l’eau, dans ce cas, s’adresser LA GARANTIE. à une personne compétente. • Placer l’unité bébé (exerçant la fonction de transmetteur d’ima- 1. Confi guration & Caractéristiques ges et de sons), l’unité parents (exerçant la fonction de récep- Le dispositif de contrôle réalisé...
  • Seite 41 4. Touches de réglage de la luminosité de l’affi chage ( - d’étranglement, tenir hors de portée des enfants total 8 niveaux de min à max) - Vérifi er périodiquement les adaptateurs secteur (1), si le câble 5. Indication d’alimentation LED à trois couleurs vert/rouge/ d’alimentation ou les parties en plastique présentent des signes orange –...
  • Seite 42 Avertissements NOTE : Il est conseillé de laisser l’unité parents (exerçant - Le câble de l’adaptateur secteur (1) peut comporter un risque la fonction de récepteur d’images et de sons) en charge pendant d’étranglement, tenir hors de portée des enfants au moins 12 heures.
  • Seite 43 s’active, reproduisant les sons/bruits détectés par l’unité bébé. Au si l’unité parents (exerçant la fonction de récepteur d’images et de bout de quelques instants d’absence de sons/bruits, l’affi chage sons) est correctement reliée via radio à l’unité bébé, l’affi chage LCD rétro-éclairé...
  • Seite 44 l’icône affi chée sur l’écran LCD rétro-éclairé (10) présente une de transmetteur d’images et de sons) en vérifi ant toujours que seule encoche et le haut-parleur de l’unité parents (exerçant la la polarité d’insertion correspond à la polarité indiquée dans le fonction de récepteur d’images et de sons) est désactivé.
  • Seite 45: Données Techniques

    POUR UN MEILLEUR FONCTIONNEMENT Réception : • Positionner l’unité bébé (exerçant la fonction de transmetteur • Bande de fréquence de travail : 2400 MHz - 2454MHz d’images et de sons) de 1 à 2 m de distance du bébé. • Puissance du signal : 100mW max •...
  • Seite 46 L’unité parents (exerçant la fonction de - Aucun son perceptible ne parvient à - Dès que des sons/bruits seront percep- récepteur d’images et de sons) n’émet l’unité bébé (exerçant la fonction de trans- tibles, l’unité bébé (exerçant la fonction aucun son. metteur d’images et de sons) ;...
  • Seite 47: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE’ : CONFORMITE’ A LA DIRECTIVE EU 2006/66/ Par la présente Artsana S.p.A déclare que cet appareil est confor- me aux critères essentiels et à toute autre disposition établie par Le symbole de la poubelle barrée visible sur les piles la directive 1999/5/CE.
  • Seite 48: Allgemeine Hinweise

    Elterneinheit mit dem Haken auf der Geräterückseite am Gürtel festmachen. Dieses Baby Control Video Digital Chicco von Chicco ist ein kabel- • Zur Befestigung der Babyeinheit an der Wand hängt man loses Video-Überwachungssystem, das es Ihnen gestattet, drin- das Gerät mit der Aufhängevorrichtung an eine gedübelte...
  • Seite 49 Nähe von Nassbereichen oder in Situationen, wo Wasser vor- GEFÄHRLICH UND MACHT DIE GARANTIE UNGÜLTIG. handen ist, also nicht neben Badewannen, Waschmaschinen, 1. Konfi guration & Eigenschaften Waschbecken oder auf nassen Flächen. Nicht ins Wasser tau- chen und nicht nass machen. Die Geräte und Netzteile nicht Das Überwachungsgerät ist mit der Sendetechnologie “Adaptive mehr benutzen, wenn sie ins Wasser gefallen sind, sondern sich frequency Hopping”...
  • Seite 50 normalen Gebrauch (b) Rot: Akku-Pack (14) fast erschöpft (c) Stromkabel oder die Kunststoffteile Schäden aufweisen, Orange: Aufl adezustand des Akku-Packs (14) Elterneinheit. benutzen Sie sie nicht, sondern wenden Sie sich an einen 6. Eingebauter Lautsprecher zur Wiedergabe der Geräusche/ Fachtechniker. Laute des Kindes.
  • Seite 51 Hinweise ACHTUNG! - Das Kabel der Netzteile (1) stellt eine Gefahr dar, da man sich damit erwürgen kann. Daher von Kindern fern halten! • Während der Verwendung der Elterneinheit regelmäßig auf dem Display das Symbol , das den Ladezustand des Akku-Packs - Kontrollieren Sie die Netzteile (1) regelmäßig.
  • Seite 52 Das Gerät speichert die beim letzten Gebrauch eingestell- beschrieben ist. te Funktion (ON/OFF Stimm-Aktivierung), auch nach dem Wenn hingegen die Elterneinheit (mit Funktion als Empfänger Abschalten und wieder Einschalten. von Bild und Ton) keine Verbindung zur Babyeinheit (mit • Transport der Elterneinheit Funktion als Sender von Bild und Ton) herzustellen vermag oder Die Elterneinheit ist mit einem Haken für Gürtel (12) versehen.
  • Seite 53: Kontrolle Des Signalempfangs

    steht, visualisiert das Zeichen auf dem hinterleuchteten LCD- und Ton) verwenden. Display (10) einen einzigen Balken und der Lautsprecher der • Beim Einsetzen der Alkalibatterien in die Babyeinheit (mit Funktion als Sender von Bild und Ton) immer darauf achten, dass Elterneinheit (mit Funktion als Empfänger von Bild und Ton) ist ausgeschaltet.
  • Seite 54: Zeichenerklärungen

    • Damit keine Pfeiftöne entstehen (Larsen-Effekt), darf die Netzteile Elterneinheit (mit Funktion als Empfänger von Bild und Ton) Typ: Netzteil switching mit doppelter Isolierung nicht zu nah bei der Babyeinheit (mit Funktion als Sender von Stromzufuhr: 100-240V~, 50/60Hz Bild und Ton) platziert werden. Spannung und Abgangsstrom: 9.0V , 600mA •...
  • Seite 55 Aus der Elterneinheit (mit Funktion als - Es gelangen keine wahrnehmbaren - Sobald im Raum wahrnehmbare Empfänger von Bild und Ton) kommt kein Geräusche zur Babyeinheit (mit Funktion Geräusche/Töne entstehen, wird die Geräusch. als Sender von Bild und Ton); Babyeinheit (mit Funktion als Sender - Die Funktion Stimm-Aktivierung wurde von Bild und Ton) reagieren.
  • Seite 56: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NACH Artsana S.p.A. erklärt hiermit, dass dieser Baby Monitor den wesentlichen RICHTLINIE 2006/66/EG Voraussetzungen und allen Vorschriften im Zusammenhang mit der Das auf den Batterien oder auf der Produktverpackung Richtlinie 1999/5/EG entspricht. abgebildete Symbol des durchgestrichenen Mülleimers Eine Kopie der Konformitätserklärung in Originalsprache liegt dieser bedeutet, dass diese, wenn man sie nicht mehr braucht, nicht mit Bedienungsanleitung bei.
  • Seite 57: Inhoud Van De Verpakking

    • De Baby Control Video Digital mag niet worden gebruikt als me- staat, enz. dische apparatuur en het is niet de bedoeling dat hij het toezicht •...
  • Seite 58 in dat geval tot vakmensen. een kindereenheid (met beeld- en geluidszender als functie) • Plaats de kindereenheid (met beeld- en geluidszender als func- en een oudereenheid (met ontvanger van beelden en geluiden tie), de oudereenheid (met ontvanger van beelden en geluiden als functie).
  • Seite 59 te horen zijn 2.1.2 Gebruiksaanwijzing – Aanzetten en afstellen Hij heeft tegelijkertijd ook de volgende extra functies: De kindereenheid (met beeld- en geluidszender als functie) moet op ongeveer 1 - 1,5 meter van het kind verwijderd op een vlak en a) Meldingsfunctie voor verbroken verbinding tussen kinder- en oudereenheid: als er bij inschakeling geen ontvangst is, of als de stevig oppervlak worden neergezet of met het speciale slobgat (12)
  • Seite 60 LET OP! Waarschuwingen • Controleer tijdens het gebruik van de oudereenheid regelmatig - De kabel van de netadapter (1) kan wurggevaar inhouden. de icoon betreffende de staat van de oplaadbare batterijdoos Buiten het bereik van kinderen houden (14) , die op het display weergegeven wordt en de kleur - Controleer de adapters (1) regelmatig.
  • Seite 61 den bespaard op de werking van de oudereenheid. in de paragraaf “2.2.4 Verlicht LCD display” in deze handleiding. Het toestel houdt de voor het vorige gebruik gekozen ON/OFF Als de oudereenheid (met ontvanger van beelden en geluiden als functie) daarentegen geen verbinding met de kindereenheid (met stand van de werking met steminschakeling in het geheugen opgeslagen, ook nadat het is uitgeschakeld en vervolgens weer beeld- en geluidszender als functie ) kan krijgen, of de verbinding...
  • Seite 62 3. De batterijen van de kindereenheid (met beeld- en ge- • Verwijder de alkalinebatterijen/oplaadbare batterijdoos uit het luidszender als functie) en de oplaadbare batterijdoos van product, voordat je het afdankt. de oudereenheid (met ontvanger van beelden en geluiden • Houd de alkalinebatterijen/oplaadbare batterijdoos en/of als functie) vervangen eventueel gereedschap dat voor de verwijdering ervan is ge- bruikt buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 63: Legenda Symbolen

    tie) op 1 - 2 m afstand van het kind. Netadapters • Om gefl uit te voorkomen (Larsen effect) mag de oudereen- Type: switching adapter met dubbele isolatie heid (met ontvanger van beelden en geluiden als functie) niet Voeding: 100-240V~, 50/60Hz te dicht bij de kindereenheid (met beeld- en geluidszender als Uitgangsspanning en -stroom: 9.0V , 600mA...
  • Seite 64 De oudereenheid (met ontvanger van - De kindereenheid (met beeld- en ge- - Zodra er in de ruimte waarneembare beelden en geluiden als functie) maakt luidszender als functie) ontvangt geen geluiden zijn, wordt de kindereenheid geen geluid. waarneembare geluiden; (met beeld- en geluidszender als functie) - Ze staat op de stand voor de stemin- ingeschakeld.
  • Seite 65: Verklaring Van Overeenstemming

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING : CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EC Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat dit product in overeenstem- Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op ming is met de basisvereisten en overige bepalingen met betrek- de batterijen, of op de verpakking van het product, king tot de richtlijn 1999/5/CE.
  • Seite 66 μπορούν να το φτάνουν τα παιδιά. Εναλλακτικά, μπορείτε να στε- ρεώσετε τη μονάδα παιδιού στον τοίχο μέσω της ειδικής οπής ή/ Αυτό το Baby Control Video Digital της Chicco είναι ένα σύστη- και τη μονάδα γονέων στη ζώνη μέσω του ειδικού γάντζου που...
  • Seite 67 γονέων (με λειτουργία δέκτη εικόνων και ήχων) και πάνω απ’ όλα τους αντάπτορες δικτύου, μακριά από πηγές θερμότητας, ΠΡΟΣΟΧΗ! όπως για παράδειγμα καλοριφέρ, θερμοστάτες, σόμπες, κουζί- Συνιστάται ωστόσο να αποφύγετε την άμεση όραση της υπέρυ- νες, παράθυρα εκτεθειμένα στον ήλιο, κλπ. θρης...
  • Seite 68 , 600mA). 11. Πάνελ κλεισίματος χώρου πακέτου επαναφορτιζόμενων μπα- 12. Οπή για εγκατάσταση μονάδας παιδιού στον τοίχο. ταριών. 12. Γάντζος για ζώνη. 1.3 Μονάδα γονέων (με λειτουργία δέκτη εικόνων και 13. Πρίζα εξωτερικής τροφοδοσίας , 600mA) μονάδας γονέων και επαναφόρτισης πακέτου επαναφορτιζόμενων ήχων).
  • Seite 69 πολύ παρατεταμένη, διαφορετικά η μονάδα παιδιού θα μπορού- σε να μην ανάψει. Πιέζοντας και πάλι το πλήκτρο, η μονάδα παι- διού (με λειτουργία πομπού εικόνων και ήχων) σβήνει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η Μονάδα γονέων (με λειτουργία δέκτη εικό- • Πλήκτρο ανάμματος/σβησίματος φωτός νυχτός (4). νων...
  • Seite 70 2.2.3 Φωτεινές και ηχητικές ενδείξεις λειτουργίας Η ένδειξη τροφοδοσίας LED (5) - LED γύρω από το πλήκτρο ανάμ- ΣΗΜΕΙΩΣΗ : μπορείτε να μειώσετε τον χρόνο επαναφόρ- ματος/σβησίματος (2) - παρέχει τρεις διαφορετικές πληροφορίες: τισης σβήνοντας τη συσκευή. • Ένδειξη αναμμένης συσκευής: όταν η μονάδα γονέων (με λειτουρ- γία...
  • Seite 71 οπισθοφωτιζόμενο” αυτού του εγχειριδίου. γραμμή συμβολίζει δύο στάθμες έντασης ήχου. Όταν η ένταση Αν αντιθέτως, η μονάδα γονέων (με λειτουργία δέκτη εικόνων και του ήχου βρίσκεται στο ελάχιστο όριο, η εικόνα που απεικονί- ήχων) δεν κατορθώνει να πραγματοποιήσει καμία σύνδεση με τη ζεται...
  • Seite 72 ταστήστε τις ίδιες αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε προσε- φορτιζόμενων μπαταριών (11) που βρίσκεται πίσω από τη μονάδα γονέων. Αν έχει αποφορτιστεί, βγάλτε το πακέτο επαναφορτιζόμε- κτικά τη θέση μπαταριών και ότι άλλο λερώθηκε από το υγρό. νων μπαταριών (14), αποσπάστε προσεκτικά το βύσμα σύνδεσης Στο...
  • Seite 73: Επεξηγηση Συμβολων

    Τύπος: αντάπτορας δικτύου switching με διπλή μόνωση Τροφοδοσία: 100-240V ~, 50/60Hz Τάση και ρεύμα εξόδου: 9.0V , 600mA Ισχύς διαθέσιμη στην έξοδο: 5.4 VA max Πολικότητα βύσματος ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα συνεχές ρεύμα μόνο για εσωτερική χρήση Συσκευή κατηγορίας II - διπλή μόνωση Συμμορφώνεται...
  • Seite 74 Η μονάδα γονέων (με λειτουργία δέκτη εικό- - Στη μονάδα παιδιού (με λειτουργία πομπού - Μόλις θα υπάρξουν στο περιβάλλον αντι- νων και ήχων) δεν εκπέμπει κανένα ήχο. εικόνων και ήχων) δεν φτάνουν αντιληπτοί ληπτοί ήχοι/θόρυβοι, η μονάδα παιδιού (με ήχοι.
  • Seite 75 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ: επάνω στις μπαταρίες ή επάνω στη συσκευασία του προϊόντος, Με τη παρούσα δήλωση η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το προϊόν υποδεικνύει ότι οι ίδιες, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους, από συμμορφώνεται με τις απαραίτητες απαιτήσεις και με τις άλλες τη...
  • Seite 76: Paket İçeri̇ği̇

    • Bebek ünitesini, ebeveyn ünitesini ve özellikle AC/DC adaptörleri çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız (adaptör kablosu bo- Chicco Baby Control Video Dijital cihazı evinizin içinde ve dışında ğulma tehlikesi yaratabilir). bebeğinizle temas halinde olmanızı sağlayan bir kameralı bebek • Her kullanımdan önce ve periyodik olarak bebek ünitesinin (gö- telsizidir.
  • Seite 77 olan) ve ebeveyn ünitesi (görüntü ve ses alıcı fonksiyonu olan) 5. Güç göstergesi - yeşil/kırmızı iki renkli LED ışığı: (a) Yeşil: üni- kullanım sırasında ısınabilir. Bu normaldir. te açık ve normal çalışmaya hazır (b) kırmızı: alkalin pil bitmek • Cihazı kullanmadığınız zamanlarda her zaman adaptörlerin fi şini üzere.
  • Seite 78 2. Özelliklerin açıklamaları 2.2 Ebeveyn ünitesi (görüntü ve ses alıcı fonksiyonu olan): 2.2.1 Güç kaynağı 2.1 Bebek ünitesi (görüntü ve ses verici fonksiyonu olan): Güç kaynağı - switching adaptörü (1) 100-240V ~, 50/60Hz / , 600mA veya şarj edilebilir pil paketi (14) NiMh3x1.2V, 2.1.1 Güç...
  • Seite 79 Kemer askısı (12) sayesinde ebeveyn ünitesini bele takıp her za- man yanınızda taşıyabilirsiniz.. NOT : Ebeveyn ünitesini (görüntü ve ses alıcı verici fonksi- yonu olan) en az 12 saat şarjda bırakmanız tavsiye edilir. 2.2.3 Işıklı ve sesli göstergeler Açma/kapama düğmesinin (2) yanında bulunan LED güç gös- tergesi (5) üç...
  • Seite 80 zamanda bebeğin görüntüsü aktarılır ve sinyal durumu Not: • Tüm şarj edilebilir piller kullanıldıkça şarj kapasitelerini giderek simgesi tekrar belirir. kaybederler ve zamanla tamamen tükenirler. Tükendikleri zaman değiştirilmeleri gerekir. Şarj edilebilir pillerin şarj edilme süresi gittikçe kısalması, pil ömrü- Uyarı! nün bittiğine ve pilleri değiştirmeniz gerektiğine işarettir (Şarj edile- Ebeveyn ünitesini (görüntü...
  • Seite 81: Sorun Gi̇derme

    3.3 Ebeveyn ünitesinin (görüntü ve ses alıcı fonksiyonu Ebeveyn ünitesi (görüntü ve ses alıcı fonksiyonu olan) olan) şarj edilebilir pil paketini değiştirmek Mod. 06653 Ebeveyn ünitesinin arka tarafında bulunan şarj edilebilir pil pa- Güç kaynağı: keti yuvasının kapağını (11) çıkartınız. Şarj edilebilir pil paketinin İç: ŞARJ EDİLEBİLİR PİL PAKETİ...
  • Seite 82 Ebeveyn ünitesinden (görüntü ve ses alıcı - Bebek ünitesine (görüntü ve ses verici - Ortamda ses/gürültü duyulur duyulmaz fonksiyonu olan) ses gelmiyor. fonksiyonu olan) duyulabilir ses gelmiyor; bebek ünitesi (görüntü ve ses verici fonk- - Sesle çalıştırma fonksiyonu seçilmiştir; siyonu olan) çalışmaya başlayacaktır. Her - Ebeveyn ünitesinin (görüntü...
  • Seite 83: Uygunluk Beyani

    UYGUNLUK BEYANI: Artsana S.p.A işbu beyan ile bu bebek telsizinin 1999/5/CE sayılı 2006/66/EC DİREKTİFİNE UYGUNLUK direktifi n temel standartlarına ve diğer ilgili koşullarına uygun ol- Pil veya ürün kutusu üzerindeki üzeri çizili tekerlekli duğunu beyan eder. Uygunluk beyanının orijinal dildeki kopyası çöp kutusu işareti, pillerinin kullanım ömürleri so- ilişikte sunulmuştur.
  • Seite 84: Меры Предосторожности

    Во всех других случаях речь пойдет об использовании не по назначению. • Размещайте детский блок и родительский блок в недоступ- Baby Control Video Digital (Цифровая видео-радионяня) от ных для детей местах на ровной устойчивой поверхности. Chicco представляет собой беспроводную систему видео- Возможны...
  • Seite 85 • Во избежание перегрева держите детский блок (с функци- ей передатчика изображения и звука), родительский блок (с функцией приемника изображения и звука) и, особенно, ВНИМАНИЕ! сетевые адаптеры (ПЕР.ТОК/ПОСТ.ТОК) вдали от источников ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ тепла, таких как, радиаторы отопления, термостаты, печки, ТОКОМ, НЕ...
  • Seite 86 1.3 Родительский блок (с функцией приемника изобра- 2.1 Детский блок (с функцией передатчика изображения жения и звука). и звука) Модель 06653 1. Питание посредством переключаемого сетевого адаптера 2.1.1 Питание: Питание посредством переключаемого сетевого адаптера 100- 100-240В ~, 50/60Гц / 9В , 600мА...
  • Seite 87 2.1.3 Световая индикация работы оснащенный перезаряжаемым батарейным блоком (14). СВЕТОДИОД (5) индикации питания предоставляет информа- цию по двум показателям. Для подзарядки перезаряжаемого батарейного блока (14): • Индикация аппарата в режиме радионяни: при включенном • Расположить на ровной и устойчивой поверхности роди- детском...
  • Seite 88 Одноразовое нажатие на кнопку (3) + - рядом с сим- При начавшейся подзарядке батарейного блока (14) звуковой сигнал отключается, а иконка состояния подзарядки перезаря- волом “-” приведет к уменьшению громкости на один уровень. жаемого батарейного блока в родительском блоке (с функцией При...
  • Seite 89 Рекомендуется провести с помощью члена семьи тест при- (с функцией передатчика изображения и звука). ема-передачи из комнаты, где расположен детский блок (с функцией передатчика изображения и звука), одновременно перемещаясь с родительским блоком (с функцией приемника Примечание: изображения и звука) на предусмотренные Вами участки. •...
  • Seite 90: Технические Данные

    емкостью 1,5 Вольта типа AA, соблюдая правильную поляр- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ность, указанную в самом батарейном отсеке. Установите на Детский блок (с функцией передатчика изображения и звука) Мод. 06653 место дверку батарейного отсека (10) и закрутите до упора крепежный винт. Питание Внутреннее: ЩЕЛОЧНЫЕ...
  • Seite 91: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ При возникновении проблем, прежде всего, рекомендуется проверить, что: • Включены оба блока. • Оба блока правильно подключены к электрической розетке посредством сетевого адаптера (1), и что щелочные батарейки и батарейный блок заряжены. Неполадка Причина Решение Не горит СВЕТОДИОД (5) индикации - Детский...
  • Seite 92: Декларация Соответствия

    Сокращение радиуса действия - Наличие препятствий, металлических - Приблизить блоки или расположить конструкций, железобетонных стен и их так, чтобы между блоками было как пр. между детским блоком (с функцией можно менее препятствий, металли- передатчика изображения и звука) и ческих конструкций, железобетонных родительским...
  • Seite 93: Innehåll I Förpackningen

    är möjlig på det område och Den här babymonitorn från Chicco är ett trådlöst videosystem det maximala avstånd som man avser att använda apparaten för tillsyn av barnet med vilket du får en säker kontakt med ditt på.
  • Seite 94 används. Grön: enheten är tänd och färdig för normal användning (b) röd - - Utbyte av alkaliska eller omladdningsbara batterier ska alltid de alkaliska batterierna är nästan urladdade: 6. Inbyggd mikrofon göras av en vuxen och med batterier som är alkaliska eller om- laddningsbara och har samma egenskaper som anges i bruks- 7.
  • Seite 95 2.1.1 Strömförsörjning: 2.2.1 Strömförsörjning: Strömförsörjning med nätomkopplingsadapter 100-240V ~, Strömförsörjning med nätomkopplingsadapter 100-240V ~, 50/60Hz/9V , 600mA eller 4 alkaliska batterier 1,5V typ 50/60Hz/9V , 600mA eller omladdningsbart batteripaket AA /LR6 (ingår inte) (14) NiMh3x1,2V,1600mAh typ AA (ingår) Vid strömmatning via nätadapter (1): Omladdningsbart batteripaket (14) med nätadapter (1).
  • Seite 96 hörs en varningssignal som upprepas med ett pipljud i sekunden tillstånd (14) som visas på displayen och färgen på LED- och ikonen för laddning och omladdning av batteripaketet (14) indikatorn för strömtillförsel (5) - LED kring knappen för till/från på mottagarenheten visas på LCD-displayen (10) och blinkar utan (2).
  • Seite 97: För Bättre Funktionen

    • Lämna aldrig ett paket med urladdade omladdningsbara bat- Ikon för laddning och omladdning av batteripaketet (14) terier i mottagarenheten, ladda omedelbart om (eller byt ut, för mottagarenheten. När ikonen visar tre markeringar inuti, är om de är slut), läckage av korroderande och/eller farlig syra kan batteripaketet (14) helt laddat.
  • Seite 98: Tekniska Data

    placeras alltför nära sändaren. Utspänning och utström: 9.0V , 600mA • Kontrollera regelbundet mottagningen enligt instruktionerna Potenza disponibile all’uscita: max 5.4 VA som anges tidigare i bruksanvisningen. Kontaktens polaritet • Reglera ljudstyrkan tills du får önskad nivå. • Om ljud- eller bildkvaliteten försämras under användning av Made in China mottagaren kan det hända att du nått gränsen för mottag- ningssignalens räckvidd.
  • Seite 99: Försäkran Om Överensstämmelse

    Störningar - I sällsynta fall, även om digitaltekniken - Flytta längre bort från analoga apparater HOPPING garanterar en hög immunitet och/eller från den zon där du befi nner mot interferenser som orsakas av analoga dig. apparater, kan dessa orsakas av närvaron av snabbtelefoner eller liknande sändare som fi...
  • Seite 108 Mod. 06653 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com Made in China - Fabricado em china Fabricado en china -...

Inhaltsverzeichnis