Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Baby control
Classic

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Baby control Classic

  • Seite 1 Baby control Classic...
  • Seite 3 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Seite 4 Unità bambino Child unit Unidad bebé Unidade bebé Unité enfant Babyeinheit Kindereenheid Μονάδα παιδιού Bebek ünitesi Детский блок Sändarenheten Unità genitore Parent Unit Unidad padres Unidade dos pais Unité parent Elterneinheit Oudereenheid Μονάδα γονέα Ebeveyn ünitesi Родительский блок Föräldrarnas mottagarenhet...
  • Seite 5: Contenuto Confezione

    Attenzione!: se per qualsiasi motivo il trasmettitore do- Il Baby Control Analogico Chicco ti permette di stare sempre vesse smettere di funzionare, dal ricevitore non verrà in contatto con il tuo bambino. Potrai ascoltarlo e controllarlo, emesso nessun segnale di avviso salvo una eventuale emissione mentre dorme o gioca, senza disturbarlo.
  • Seite 6 - Ispezionare periodicamente gli adattatori, se il cavo di alimen- presente manuale d’istruzione. tazione o le parti in plastica presentassero segni di danneggia- mento, non usarli e rivolgersi a un tecnico specializzato. ATTENZIONE! - Non lasciare gli adattatori di rete collegati alla presa elettri- PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICI, NON ca quando gli apparecchi non sono in uso e/o non collegati agli RIMUOVERE LA PROTEZIONE O TENTARE DI APRIRE GLI...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    unità. La presenza di due canali ha come finalità quella di ridurre curatamente le mani. Smaltire le pile esaurite operando la raccol- la possibilità di eventuali interferenze, causate da altri apparecchi ta differenziata in conformità alle vigenti leggi. Non disperdere presenti nelle vicinanze nell’ambiente o bruciare.
  • Seite 8: Legenda Simboli

    - Polarità spinotto: LEGENDA SIMBOLI RISOLUZIONE DI PROBLEMI In caso si verificassero dei problemi, si raccomanda di eseguire i Corrente alternata monofase Corrente continua (diretta) controlli della lista seguente lista e di controllare che: - Entrambe le unità siano accese. - Entrambe le unità...
  • Seite 9: Dichiarazione Di Conformità

    Rumori elettrostatici o elet- Interferenze elettrostatiche o elet- Individuare, e se possibile, eliminare la causa di interferenza. tromagnetici tromagnetiche dovute a campi elettrostatici o elettromagnetici emessi da altre apparecchiature elettriche: es. elettrodomestici, te- lefoni cellulari o cordless, ecc. Presenza di sibili o fischi Le unità...
  • Seite 10: Pack Contents

    - The Chicco Analog Baby Control should not be used as a medi- pert. cal monitor and is not intended to replace the supervision of chil-...
  • Seite 11 child, on a flat and stable surface, with the microphone (5) fac- HOW TO USE THE BABY CONTROL ing the child. 1. Configuration & Characteristics The Analog Baby Control device can be used to monitor children WARNING: the transmitter, mains adaptor and the pow- in domestic environments.
  • Seite 12: Technical Features

    - Noise/sound luminous LED indicator. The parent unit is fitted 3.1 Replacing the batteries on the child unit with a luminous LED bar indicator(6) that lights up according to When the power indicator (3) turns red, the batteries need re- the intensity of the sound picked up by the microphone on the placing.
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any problems occur, please run through the check list below after making sure: - Both units are switched on. - Both units are correctly connected to the mains adaptor, plugged into the power socket, or that the batteries are fully charged. Fault Cause Solution...
  • Seite 14: Declaration Of Compliance

    ARTSANA reserves the right to make changes to this instruction DECLARATION OF COMPLIANCE: manual at any time and without warning. All reproduction, trans- Artsana S.p.A hereby declares that this Baby Monitor complies mission, transcription or translation into other languages of this with all the essential requirements and other provisions indicat- manual, or part of the same, is strictly prohibited without prior ed in EU Directive 1999/5/EC (electromagnetic compatibility).
  • Seite 15: Contenido De La Caja

    El Baby Control Analógico Chicco le permite estar siempre - Como el transmisor y/o el receptor se alimentan me- en contacto con su niño. Podrán escucharlo y controlarlo, diante baterías, si el estado de carga de las mismas es...
  • Seite 16 8. Tapa para el compartimiento de las pilas - Coloquen el trasmisor, el receptor y los adaptadores de 9. Clip para cinturón red CA/CC de modo que permitan una ventilación ade- 10. Toma de alimentación externa (6,0 V , 650 mA ). cuada para evitar el riesgo de recalentamiento de los componentes.
  • Seite 17 eventuales interferencias, causadas por otros aparatos la habitación donde se ha posicionado la unidad bebé presentes en las proximidades. desplazándose al mismo tiempo con la unidad padres a Importante: Asegúrense siempre de que se ha seleccio- las zonas que ustedes hayan previsto para comprobar la nado el mismo canal en ambas unidades.
  • Seite 18: Datos Técnicos

    lo indicado en el compartimiento de las baterías. DATOS TÉCNICOS Transmisor (unidad bebé) - Conecten las baterías recargables en la unidad padres Modelo: 06634 comprobando siempre la correcta polaridad de inser- Alimentación: ción. 1. Interna mediante 3 baterías alcalinas tipo AAA; - Quiten siempre las baterías cuando estén descargadas 2.
  • Seite 19 Defecto Causa Solución Indicación de alimentación Transmisor (unidad bebé) apagado, Comprobar que el botón de encendido/apagado (ON/OFF) está [LED de dos colores na- pilas descargadas y/o adaptador apretado en la posición ON, que las baterías están cargadas o se ranja / rojo: (a) naranja de red desconectado o ausencia alimentan mediante adaptador de red, que éste está...
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA UE 2006/66/CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: El símbolo de la papelera tachada que se en- Por la presente Artsana S.p.A declara que este Baby Monitor cuentra en las baterías o en la caja del produc- cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones to indica que las baterías, al final de su vida útil, deberán correspondientes, establecidas por la directiva 1999/5/CE.
  • Seite 21: Conteúdo Da Embalagem

    - O Baby control Analógico Chicco não deve ser utilizado como - Nunca utilize (sobretudo se estiverem ligadas à rede eléctrica monitor médico e não foi concebido para substituir a supervisão através dos adaptadores de rede) as duas unidades próximo de...
  • Seite 22 lateral dos aparelhos; em seguida introduza a ficha do adaptador quando o aparelho não estiver a ser utilizado. numa tomada de corrente (verificando previamente se a tensão - A substituição das pilhas ou das pilhas recarregáveis deve ser utilizada corresponde à indicada na etiqueta do adaptador - 100- sempre efectuada apenas por um adulto e com pilhas ou pilhas 240V ~ 50/60Hz).
  • Seite 23: Dados Técnicos

    Pressionando novamente, a unidade dos pais desliga-se. adequadamente as mãos e substitua-as imediatamente, tendo o - Selecção do canal de transmissão. Seleccione o canal de trans- cuidado de limpar meticulosamente o compartimento das pilhas missão 1 ou 2 através do interruptor selecção canal (4) assegu- e qualquer outro resquício de líquido.
  • Seite 24: Resolução De Problemas

    - Tipo: adaptador de rede switching com isolamento duplo - Alimentação: 100-240V ~ 50/60Hz /6.0V , 650mA DC RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - Tensão e corrente de saída: 6.0V , 650mA No caso de se verificarem problemas, recomenda-se que siga as - Potência disponível na saída: 3,9VA max indicações da seguinte lista e verifique se: - Polaridade ficha:...
  • Seite 25: Declaração De Conformidade

    Ruídos electrostáticos ou Interferências electrostáticas ou Identifique, e se possível, elimine a causa da interferência. electromagnéticos electromagnéticas devidas a cam- pos electrostáticos ou electro- magnéticos emitidos por outros equipamentos eléctricos: ex. elec- trodomésticos, telefones celulares ou sem fios, etc. Presença de assobios ou sil- As unidades estão demasiado pró- Afaste as unidades;...
  • Seite 26: Contenu De La Boite

    Si le produit est utilisé à l’extérieur, l’émetteur électrique. et le récepteur doivent être alimentés uniquement par les - Le Baby control Analogique Chicco ne doit pas être utilisé piles internes. Les adaptateurs de réseau fournis avec le comme moniteur médical et ne peut remplacer la sur- produit ne sont pas adaptés à...
  • Seite 27 6. Barre lumineuse à LED pour indiquer la présence de bruits/ adaptateurs de réseau AC/DC- 100-240V ~ 50/60Hz) cor- sons. responde au voltage de votre réseau électrique et que la 7. Haut-parleur fiche des adaptateurs de réseau soit compatible avec les 8.
  • Seite 28 2.2 Unité parent 3. Remplacement des piles de l’unité enfant et paquet piles rechargeables de l’unité parent 2.2.1 Alimentation Alimentation avec adaptateur de réseau 100-240V ~ Attention : ces opérations doivent être effectuées 50/60Hz / 6.0V , 650mA ou 3 batteries NiMh re- uniquement par un adulte chargeables 1.2V, 600 mAh AAA (comprises).
  • Seite 29: Caracteristiques Techniques

    Récepteur (Unité parent) 3.1 Remplacement des piles dans l’unité enfant Modèle : 06634 Lorsque le voyant d’alimentation (3) devient rouge, il est Alimentation : nécessaire de remplacer les piles. 1. interne: avec 3 batteries NiMh rechargeables 1.2V, 600 Pour introduire/remplacer les piles, dévisser le volet du mAh AAA ;...
  • Seite 30: Declaration De Conformite

    Interférences Elles peuvent être causées par la Changer le canal de transmission sur les deux unités; présence d’un autre interpho- Il n’existe pas de solution, s’éloigner de la zone où vous vous ne ou appareil de transmission trouvez. à proximité. Pollution électromagnétique (proximité...
  • Seite 31: Allgemeine Hinweise

    - Um eine Überhitzung der Geräte zu vermeiden den Empfänger, Elektroschock führen. den Sender und vor allem die Netzteile AC/DC von Wärmequellen - Das Babyphone „Baby Control“ mit Analogfunktion von Chicco fernhalten (Heizkörper, Thermostate, Öfen, Kochherde, der Sonne darf nicht als medizinischer Monitor benutzt werden. Es kann ausgesetzte Fenster usw.).
  • Seite 32: Verwendung Von Baby Control

    stecken. Darauf den Stromanschluss-Stecker des Netzteils in - Ziehen Sie die Netzteile AC/DC immer aus der Steckdose, wenn eine Steckdose stecken (nachdem man kontrolliert hat, ob das Gerät nicht in Gebrauch ist. die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des - Die Batterien oder dürfen immer nur von einem Erwachsenen Netzteils übereinstimmt) - 100-240V ~ 50/60Hz).
  • Seite 33: Technische Angaben

    2.2.2 Gebrauch sondern sofort austauschen, da korrosive und/oder gefährliche - Ein-/Austaste Elterneinheit (2). Drückt man auf diese Taste der Flüssigkeiten auslaufen könnten. Elterneinheit, dann leuchtet die orange Leuchtanzeige auf (3). - Nie das Akku-Pack ungeladen in der Elterneinheit lassen, son- Durch erneutes Drücken dieser Taste schaltet das Gerät ab.
  • Seite 34: Zeichenerklärungen

    - Sendeleistung: 10mW max. ZEICHENERKLÄRUNGEN - Frequenz der Kanäle: 40.67MHz – 40.69MHz Monophasen-Wechselstrom Empfänger (Elterneinheit) Gleichstrom (DC) Modell: 06634 Stromzufuhr: Nur für den Gebrauch in Innenräumen 1. intern: über drei aufladbare Batterien NiMh 1.2V, 600 mAh Typ AAA ; Gerät der Klasse II - doppelte Isolierung 2.
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Elektrostatische oder elekt- Elektrostatische oder elektromag- Herausfinden, was für die Interferenz verantwortlich ist, und wenn romagnetische Geräusche netische Interferenzen, verursacht möglich ausschalten. durch elektrostatische oder elekt- romagnetische Felder, die von an- deren elektrischen Geräten stam- men (Haushaltgeräte, Handys, Cordless-Telefone usw.). Es ist ein Zischen oder Pfeifen Die Geräte stehen zu nahe beiei- Die Geräte in größerer Entfernung voneinander aufstellen;...
  • Seite 36: Inhoud Van De Verpakking

    Door de Analoge Baby Control Chicco blijf je altijd in contact voldoende zijn geladen. Het wordt bij inschakeling van beide met je kind.
  • Seite 37 bevinden. Plaats de kabels van de AC/DC adapters zodanig 2. Beschrijving van de kenmerken dat er niet op de draad kan worden getrapt, dat er geen 2.1 Kindereenheid: voorwerpen verstrikt in kunnen raken die erop of ernaast staan, en dat ze niet toegankelijk kunnen zijn voor kinderen 2.1.1 Voeding: en dus een gevaar ervoor kunnen inhouden (struikelen, Voeding met netadapter 100-240V ~ 50/60Hz / 6.0V...
  • Seite 38 240V ~ 50/60Hz). alleen de oudereenheid en de bij dit product geleverde netadapter te gebruiken. Waarschuwingen - De kabel van de adapter kan wurggevaar inhouden. - Laat de polen van de batterijen niet kortsluiten. Buiten het bereik van kinderen houden. - Laat de polen van de connector van de netadapter niet - Controleer de adapters regelmatig.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Adapter de oplaadbare batterijen onvoldoende wordt, moet de klep - Type: switching adapter met dubbele isolatie van het batterijenvakje worden verwijderd en de oplaadbare - Voeding: 100-240V ~ 50/60Hz / 6.0V , 650mA DC batterijen zelf worden verwijderd. Vervang ze met andere - Uitgangsspanning: 6.0V, 650mA die hetzelfde zijn als de bij het apparaat geleverde, van het - Beschikbaar uitgangsvermogen: 3,9VA max.
  • Seite 40: Verklaring Van Overeenstemming

    Kleiner werkgebied Aanwezigheid obstakels, Zet de eenheden dichter bij elkaar of zet dezelfde eenheden metalen structuren, muren van zodanig dat er minder obstakels, metalen structuren, muren gewapend beton, enz. tussen van gewapend beton, enz. tussen zitten; zender (kindereenheid) Vervang de batterijen van de ontvanger (oudereenheid)/ zender ontvanger (oudereenheid);...
  • Seite 41 μπορούσε να οδηγήσει σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. - Μην χρησιμοποιείτε τον πομπό, τον δέκτη και τους αντά- - Το Αναλογικό Baby control της Chicco δεν πρέπει να χρη- πτορες σε θέση εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες σιμοποιείται ως συσκευή ιατρικής παρακολούθησης και δεν...
  • Seite 42 1.2V, 600 mAh τύπου AAA (περιλαμβάνονται). Αντάπτορες δικτύου AC/DC ή ίδιου τύπου με παρόμοια ηλε- 2. Πλήκτρο ανάμματος/σβησίματος (ON/OFF) κτρικά χαρακτηριστικά. Η χρήση άλλων ανταπτόρων θα μπο- 3. Ένδειξη τροφοδοσίας [LED σε δύο χρώματα πορτοκαλί/ ρούσε να καταστρέψει τον Πομπό ή/και τον Δέκτη και να είναι κόκκινο: (a) Πορτοκαλί...
  • Seite 43 και θα σβήσει μετά από λίγες στιγμές αν δεν υπάρχουν ήχοι/ σμένος με ένα γάντζο για ζώνη (10), ο οποίος είναι χρήσιμος θόρυβοι. Ο τρόπος VOX επιτρέπει να εξοικονομείτε την ενέρ- γιατί σας επιτρέπει να μεταφέρετε πάντα μαζί σας τον δέκτη γεια...
  • Seite 44 - Ισχύς μετάδοσης: 10mW max τον πομπό και τον δέκτη για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό - Συχνότητα καναλιών: 40.67MHz – 40.69MHz πρέπει να το κάνετε για να αποφύγετε το γεγονός ότι από τις αποφορτισμένες μπαταρίες μπορεί να χυθεί το υγρό που πε- ριέχουν, καταστρέφοντας...
  • Seite 45 Παρεμβολές Μπορούν να προκληθούν από τη Αλλάξτε το κανάλι μετάδοσης σε αμφότερες τις μονάδες κοντινή παρουσία κάποιας άλλης Δεν υπάρχουν λύσεις, απομακρυνθείτε από τη περιοχή που ενδοεπικοινωνίας ή παρόμοιας βρίσκεστε. συσκευής μετάδοσης. Ηλεκτρομαγνητική ρύπανση (γειτνίαση με κεραίες ραδιοπο- μπών, καλώδια υψηλής τάσης, κλπ.).
  • Seite 46: Innehåll I Förpackningen

    är inte lämpliga för utomhusbruk. - Chicco analoga babykontroll får inte användas som - För att undvika risk för överhettning, ska sändaren, läkarmonitor och är inte avsedd att ersätta vuxnas mottagaren och särskilt nätadaptrarna för AC/DC för-...
  • Seite 47 av typ AAA (ingår inte). barn kan komma åt dem och de därför utgör en fara Vid strömtillförsel via nätadapter: Sätt i adapterns (barn kan snava eller strypas). stickkontakt i uttaget (10) på apparatens sida, sätt - Nätadaptrarna för växelström/likström, sändaren och därefter i stickkontakten i andra änden av adaptern i mottagaren kan bli varma under funktion.
  • Seite 48: Tekniska Data

    - Knapp för till/från på föräldrarnas mottagarenhet (2). leda till riskförhållanden. Om du trycker på den här knappen slås mottagaren- - Lämna aldrig urladdade batterier i barnets en- heten på och den orangefärgade lysdioden (3) tänds. het, läckage av korroderande och/eller farliga vätskor Om du trycker en gång till på...
  • Seite 49: Försäkran Om Överensstämmelse

    - Stickkontaktens poler: Mottagare (föräldrarnas enhet) SYMBOLFÖRKLARING Modell: 06634 Strömtillförsel: Enfasig växelström 1. inre: med 3 1,2V omladdningsbara NiMh-batterier, Likström (direkt) 600 mAh typ AAA ; 2. yttre med nätadapter: 100-240V ~ 50/60Hz/ Endast för inomhusbruk 6,0V , 650mA 3. Strömförbrukning: 160 mA max Apparat av klass II - Dubbel isolering Nätadapter - Typ: adapter för nätomkoppling med dubbel isole-...
  • Seite 50 Minskat Förekomst av hinder, me- För de båda enheterna närmare varandra eller placera användningsområde tallstrukturer, betongväggar om dem så att du minskar antalet hinder, metallstruktu- osv. mellan sändarenhet och rer eller betongväggar mellan dem; mottagar-enhet; Byt ut batterierna i mottagaren (föräldrar)/sändaren Urladdade batterier (barn) eller koppla båda enheterna till elnätet via näta- daptern.
  • Seite 51: Paket İçeri̇ği̇

    şok riski yaratabilir. - Aşırı ısınmayı önlemek için, alıcıyı, vericiyi ve özellikle - Chicco Baby control Analog tıbbi bir monitör değildir AC/DC adaptörlerini kalorifer, termostat, soba, ocak, ve ebeveyn denetiminin yerine geçmek için tasarlan- güneşe maruz kalan pencere gibi ısı...
  • Seite 52 7. Hoparlör cukların ulaşamayacağı prizlere takınız. AC/DC adap- 8. Anten törlerin kablolarını ayak altında kalmayacak, nesneler 9. Pil yuvası kapağı tarafından sıkıştırılmayacak ve boğulma tehlikesi ya- 10. Kemer askısı ratabileceğinden çocuklardan uzak kalacak şekilde 11. Elektrik fişi (6.0V , 650mA ). yerleştiriniz.
  • Seite 53 meyi (6) ON konumuna getiriniz. yı (ebeveyn ünitesini) bele takıp her zaman yanınızda taşıyabilirsiniz. 2.2 Ebeveyn ünitesi: NOT: Cihazınızın en iyi şekilde çalışması için 2.2.1 Güç kaynağı: vericiyi (bebek ünitesini) ve alıcıyı (ebeveyn üni- Güç kaynağı Adaptör aracılığıyla 100-240V ~ 50/60Hz tesini) dik pozisyonda tutunuz.
  • Seite 54: Tekni̇k Bi̇lgi̇

    Alıcı (Ebeveyn ünitesi) mak için kullanılan aletleri çocukların ulaşamayacağı Model: 06634 yerde saklayınız. Güç kaynağı: - Şarj edilebilir pilleri/pil paketini ateşe, çöpe veya çev- 1. iç: 3 NiMh şarj edilebilir 1.2V, 600 mAh AAA tipi piller reye atmayınız. Yasalara uygun şekilde özel atık olarak aracılığıyla;...
  • Seite 55 Parazit duyuluyor Yakındaki başka bir telsiz veya İki ünitedeki kanalı da değiştirinız; benzer verici bir cihaz mevcut- Çözüm mevcut değildir, bulunduğunuz yerden uzaklaşmayı tur. deneyiniz. Elektromanyetik kirlenme (ve- rici radyo anten veya yüksek gerilim kablo vs. ile yakınlık) mevcuttur. Zayıf alım gücü Verici (bebek ünitesi) ile alıcı...
  • Seite 56: Меры Предосторожности

    которые не указаны на упаковке и в Радионяня аналоговая - Baby Control Analogico от данном руководстве (См. параграф «ДЕКЛАРАЦИЯ Chicco гарантирует Вам контакт с Вашим малышом. СООТВЕТСТВИЯ»). Вы всегда его слышите – когда он спит или когда - Максимальный радиус действия между передат- играет, не...
  • Seite 57 И, КРОМЕ ТОГО, ПРИВОДИТ К УТЕРЕ ПРАВ НА приемника должно обеспечиваться только за счет ГАРАНТИЮ. батареек: поставляемые вместе с изделием сете- вые адаптеры не предусмотрены для использова- ния за пределами помещений. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОНЯНИ - Во избежание перегрева держите передатчик, приемник и, особенно, сетевые адаптеры (ПЕР.ТОК/ 1.
  • Seite 58 ством сетевого адаптера: вставьте разъем адаптера в соответствующее гнездо (11) на боковой стороне в соответствующее гнездо (10) на боковой стороне аппарата, а затем вставьте вилку адаптера в элек- аппарата, а затем вставьте вилку адаптера в элек- трическую розетку (предварительно убедившись трическую...
  • Seite 59: Технические Данные

    - Подсоедините перезаряжаемый батарейный блок в родительский блок, соблюдая полярность разъ- 3. Замена батареек в детском блоке и переза- ема. ряжаемого батарейного блока в родительском - При продолжительном неиспользовании пере- блоке датчика или приемника вынимайте из них батарей- ки. Следует также всегда вынимать разряженные Меры...
  • Seite 60: Решение Проблем

    600 мА/ч ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Переменный ток, монофаза 2. Внешнее: посредством сетевого адаптера 100- Постоянный ток (прямой) 240В ~ 50/60Гц / 6,0В, 650мА 3. Потребляемый ток: макс.160 мА Для пользования только внутри помещений Сетевой адаптер Класс аппарата: II - С двойной изоляцией - Тип: сетевой...
  • Seite 61 Сокращение зоны - Наличие препятствий, металличеcких Сократите расстояние между блоками или покрытия конструкций, железобетонных стен и пр. расположите их так, чтобы между ними было между передатчиком (детский блок) и как можно менее препятствий, металлических приемником (родительский блок); конструкций, железобетонных стен и пр.; - Батарейки...
  • Seite 63 2 CH 1 2 CH 1...
  • Seite 66 ARTSANA S.p.A. Grandate (CO) Italy Made in China...
  • Seite 68 0470 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com Mod. 06634 Made in China - Fabricado em china Fabricado en china - Παράγεται στην Κίνα...

Inhaltsverzeichnis