Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco 06045 Gebrauchsanleitung
Chicco 06045 Gebrauchsanleitung

Chicco 06045 Gebrauchsanleitung

Classic baby monitor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 116
Classic
Baby Monitor
Mod. 06045

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco 06045

  • Seite 1 Classic Baby Monitor Mod. 06045...
  • Seite 2 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para futuras consultas.
  • Seite 3 Unità genitore Unità bambino Parent Unit Baby unit Unidad padres Unidad bebé Unidade dos pais Unidade bebé Unité parent Unité enfant Elterneinheit Babyeinheit...
  • Seite 5 Baby Monitor funzione principale di trasmet- titore) Classic Analogico - Una unità genitore (con fun- zione principale di ricevitore) Il Baby Monitor Classic Ana- - Due adattatori di rete logico ti permette di stare in switching 100-240V~ contatto con il tuo bambino 50/60Hz / 6V 300mA e di sentirlo in ogni momento.
  • Seite 6 (la • Il Baby Monitor Classic Ana- portata potrebbe però ridursi logico Chicco non deve essere notevolmente all’interno delle utilizzato come monitor me- abitazioni in base a particolari dico e non è inteso a sostituire...
  • Seite 7 di funzionare. Pertanto si rac- gli adattatori di rete forniti con comanda di verificare sempre il prodotto non sono adatti per lo stato delle batterie alcaline uso esterno. e/o delle batterie ricaricabili • Per evitare il rischio di sur- all’atto dell’accensione di en- riscaldamento, tenere l’unità...
  • Seite 8 surriscaldamento delle com- provenienti da altri apparecchi ponenti. simili posti nelle vicinanze; allo • Non usare questo prodot- stesso modo i suoni emessi to in prossimità di lampade dalla vostra unità bambino fluorescenti (Neon) o altre (trasmettitore) potrebbero es- apparecchiature elettriche sere rilevati e riprodotti da altri come televisori, lettori DVD/...
  • Seite 9 direttive CE applicabili e ne tatto durante il funzionamen- pregiudicherebbe la sicurezza to. Questo è da considerarsi e l’integrità. In caso di sostitu- normale. zione rivolgersi al rivenditore o • Scollegare sempre gli adatta- ad Artsana S.p.A. tori di rete AC/DC dalla presa •...
  • Seite 10 1.2 Unità Bambino (con fun- parecchi utilizzano la tecnolo- zione principale di trasmet- gia di trasmissione analogica titore) per stabilire un collegamento Modello 06045 radio che consenta la ricetra- 1. Alimentazione mediante smissione di suoni. adattatore di rete switching 100-240V~ 50/60Hz / 6V 1.1 Caratteristiche del sistema...
  • Seite 11 1.3 Unità Genitore (con fun- 2. Descrizione zione principale di ricevitore) caratteristiche Modello 06045 2.1 Unità bambino: 1. Alimentazione mediante 2.1.1 Alimentazione: adattatore di rete swicthing Alimentazione mediante adat- 100-240V~ 50/60Hz / 6V tatore di rete 100-240V~, 300mA o tramite...
  • Seite 12 specializzato. Selezionare a scelta il canale - Non lasciare gli adattatori di trasmissione 1 o 2 tramite di rete collegati (1) alla presa l’interruttore selezione canale elettrica quando gli apparecchi (6), assicurandosi di avere se- non sono in uso e/o non colle- lezionato lo stesso canale su gati agli adattatori di rete (1).
  • Seite 13 2.1.3 Indicazioni luminose di mediante adattatore di rete funzionamento (1) fornito in dotazione e può L’indicazione luminosa di ali- essere effettuata sia con unità mentazione (3) fornisce 3 di- genitore accesa sia con unità verse informazioni: genitore spenta. - Indicazione di apparecchio Nel caso di alimentazione con acceso: adattatore di rete (1) o di rica-...
  • Seite 14 sono in uso e/o non collegati genitore. agli adattatori di rete (1). Ruotando la rotella fino alla fine della sua corsa verso il 2.2.2 Modalità di uso basso, il volume verrà disat- -Tasto accensione /spegni- tivato. Ruotandola fino alla mento unità genitore (2). fine della sua corsa verso l’al- Premendo questo tasto l’unità...
  • Seite 15 l’unità genitore spenta. Led se i suoni emessi dal bam- E’ possibile utilizzare l’unità bino sono di intensità relativa- genitore per monitorare i suo- mente alta. ni emessi dal bambino anche durante la ricarica delle batte- Attenzione! rie ricaricabili, ma il tempo ne- Dopo l’accensione dell’unità...
  • Seite 16 dell’apparecchio. L’unità bam- Avvertenze: queste bino non è progettata per operazioni devono essere funzionare con batterie rica- effettuate solo da parte di ricabili. Utilizzare pile alcaline un adulto da 1.5V tipo AAA (non in do- tazione). Attenzione: RACCO- NOTA: se la durata della carica MANDAZIONI SULL’UTILIZ- delle batterie ricaricabili in do- ZO DELLE BATTERIE...
  • Seite 17 go a perdita di liquidi corrosivi ricevitore) verificando sempre e/o pericolosi. che la polarità di inserimento - Non lasciare mai nell’unità corrisponda a quella indicata genitore (con funzione princi- nel vano batterie. pale di ricevitore) le batterie ri- - Rimuovere le batterie alca- caricabili scariche, provvedere line / batterie ricaricabili dal immediatamente alla ricarica...
  • Seite 18 Riposizionare il pannello di 3.3 Installazione delle bat- chiusura comparto batterie terie ricaricabili in dotazione alcaline (8) inserendo i ganci nell’unità genitore (con fun- nelle rispettive sedi del vano zione principale di ricevitore) batterie e spingendolo deli- All’atto dell’acquisto, le bat- catamente nel senso opposto terie ricaricabili (12) dell’unità...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Unità bambino (con funzione eccessivamente significa che principale di trasmettitore) sono esaurite e pertanto è ne- Mod. 06045 cessario sostituirle (tale fatto Alimentazione: è da considerarsi normale in Interna: BATTERIE ALCALINE 3 quanto le batterie ricaricabili X 1.5V TIPO AAA/LR03...
  • Seite 20: Legenda Simboli

    Adattatore di rete Mod. SW-060030EUL INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 200mA OUTPUT: 6V 300mA Polarità spina: Made in China Batterie ricaricabili (codice 20256300100) Tipo: batterie NiMH AAA Capacità nominale: 700mAh Tensione nominale: 3x1.2V Le batterie ricaricabili forniscono la migliore prestazione se utilizza- te a temperatura ambiente normale (20°C±5°C) Made in China LEGENDA SIMBOLI...
  • Seite 21: Risoluzione Di Problemi

    RISOLUZIONE DI PROBLEMI In caso si verificassero dei problemi, si raccomanda di controllare prima la seguente lista e di controllare che: • entrambe le unità siano accese; • entrambe le unità siano correttamente collegate alla presa di corrente con l’adattatore di rete (1) o che le batterie siano cariche. Causa Problema Soluzione...
  • Seite 22 L’unità - All’unità - Appena nell’ambiente saran- genitore bambino (tra- no presenti suoni/rumori per- (ricevitore) smettitore) non cettibili, l’unità bambino (tra- non emet- arrivano suoni smettitore) si attiverà. In ogni te nessun percettibili. caso, per maggior tranquillità, suono -Volume dell’u- è...
  • Seite 23 Interfe- -Possono essere - Cambiare il canale di trasmis- renze causate dalla sione su entrambe le unità. presenza di un - Non esistono soluzioni; altro interfono allontanarsi dalla zona in cui o apparecchio si è situati. trasmittente similare nelle vicinanze. -Inquinamento elettromagneti- co (vicinanza con...
  • Seite 24 Riduzione -Presenza di - Avvicinare le unità e/o ri- del campo ostacoli, strut- posizionare le unità stesse in operativo ture metalliche, modo da ridurre il numero di muri in cemento ostacoli, strutture metalliche, armato, ecc. muri in cemento armato, ecc. interposti tra interposti tra esse.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità

    1999/5/CE. Copia della dichiarazione di conformità completa alla Direttiva Europea 1999/5/CE è consultabile all’indi- rizzo: www.chicco.com – sezione Prodotti. In accordo alla decisione della Commissione Europea N°2000/299/EC del 06/04/2000 la banda di frequenza utilizzata da questo prodotto è armonizzata in tutti i Paesi EU pertanto questo è...
  • Seite 26 CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/EC Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto indica che le stesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, non devono essere smaltite come rifiuto urba- no, ma devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti.
  • Seite 27: General Warnings

    Classic Analogue - One parent unit (primarily in receiver mode) Baby Monitor - Two switching mains adapt- ers 100-240 V~ 50/60 Hz /6 V The Classic Analogue Baby 300 mA Monitor lets you stay in con- - 3x1.2V, NiMh, 700 mAh, AAA tact with your child and to rechargeable batteries (for the hear them at all times.
  • Seite 28 • The Chicco Classic Analogue metal structures, electromag- Baby Monitor should not be netic fields/disturbances of used as a medical monitor...
  • Seite 29 advisable to check the charging Do not immerse or wet the level or installation. units. Do not use the units and • Do not use the child unit (pri- adapters if they have fallen marily in transmitter mode), in water. In this case, contact the parent unit (primarily in skilled technical personnel.
  • Seite 30 Caution!: this unit requires specifications established by public frequencies in order to the relevant EC directives, af- operate (as envisaged by appli- fecting product safety and in- cable legislation). For this rea- tegrity. Contact the retailer or son, it is possible that the par- Artsana S.p.A.
  • Seite 31 1.2 Child Unit (primarily in sion technology, can be used transmitter mode) as an aid in child monitoring in Model 06045 the home. This baby monitor 1. Power via 100-240 V~ 50/60 includes a child unit (Transmit- Hz / 6 V...
  • Seite 32 1.5V AAA/ 1.3 Parent Unit Key (primar- LR03 alkaline batteries (not ily in receiver mode) included) Model 06045 When power is supplied with 1. Power via 100-240 V ~50/60 mains adapter (1): Hz / 6 V...
  • Seite 33 ers (1) plugged into the socket reduce the possibility of any when devices are not in use interference or disturbance and/or not connected to the caused by other units in the mains adapters (1). vicinity. Important: always make sure 2.1.2 Modes of use - Switch- that you select the same chan- ing on and Adjustment.
  • Seite 34 remove the flat batteries and strangulation. Keep out of power the child unit using the reach of children. mains adapter (1) supplied. - Periodically inspect mains - Device off: adapters. If the power cord the indicator light (3) is off. or plastic parts show signs of damage, do not use them and 2.2 Parent unit:...
  • Seite 35 nel on both units. The parent unit can still be - Adjusting the speaker volume. used to monitor sounds made To adjust the volume, turn the by the child while batteries are volume control dial (5) located recharging, but the time re- on the parent unit.
  • Seite 36 ent unit (primarily in receiver for the child unit (primar- mode) always check the power ily in transmitter mode) and status of the child unit (pri- NiMH rechargeable batteries marily in transmitter mode)! for the parent unit (primarily After switching on the unit, in receiver mode) with code always check that reception 20256300100.
  • Seite 37 supplied with the parent unit supplied) in the child unit (pri- must be recharged using the marily in transmitter mode), mains adapter (1) supplied only making sure that the insertion (code 20256300200). polarity is as indicated in the - Do not attempt to recharge battery compartment.
  • Seite 38 Insert three 1.5 V AAA/L03 direction to the one shown by alkaline batteries, respecting the arrow (fig. 3). Finally, screw the proper insertion polar- the closing panel back on (fig. ity as indicated in the battery compartment. Reposition the alkaline battery compartment 3.3 Installing the recharge- closing panel (8), inserting the able battery supplied with...
  • Seite 39 Child unit (primarily in trans- the parent unit is reduced mitter mode) excessively, they have run out Mod. 06045 and therefore must be replaced Power: (this is to be considered normal Internal: 3 X 1.5V AAA/LR03...
  • Seite 40 Mains adapter Mod. SW-060030EUL INPUT: 100-240 V~ 50/60 Hz 200 mA OUTPUT: 6 V 300 mA Plug polarity: Made in China Rechargeable batteries 20256300100 Type: NiMH AAA batteries Rated capacity: 700 mAh Rated voltage: 3x1.2 V Rechargeable batteries give the best performance when used at normal room temperature (20°C±5°C) Made in China SYMBOLS KEY...
  • Seite 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you experience problems, please first check the following list and check that: • both units are on; • both units are properly connected to the power socket via the mains adapter (1), or that batteries are charged. PROBLEM CAUSE SOLUTION Power indica-...
  • Seite 42 The parent - No discernible - Just as soon as discern- unit (receiver) sounds are arriv- ible sounds/noise from the is not emit- ing to the child environment are present, the ting any unit (transmit- child unit (transmitter) will sounds. ter).
  • Seite 43 Interference -Interference - Change the transmission can be caused channel on both units. by the presence - There are no solutions. Move of another inter- away from the area in which it com or similar is located. transmission device switched on nearby.
  • Seite 44 Reduction of -Presence of - Move the units closer togeth- the operating obstacles, er and/or relocate the units area metal structures, themselves in order to reduce reinforced the number of obstacles, metal concrete walls structures, reinforced concrete etc. between walls etc. between them the child unit - Replace the alkaline batter- (transmitter)
  • Seite 45: Declaration Of Conformity

    1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity complete with European Directive 1999/5/EC is available at: www. chicco.com – Products section. According to European Commission decision N° 2000/299/EC of 06/04/2000, the frequency band used by this product is harmonised in all EU countries, therefore this is a class 1 product and can be freely used in all countries of the Europe- an Union.
  • Seite 46 CONFORMITY WITH DIRECTIVE 2006/66/EC The crossed-out wheeled bin symbol on the batteries or the product packaging, means that the batteries, at the end of their life, should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities, or otherwise returned to the dealer when purchasing new equivalent rechargeable or non-rechargeable batteries.
  • Seite 47: Advertencias Generales

    Baby Monitor CONTENIDO DE LA CAJA - Una unidad del niño (con fun- Classic Analógico ción principal de transmisor) - Una unidad de los padres El Baby Monitor Classic ana- (con función principal de re- lógico le permite estar en ceptor) contacto con su hijo y escu- - Dos adaptadores de red swit-...
  • Seite 48 150 metros en • El Baby Control Classic Ana- campo abierto sin obstáculos lógico Chicco no debe ser uti- (el alcance podría reducirse lizado como monitor médico y notablemente dentro de las no debe sustituir la supervisión habitaciones por situaciones de los niños por parte de adul-...
  • Seite 49 y/o la unidad de los padres se niño (con función principal de alimentan mediante pilas alca- transmisor) y la unidad de los linas y/o pilas recargables, si el padres (con función principal estado de carga de las mismas de receptor) deben ser alimen- es insuficiente, el producto tadas únicamente por medio deja de funcionar.
  • Seite 50 (con función principal de requiere el uso de frecuencias transmisor), la unidad de los de tipo público. Por tal motivo, padres (con función principal puede suceder que la unidad de receptor) y los adaptadores de los padres (receptor) repro- de red CA/CC de modo de per- duzca señales o voces proce- mitir una ventilación adecuada dentes de otros aparatos simi-...
  • Seite 51 Atención: no usar un adapta- CC, la unidad del niño (con dor de red de tipo diferente a función principal de transmi- aquel suministrado con el pro- sor) y la unidad de los padres ducto de Artsana S.p.A. porque (con función principal de re- el producto no cumpliría con ceptor) podrían estar calientes las normas técnicas específicas...
  • Seite 52 1.2 Una unidad del niño (con la recepción-transmisión de función principal de trans- sonidos. misor) Modelo 06045 1.1 Características del sis- 1. Alimentación con adap- tema tador de red switching 100- Las características principales 240V~ 50/60Hz / 6V del sistema son: 300mA o 3 pilas alcalinas 1.5V...
  • Seite 53 2. Descripción de las carac- 1.3 Leyenda Unidad de los terísticas padres (con función principal 2.1 Unidad del niño: de receptor)Modelo 06045 2.1.1 Alimentación: 1. Alimentación con adap- Alimentación con adaptador tador de red switching 100- de red 100-240V ~ 50/60Hz /...
  • Seite 54 gulamiento, por tal motivo, enciende la unidad del niño y mantenerlo fuera del alcance la indicación luminosa de ali- de los niños. mentación (3) se ilumina de - Inspeccionar periódicamente color verde. Presionar nueva- los adaptadores de red (1), si mente la tecla (2), la unidad el cable de alimentación o las del niño y la indicación lumi-...
  • Seite 55 por activación vocal se inte- 2.2 Unidad de los padres: rrumpirá la reproducción de 2.2.1 Alimentación: los sonidos emitidos por el Alimentación con 3 pilas recar- niño con una intensidad por gables NiMH 1.2V, 700mAh, debajo del umbral de acti- tipo AAA (incluidas) o me- vación vocal preestablecida diante adaptador de red 100-...
  • Seite 56 Advertencias del canal (4) asegurándose de - El cable del adaptador puede haber seleccionado el mismo constituir un riesgo de estran- canal en ambas unidades. La gulamiento, por tal motivo, presencia de dos canales tiene mantenerlo fuera del alcance la finalidad de reducir la posibi- de los niños.
  • Seite 57 ilumina fija de color rojo. principal de transmisor). Si se desea seguir utilizando Permite al padre de supervisar el dispositivo, se aconseja el sonido emitido por el niño realizar la recarga de las pilas incluso cuando el volumen del recargables, de lo contrario el altavoz de la una unidad pa- dispositivo dejará...
  • Seite 58 la habitación donde está colo- gables si están descargadas y/o cada la unidad del niño despla- en el caso de que se prevea no zándose al mismo tiempo con utilizar la unidad de los padres la unidad de los padres en las por un período prolongado de zonas que ha previsto para ve- tiempo.
  • Seite 59 lativo adaptador de red (1) raciones, lavarse cuidadosa- incluidas en el envase (código mente las manos. No mezclar 20256300200). pilas de tipo y marca diferentes - No tratar de recargar pilas no o pilas descargadas con pilas recargables, podrían explotar. nuevas.
  • Seite 60 3.1 Instalación de las pilas flecha y quitarlo de su aloja- alcalinas no incluidas en la miento (Fig.2). unidad del niño (con función Extraer las 4 pilas alcalinas principal de transmisor) usadas y sustituirlas con 3 Quitar el tornillo de fijación pilas análogas de 1.5V, tipo la tapa de cierre del compar- AAA/LR03 teniendo cuidado...
  • Seite 61: Datos Técnicos

    Unidad del niño (con función están agotadas y, por consi- principal de transmisor) guiente, es necesario susti- Mod. 06045 tuirlas (este hecho debe con- Alimentación: siderarse normal puesto que Interna: PILAS ALCALINAS 3 X las pilas recargables se agotan 1.5V TIPO AAA/LR03...
  • Seite 62: Leyenda Símbolos

    • Potencia de la señal: 10mW se las utiliza a temperatura ambiente normal (20°C±5°C) Made in China Unidad de los padres (con fun- ción principal de receptor) LEYENDA SÍMBOLOS Mod. 06045 Alimentación: corriente alterna Interna: pilas recargables monofásica NiMH, 3 X 1,2V, 700mAh, tipo...
  • Seite 63: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de problemas, leer primero la siguiente lista y controlar que: • Estén encendidas ambas unidades • Estén conectadas correctamente ambas unidades a la toma de co- rriente con el adaptador de red (1) o que las pilas estén cargadas. CAUSA PROBLEMA SOLUCIÓN...
  • Seite 64 La unidad pa- - A la unidad del - Apenas estarán presentes en dres (receptor) niño (transmi- el ambiente sonidos/ruidos no emite nin- sor) no llegan perceptibles, la unidad del gún sonido sonidos percep- niño (transmisor) se activará. tibles De todos modos, para mayor - Volumen de tranquilidad, puede hacer una la unidad de los...
  • Seite 65 Interferencias -Pueden ser - Cambiar el canal de transmi- provocadas por sión en ambas unidades. la presencia de - No existen soluciones, ale- otro interfono o jarse de las zonas donde está aparato trans- situado. misor similar en las cercanías. -Contaminación electromagné- tica (cercanía a...
  • Seite 66 Reducción del -Presencia de - Acercarse a las unidades y/o campo ope- obstáculos, colocar las unidades de modo rativo estructuras tal de reducir el número de metálicas, pare- obstáculos, estructuras me- des de cemento tálicas, paredes de cemento armado, etc en- armado, etc, interpuestos tre el transmisor entre las mismas.
  • Seite 67: Declaración De Conformidad

    1999/5/CE. Se puede consultar una copia completa de la declaración de conformidad con la Directiva Europea 1999/5/CE en la dirección: www.chicco.com – sección Productos. De acuerdo con la decisión de la Comisión europea N°2000/299/EC del 06/04/2000 la franja de frecuencia usada por este producto está...
  • Seite 68 la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está com- puesto el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva las sanciones administrativa previstas por la ley. Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida dispo- nibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos o a la tienda donde compró...
  • Seite 69: Conteúdo Da Embalagem

    Baby Monitor Alcance de funcionamento: aproximadamente 150 me- Classic tros* *Em condições ideais, em intercomunicador Baby campo aberto e sem obstá- Monitor Classic (analógico) culos permite-lhe estar em contacto com o seu bebé e ouvi-lo em CONTEÚDO DA qualquer momento. As luzes EMBALAGEM LED, instaladas na unidade dos - Uma Unidade do Bebé...
  • Seite 70 é de cerca de 150 • O Baby Monitor Classic (ana- metros em campo aberto e lógico) Chicco não deve ser sem obstáculos. Contudo, o al- utilizado como monitor mé- cance poderá ficar bastante re- dico e não foi concebido para duzido dentro de casa, devido substituir a supervisão dos be-...
  • Seite 71 licas, perturbações/campos de transmissor), a unidade electromagnéticos de origem dos pais (com função princi- externa ou interna, muros em pal de receptor), as baterias cimento armado ou entre lo- recarregáveis e os adaptadores cais em planos diferentes ou em locais expostos aos agen- ainda devido a pilhas não com- tes atmosféricos (chuva, sol, pletamente carregadas, etc.
  • Seite 72 locais com presença de água não esteja regulado no míni- como banheiras, lavatórios, mo). Recomenda-se, portanto, lava-loiças ou sobre superfícies verificar sempre o estado de molhadas. Não as mergulhe carga das baterias/pilhas inse- nem molhe. Não utilize apare- ridas nos aparelhos, bem como lhos e adaptadores se tiverem o correcto funcionamento das caído na água e, nesse caso,...
  • Seite 73 bebé e/ou a unidade dos pais tação de fácil acesso mas fora e ser causa de perigo para o do alcance da criança. Coloque utilizador. os cabos dos adaptadores AC/ • Não é possível substituir DC de modo a impedir que os cabos de alimentação do possam ser pisados, que pos- adaptador de rede e, portanto,...
  • Seite 74 1.2 Unidade do Bebé (com são de sons. função principal de trans- missor) 1.1 Características do siste- Modelo 06045 1. Alimentação através de As principais características do adaptador de rede switching sistema são: 100-240V~ 50/60Hz / 6V •...
  • Seite 75 12. Baterias recarregáveis 1.3 Unidade dos Pais (com 2. Descrição das caracterís- função principal de receptor) ticas Modelo 06045 2.1 Unidade do bebé: 1. Alimentação através de 2.1.1 Alimentação: adaptador de rede switching Alimentação através de adap-...
  • Seite 76 dor de rede (1) no respectivo A unidade do bebé (com fun- conector de alimentação (9), ção principal de transmissor) situado na parte lateral da deve ser posicionada a cerca unidade; de 1 - 1,5 metros do bebé, so- - certifique-se que a tensão bre uma superfície plana e es- da instalação elétrica de sua tável, tendo o especial cuidado...
  • Seite 77 bilidade de eventuais interfe- praticamente descarregadas: rências ou distúrbios causados a indicação luminosa (3) ilumi- por outros aparelhos similares na-se de vermelho (fixo). instalados nas proximidades. Se deseja continuar a utilizar Importante: escolha sempre o o dispositivo, é aconselhável mesmo canal para ambas as substituir as pilhas alcalinas ou unidades! removê-las e alimentar a uni-...
  • Seite 78 situado na parte lateral da desligar (2), a unidade dos pais unidade; acende-se e a indicação lumi- - certifique-se que a tensão nosa de alimentação (3) ilumi- da instalação elétrica de sua na-se de verde. Pressionando casa corresponda à indicada novamente este botão (2), a nas placas de identificação dos unidade dos pais e a indicação...
  • Seite 79 contrariamente, rodar o botão torizar os sons emitidos pelo para cima até já não ser possí- bebé mesmo durante o carre- vel rodar mais, é configurado o gamento das baterias, mas o volume máximo. tempo necessário para obter um carregamento completo 2.2.3 Indicações luminosas será...
  • Seite 80 pelo bebé forem de intensida- Advertências: estas de relativamente alta. operações devem ser efetu- adas somente por pessoas adultas Atenção! Após ligar a unidade dos pais Atenção: RECOMEN- (com função principal de re- DAÇÕES EM RELAÇÃO À ceptor), verifique sempre o es- UTILIZAÇÃO DAS BATERIAS tado de conexão/transmissão - Utilize somente pilhas alcali-...
  • Seite 81 para a unidade do bebé, já que transmissor) e substitua-as as mesmas podem prejudicar imediatamente já que pode o funcionamento do aparelho. ocorrer a perda de líquidos A unidade do bebé não foi corrosivos e/ou perigosos. projetada para funcionar com - Nunca deixe as baterias baterias recarregáveis.
  • Seite 82 - Introduza as pilhas recarregá- Remova os parafusos do painel veis NiMH 3x1.2V, 700mAh de de fecho do compartimento tipo AAA (fornecidas de fábri- das pilhas alcalinas (8) (fig. ca) na unidade dos pais (com 1). Empurre delicadamente o função principal de receptor), painel na direcção/sentido in- certificando-se sempre de que dicado pela seta (fig.
  • Seite 83 3 pilhas com características Introduza as baterias recar- idênticas (alcalinas AAA/LR03 regáveis (12), fornecidas de 1.5V), respeitando a correcta fábrica, respeitando a correcta polaridade de introdução das polaridade de introdução das mesmas, indicada no compar- mesmas, indicada no compar- timento das pilhas. Reposicio- timento das baterias.
  • Seite 84: Dados Técnicos

    Unidade dos pais (com função AAA NiMH 1.2V 700mAh (có- principal de recepção) digo 20256300100 a serem Mod. 06045 solicitadas diretamente à em- presa Artsana S.p.A.). Respeite Alimentação: sempre a correcta polaridade Interna: baterias recarregáveis de introdução das mesmas, in-...
  • Seite 85 Tipo: baterias AAA NiMH Capacidade nominal: 700mAh Tensão nominal: 3x1.2V O desempenho das baterias recarregáveis é ideal quando as mes- mas são mantidas e utilizadas sob temperatura ambiente normal (20 °C ± 5 °C) Fabricado na China LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS corrente alternada monofásica corrente contínua para uso interno exclusivo...
  • Seite 86: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso de se verificarem problemas, recomenda-se que siga as indicações da seguinte lista e verifique se: • Ambas as unidades estão ligadas • Ambas as unidades estão correctamente ligadas à tomada de cor- rente com o adaptador de rede (1) ou se as pilhas estão carregadas. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO...
  • Seite 87 A unidade - À unidade do - A unidade do bebé (trans- dos pais (re- bebé (trans- missor) activar-se-á assim que ceptor) não missor) não sejam emitidos sons/ruídos emite sons chegam sons perceptíveis. De qualquer for- perceptíveis ma, e para maior tranquilidade, - Volume da é...
  • Seite 88 Interferências -Podem ser - Alterar o canal de transmissão provocadas pela em ambas as unidades presença de - Afaste-se desta área outro interfone ou aparelho transmissor si- milar instalado nas imediatas proximidades -Poluição elec- tromagnética (proximidade com antenas rádio-transmis- soras, cabos de alta tensão, etc.).
  • Seite 89 Redução do - Presença de - Aproximar as unidades e/ campo opera- obstáculos, ou reposicioná-las de forma a cional estruturas me- reduzir o número de obstáculos, tálicas, paredes estruturas metálicas, paredes em cimento em cimento armado, etc., inter- armado, etc., postos entre elas interpostos - Substituir as pilhas alcalinas...
  • Seite 90 Ruídos elec- Interferências Detectar e, se possível, eliminar troestáticos electroestáticas a causa da interferência ou electro- ou electromag- magnéticos néticas devidas a campos elec- troestáticos ou electromagné- ticos emitidos por outros apa- relhos eléctricos (por exemplo, electrodomésti- cos, telemóveis, telefones sem fios, etc.) Presença -As unidades...
  • Seite 91: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: Mod. 06045 Com este documento, a Artsana S.p.A declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e com as ou- tras disposições pertinentes estabelecidas pela directiva 1999/5/ CE. A Cópia da declaração de conformidade completa da Directiva Europeia 1999/5/CE pode ser consultada no endereço: www.chic-...
  • Seite 92 serviço local de eliminação de reciclagem, o tratamento e o lixos ou dirija-se à loja onde foi escoamento compatível com efectuada a compra. o ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negati- CONFORMIDADE vos sobre o ambiente e sobre COM A DIRETIVA a saúde humana e favorece a EU 2006/66/EC reciclagem das substâncias de...
  • Seite 93: Avertissements Généraux

    Écoute-bébé la fonction principale d’émet- teur) Analogique Classic - Une unité parent (exerçant la fonction principale de récep- L’Écoute-bébé Analogique teur) Classic vous permet de rester - Deux adaptateurs secteur en contact avec votre enfant et de commutation 100-240V~ de l’entendre à tout moment. 50/60Hz /6V 300mA Les LEDs situées sur l’unité...
  • Seite 94 à la distance maximale électrique. d’utilisation prévue. • L’Écoute-bébé Analogique • La distance opérationnelle Classic Chicco ne doit pas maximale est d’environ 150 être utilisé en tant que moni- mètres dans un champ ouvert teur médical et ne doit pas se sans obstacles (la portée peut...
  • Seite 95 sées sur des étages différents (exerçant la fonction principale ou à cause de piles qui ne sont de récepteur), les piles rechar- pas complètement chargées, geables et les adaptateurs sur etc.) la position exposée aux agents • Quand l’unité enfant et/ atmosphériques (pluie, soleil, ou l’unité...
  • Seite 96 tuations comprenant de l’eau, intense (si le volume d’écoute comme les baignoires, les lave- n’est pas réglé au minimum). linge, les éviers de cuisine ou Il est donc recommandé de sur des surfaces mouillées. Ne toujours vérifier le niveau de pas les plonger dans l’eau ni charge des piles insérées dans les mouiller.
  • Seite 97 l’unité parent et être une cause sibles mais hors de la portée de de danger pour l’utilisateur. l’enfant. Positionner les câbles • Le remplacement des câbles des adaptateurs AC/DC de d’alimentation de l’adaptateur façon à empêcher que le câble secteur n’est pas possible. En ne soit piétiné, que des objets conséquence, en cas d’endom- placés au-dessus ou à...
  • Seite 98 1.2 Unité enfant (exerçant la fonction principale d’émet- 1.1 Caractéristiques du sys- teur) tème Modèle 06045 Les principales caractéristiques 1. Alimentation à l’aide d’un du système sont les suivantes : adaptateur secteur de commu- • La transmission vocale à...
  • Seite 99 1.3 Unité parent (exerçant la 2.1 Unité enfant: fonction principale de récep- 2.1.1 Alimentation : teur) Alimentation à l’aide d’un Modèle 06045 adaptateur secteur 100- 1. Alimentation à l’aide d’un 240V~, 50/60Hz /6V adaptateur secteur de commu- 300mA ou grâce à 3 piles tation 100-240V~ 50/60Hz alcalines 1.5V type AAA /LR03...
  • Seite 100 côté de l’appareil; - 1,5 mètre environ de l’enfant, - vérifier que la tension de l’ins- sur une surface plane et stable, tallation électrique correspond en ayant soin d’orienter le à celle qui est indiquée sur la micro (4) vers l’enfant. plaque d’identification Attention : l’émetteur, les...
  • Seite 101 canal sur les deux unités. piles déchargées et d’alimen- - Sélecteur de fonctionne- ter l’unité enfant à l’aide de ment à activation vocale ou en l’adaptateur secteur(1) fourni. transmission continue (5). - Indication d’unité éteinte : L’unité parent peut fonction- l’indication lumineuse (3) est ner en mode transmission éteinte.
  • Seite 102 adaptateurs indiqués précé- - Sélection du canal de trans- - In l’in demment; mission. - insérer la fiche de l’adapta- Sélectionner le canal de trans- s’é teur secteur dans une prise de mission 1 ou 2 au choix à l’aide - In courant facilement accessible.
  • Seite 103 - Indication d’unité allumée: elle s’illumine progressivement l’indication lumineuse du centre vers les côtés en in- s’éclaire en vert de façon fixe. diquant 3 niveaux d’intensité - Indication piles rechargeables du son capté par le micro (4) presque déchargées : de l’unité...
  • Seite 104 du signal transmis soit effecti- chargeables NiMH pour l’unité vement possible à la distance parent (exerçant la fonction et/ou dans les zones que vous principale de récepteur) por- avez prévues. tant le code 20256300100. Il est conseillé d’effectuer, avec - Toujours retirer les piles l’aide d’un membre de la fa- alcalines 1.5V...
  • Seite 105 rechargeables s’épuisent au pertes de liquide, se protéger cours du temps). les mains et remplacer les piles - Les piles rechargeables de immédiatement en ayant soin l’unité parent doivent être re- de bien nettoyer le compar- chargées uniquement à l’aide timent des piles et tout autre de l’adaptateur secteur (1) objet touché...
  • Seite 106 utilisés pour qu’ils ne se dans le sens opposé à la flèche trouvent pas à la portée des (fig.3). Enfin, revisser le pan- enfants. neau de fermeture (fig.4). - Ne pas jeter les piles alcalines / piles rechargeables dans le 3.2 Remplacement des piles feu ou dans la nature ou dans alcalines non fournies dans...
  • Seite 107 l’unité parent (exerçant la 3.4 Remplacement des piles fonction principale de récep- rechargeables fournies dans teur) l’unité parent (exerçant la Au moment de l’achat, les fonction principale de récep- piles rechargeables (12) de teur) l’unité parent sont contenues Si la durée de charge des séparément dans l’emballage piles rechargeables se réduit du produit.
  • Seite 108 Adaptateur secteur DONNÉES TECHNIQUES Mod. SW-060030EUL Unité enfant (exerçant la fonc- ENTRÉE : 100-240V~ 50/60Hz tion principale d’émetteur) 200mA Mod. 06045 SORTIE : 6V 300mA Alimentation : Polarité fiche : Interne : PILES ALCALINES 3 X Fabriqué en Chine 1.5V TYPE AAA/LR03...
  • Seite 109 LÉGENDE DES SYMBOLES courant alternatif monophasé courant continu Pour utilisation interne exclusivement Appareil de classe II - double isolation Conforme aux directives CE en vigueur et modifica- tions successives ATTENTION. Lire le manuel d’instructions d’utilisation pti- s à...
  • Seite 110: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES En cas de problèmes, il est conseillé de contrôler d’abord la liste suivante et de vérifier que : • Les deux appareils sont allumés; • Les deux appareils sont branchés correctement à la prise de cou- rant avec l’adaptateur de réseau (1), ou que les piles sont chargées. PROBLEME SOLUTION CAUSE...
  • Seite 111 L’unité 1) L’unité enfant 1)Dès que des sons/bruits parent (émetteur) ne reçoit seront perceptibles, l’unité (récepteur) pas de sons percep- enfant (émetteur) s’activera. n’émet tibles. En tout cas, pour plus de aucun son. 2) Le volume de l’unité tranquillité, vous pourrez parent (récepteur) est faire un essai de transmis- réglé...
  • Seite 112 Interfé- 1)Celles-ci peuvent 1) Changer le canal de Ré rences être entraînées par la transmission sur les deux présence d’un autre unités. interphone ou appareil 2) Il n’y a pas de solution, émetteur similaire s’éloigner de la zone où l’on situé...
  • Seite 113 Réduction 1) Présence d’obs- 1) Rapprocher les unités et/ du champ tacles, structures ou repositionner les unités opéra- métalliques, murs en de façon à réduire le nombre tionnel de béton armé, etc. inter- d’obstacles, de structures fonction- posés entre l’émetteur métalliques, de murs en nement (unité...
  • Seite 114: Déclaration De Conformité

    Mod. 06045 Par la présente, ARTSANA S.p.A déclare que l’appareil MOD. 06045 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dis- positions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Un exemplaire de la déclaration de conformité en langue originale est joint au pro- duit.
  • Seite 115 des déchets urbains mais que, par conséquent, elles doivent être remises à un centre de tri sélectif ou bien remises au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables et non re- chargeables équivalentes. L’éventuel symbole chimique Hg, Cd, Pb situé...
  • Seite 116: Allgemeine Hinweise

    Babyfon PACKUNGSINHALT - Eine Babyeinheit (mit Haupt- Classic analog funktion als Sender) Eine Elterneinheit (mit Mit dem analogen Babyfon Hauptfunktion als Empfänger) Classic haben Sie stets Kon- - Zwei Switching-Netzteile takt zu Ihrem Kind und können 100-240V~ 50/60Hz / 6V es jederzeit hören.
  • Seite 117 Reichweite beträgt etwa 150 Stromschlaggefahr. Meter auf freiem Feld ohne • Das analoge Babyfon Classic Hindernisse (die Leistung von Chicco darf nicht als medi- kann im Inneren von Wohn- zinisches Überwachungsgerät gebäuden besonderen verwendet werden und dient Umgebungssituationen nicht als Ersatz der Überwa- einträchtigt werden, je nach...
  • Seite 118 batterien bzw. den aufladbaren als Empfänger) ausschließlich Batterien betrieben wird, so mit Alkalibatterien bzw. mit wird der Betrieb des Gerätes den internen aufladbaren Bat- bei nicht ausreichendem La- terien betrieben werden: Die destatus der Batterien einge- im Lieferumfang enthaltenen stellt. Daher beim Einschalten Netzteile sind nicht für den der Einheit stets auf den La- Gebrauch im Freien geeignet.
  • Seite 119 stellen, dass eine angemessene Frequenzen angewiesen. Daher Belüftung gewährleistet ist ist es möglich, dass die Elter- und keine Überhitzungsgefahr neinheit (Empfänger) Signale der Bauteile besteht. oder Stimmen von anderen, in • Benutzen Sie dieses Produkt der Nähe befindlichen Geräten nicht in der Nähe von Leucht- überträgt.
  • Seite 120 enthaltenen Typ der Artsana • Die AC/DC Netzteile, die Ba- S.p.A. übereinstimmen, an- byeinheit (mit Hauptfunktion dernfalls ist die Übereinstim- als Sender) und die Elternein- mung des Geräts mit den tech- heit (mit Hauptfunktion als nischen Spezifikationen der Empfänger) können sich wäh- einschlägigen CE-Richtlinien rend des Betriebs erwärmen.
  • Seite 121 (Empfänger). Beide Geräte usw.). sind mit analoger Übermitt- lungstechnologie ausgerüstet, 1.2 Babyeinheit (mit Haupt- um eine Funkverbindung zur funktion als Sender) Geräuschübertragung herzu- Modell 06045 stellen. Stromversorgung über ein Switching Netzteil 100- 1.1 Eigenschaften des Sys- 240V~ 50/60Hz / 6V tems...
  • Seite 122 2.1 Babyeinheit: 2.1.1 Versorgung: 1.3 Legende Elterneinheit Stromversorgung über (Empfänger) Switching Netzteil 100-240V~ Modell 06045 50/60Hz /6V 300mA 1. Stromversorgung über ein oder 3 Alkalibatterien 1.5V Typ Switching Netzteil 100-240V~ AAA /LR03 (nicht im Lieferum- 50/60Hz / 6V 300mA...
  • Seite 123 darf das Gerät nicht gebraucht hergestellten Versorgung (3) werden. Wenden Sie sich in ausgeschaltet. diesem Fall an einen Fach- mann. - Auswahl des Sendekanals. - Netzteile (1) nicht am Sendekanalwahl- Stromnetz angeschlossen schalter (6) den gewünschten lassen, wenn die Geräte nicht Übertragungskanal 1 oder 2 gebraucht werden und/oder einstellen und darauf achten,...
  • Seite 124 2.1.3 Betriebs-Leuchtanzei- (1) verwenden. Zum Aufladen kann die Elterneinheit ein- Leuchtanzeige zur hergestell- oder ausgeschaltet sein. ten Versorgung (3) liefert drei Bei Stromversorgung über ein Informationen: Netzteil (1) oder zum Aufladen - Anzeige für eingeschaltetes der aufladbaren Batterien: Gerät: Verbindungsstecker Leuchtanzeige (3) leuchtet Netzteils (1) in den entspre- grün.
  • Seite 125 die Geräte nicht gebraucht Durch Drehen des Lautstärke- werden und/oder nicht mit reglers (5) an der Elterneinheit den Netzteilen (1) verbunden kann die Lautstärke eingestellt sind. werden. Wird der Lautstärkeregler bis 2.2.2 Gebrauch zum Anschlag nach unten - Ein-Aus-Taste der Elternein- gedreht, wird die Lautstärke heit (2).
  • Seite 126 Wir empfehlen, die Batterien Intensität der vom Kind er- 3. E 10 Stunden bei ausgeschalte- zeugten Geräusche leuchten ter Elterneinheit aufzuladen. 3 Leds auf. Man kann die Elterneinheit : Bei relativ ho- aufl auch während des Aufladevor- her Intensität der vom Kind gangs der wiederaufladbaren erzeugten Geräusche leuchten Batterie zur Geräuschüberwa-...
  • Seite 127 3. Einlegen und Auswechseln - Von der Benutzung aufladba- der Alkalibatterien der Ba- rer Batterien für die Babyein- byeinheit (Sender) und der heit wird abgeraten, sie könn- aufladbaren Batterien der ten die Funktionstüchtigkeit Elterneinheit (Empfänger) des Geräts beeinträchtigen. Die Babyeinheit ist nicht zum Vorsicht: Nachstehen- Betrieb mit aufladbaren Batte- de Maßnahmen dürfen aus-...
  • Seite 128 ACHTUNG: Jeder unsachge- (im Lieferumfang enthalten) in mäße Gebrauch ist gefährlich. die Elterneinheit (Empfänger) - Leere Batterien stets aus der einlegen, dabei auf die korrek- Babyeinheit (Sender) nehmen te Ausrichtung der Pole ach- und sofort auswechseln, da ten. Diese ist im Batteriefach ätzende/gefährliche Flüssig- angezeigt.
  • Seite 129 die korrekte Ausrichtung der richtung schieben (Abb.3). An- Pole achten. Diese ist im Bat- schließend die Verriegelungs- teriefach angezeigt. schrauben wieder festziehen Die Abdeckung des Batterie- (Abb.4). fachs (8) wieder anbringen, dazu die unteren Haken der 3.3 Im Lieferumfang enthal- Abdeckung in ihre Vertiefun- tene aufladbare Batterien in gen im Batteriefach einsetzen,...
  • Seite 130 Batterien deutlich verringert, Babyeinheit (mit Hauptfunkti- bedeutet das, dass die Batte- on als Sender) rien erschöpft sind und ausge- Mod. 06045 wechselt werden müssen (da- Stromversorgung: bei handelt es sich um einen Intern: ALKALIBATTERIEN 3 X normalen Vorgang, da auch 1.5V TYP AAA/LR03...
  • Seite 131 • Kanalfrequenz: 40.665MHz, 40.695MHz Netzteil Mod. SW-060030EUL INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 200mA OUTPUT: 6V 300mA Polung des Steckers: Made in China Aufladbare Batterien 20256300100 Typ: Batterien NiMH AAA Nennleistung: 700mAh Nennspannung: 3x1.2V Aufladbare Batterien liefern bei normaler Raumtemperatur besten Leistungen (20°C±5°C) Made in China ZEICHENERKLÄRUNG Einphasen-Wechselstrom...
  • Seite 132 TROUBLE SHOOTING Bei auftretenden Störungen bitte zunächst in der nachstehenden Liste nachschlagen und folgenden Kontrollen vornehmen: • Beide Einheiten sind eingeschaltet; • Beide Einheiten sind über das Netzteil korrekt an der Netzsteck- dose angeschlossen, die aufladbaren Batterien sind aufgeladen. URSACHE STÖRUNG BEHEBUNG Funktions-...
  • Seite 133 Die Elter- - Es dringen keine - Sobald wahrnehmbare neinheit wahrnehmbaren Geräusche im Raum (Empfänger) Geräusche zur Baby- entstehen, wird die Ba- gibt keine einheit (Sender). byeinheit (Sender) darauf Geräusche - Lautstärkenregulie- reagieren. Zur Beruhigung rung der Elterneinheit können Sie jedoch mit (Empfänger) auf Min- Hilfe einer weiteren Person deststufe.
  • Seite 134 Interferen- - Dazu kann es bei - Übertragungskanal an weiteren, vorhande- beiden Einheiten ver- nen Sprachanlagen stellen. oder ähnlichen Funk- - Weitere Lösungen gibt geräten in unmittel- es nicht; Ggf. vom mo- barer Nähe kommen. mentanen Aufenthaltsort - Elektromagnetische entfernen. Verunreinigung (Nähe zu Funksendeanten- nen, Hochspannungs-...
  • Seite 135 Einge- - Vorhandensein - Die beiden Einheiten mit schränkter von Hindernissen, weniger Abstand zuein- Betriebsbe- Metallstrukturen, ander aufstellen, um die reich Mauerwerk aus Stahl- dazwischenliegenden Hin- beton, usw. zwischen dernisse, Metallstrukturen Babyeinheit (Sender) Mauerwerk aus Stahlbe- und der Elterneinheit ton, usw. zu verringern. (Empfänger).
  • Seite 136: Übereinstimmungserklärung

    Rahmen der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Abschrift mü der vollständigen Übereinstimmungserklärung mit der europäi- schen Richtlinie 1999/5/EG kann unter folgender Adresse eingese- hen werden: www.chicco.com – Abschnitt Produkte. Gemäß dem Beschluss der Europäischen Kommission Nr. mö 2000/299/EG vom 06.04.2000 wurde das von diesem Produkt für...
  • Seite 137 ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE EU 2006/66/EG Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne sagt aus, dass das Altgerät nach Beendigung seines Lebens- zyklus getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Sie müssen in ein spezielles Sammelzentrum gebracht werden bzw. können beim Kauf gleichwertiger, neuer, aufladbarer und nicht aufladbarer Batterien beim Händler abgegeben werden.
  • Seite 140 Mod. 06045 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...
  • Seite 141 Classic Baby Monitor Mod. 06045...
  • Seite 142 Gebruiksaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον Инструкция по эксплуатации Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и сохраните её для последующих консультаций. Instruktioner för användningen Läs dessa instruktioner före användningen och spar dem för framtida bruk Kullanım önerileri...
  • Seite 143 Kindereenheid Oudereenheid Μονάδα παιδιού Μονάδα γονέα Bebek ünitesi Ebeveyn ünitesi Детский блок Родительский блок Föräldrarnas mottagarenhet Sändarenheten εστε е её ız...
  • Seite 144 1: 4...
  • Seite 145: Algemene Medede- Lingen

    Analogische hoofdfunctie) - Een ouderunit (met ontvan- Baby ger als hoofdfunctie) Monitor Classic - Twee switching adapters 100-240V~ 50/60Hz De Analogische Baby Monitor 300mA Classic maakt op elk moment - Oplaadbare batterijen NiMH het contact met uw kind mo- 3x1.2V, 700mAh type AAA gelijk.
  • Seite 146 150 meter noemde apparaten kan gevaar in een open ruimte zonder ob- voor elektrocutie veroorzaken. stakels (het bereik kan variëren • De Chicco Analogische Baby afhankelijk van de omgevings- Monitor Classic mag niet als omstandigheden, de stand van • G...
  • Seite 147 beide units altijd de staat van zender als hoofdfunctie), de de lading van de alkaline bat- ouderunit (met ontvanger als terijen en/of de oplaadbare hoofdfunctie), de oplaadbare batterijen te controleren. batterijen en met name de AC/ • In het geval van een plot- DC adapters buiten het bereik selinge onderbreking van de warmtebronnen,...
  • Seite 148 tronische apparatuur, zoals baby unit (zender) klanken ko- televisies, DVD/CD spelers, men uit andere gelijkwaardige motoren, personal computers, apparaten in de omgeving. draadloze telefoons, draadloze Mocht deze situatie zich voor- DECT telefoons enz., om inter- doen, raden we aan om het ferentie met het functioneren tweede beschikbare zendka- •...
  • Seite 149 heid en de integriteit van het contact als het apparaat niet product negatief beïnvloed langer gebruikt wordt. kan worden. Wendt u voor een • Uitsluitend volwassenen mo- vervanging tot uw verkoper of gen de alkaline batterijen of tot Artsana S.p.A. oplaadbare batterijen vervan- •...
  • Seite 150 (Zender) en een ouderunit 1.2 Baby unit (met zender als 2. T (Ontvanger). Beide apparaten hoofdfunctie) 3. C maken gebruik van een ana- Model 06045 loge zendtechnologie die voor 1. Voeding met switching een radioverbinding voor de adapter 100-240V~ 50/60Hz bijn geluidsoverdracht zorgt.
  • Seite 151 2. Toets aan/uit van de unit; 3. Controlelampje voeding: - controleer of de spanning van (a)Groen: ouderunit aan de elektrische installatie over- (b)Rood: oplaadbare batterijen eenstemt met de spanning die bijna leeg op het plaatje van de adapter (c) UIT: ouderunit uitgescha- aangegeven is;...
  • Seite 152 geplaatst worden. Zorg ervoor De ouderunit kan continu dat u de microfoon (4) naar uw functioneren (keuzeschakelaar kind draait. op OFF) of met de activering Let op: de zender, de batte- door middel van stemgeluiden bijg rijen, de adapter en de voe- (keuzeschakelaar op ON).
  • Seite 153 2.2 Ouderunit: deren. 2.2.1 Voeding: - Controleer regelmatig de Voeding door middel van 3 adapters (1). Gebruik de adap- bijgeleverde oplaadbare bat- ters niet als de voedingskabel terijen NiMH 1.2V 700mAh of de plastic onderdelen scha- type AAA of een adapter 100- de vertonen en wend u tot een 240V~ 50/60Hz /6V gespecialiseerde technicus.
  • Seite 154 op beide units hetzelfde kanaal aan te sluiten. is geselecteerd. Wij raden aan om de batterijen - Instellen van het luidspreker- ongeveer 10 uur te laden met volume. de ouderunit uitgeschakeld. Draai voor het instellen van U kunt de ouderunit gebruiken het volume aan het volume- om de geluiden van uw kind wieltje (5) op de ouderunit.
  • Seite 155 de geluiden die uw kind maakt verricht worden redelijk hoog is. Let op: AANBEVELIN- Let op! GEN VOOR HET GEBRUIK Controleer de activering van VAN DE BATTERIJEN de baby unit (met zender als - Gebruik voor de baby unit hoofdfunctie) als u de ou- (met zender als hoofdfunctie) derunit (met ontvanger als alleen alkaline batterijen 1.5V...
  • Seite 156 OPMERKING: de oplaadbare van bijtende en/of gevaarlijke batterijen zijn uitgeput als ze vloeistoffen te vermijden. erg snel leeglopen. In dit geval - Bescherm de handen op pas- moet u de batterijen vervan- sende wijze als de batterijen gen (dit is normaal aangezien lekken en vervang ze onmid- oplaadbare batterijen met de dellijk.
  • Seite 157 alvorens u het afdankt. Draai tenslotte de sluitklep - Houd de alkaline batterijen/ weer vast (afb.4). oplaadbare batterijen en/of het gereedschap dat u voor 3.2 De alkaline batterijen die de verwijdering ervan gebruikt niet geleverd zijn in de baby heeft buiten het bereik van unit (met zender als hoofd- kinderen.
  • Seite 158: Technische Gegevens

    (afb.8). TECHNISCHE GEGEVENS Baby unit (met zender als 3.4 De oplaadbare batterijen hoofdfunctie) die niet geleverd zijn in de Model 06045 ouderunit (met ontvanger Voeding: als hoofdfunctie) vervangen Intern: ALKALINE BATTERIJEN De oplaadbare batterijen zijn 3 X 1.5V TYPE AAA/LR03...
  • Seite 159: Legende Symbolen

    Ouderunit (met ontvanger als LEGENDE SYMBOLEN hoofdfunctie) Model 06045 eenfasige wissel- Voeding: spanning Intern: bijgeleverde oplaadba- re batterijen NiMH, 3 X 1.2V, 700mAh, type AAA gelijkstroom Extern: switching adapter 100- 240V~ 50/60Hz /6V 300mA uitsluitend be- Opladen oplaadbare batterijen stemd voor gebruik...
  • Seite 160: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN We raden u aan om in het geval van een storing de volgende lijst te raadplegen en te controleren of: • de beide units aangezet zijn; • de beide units correct met behulp van de adapter (1) op het licht- net aangesloten zijn en of de batterijen opgeladen zijn.
  • Seite 161 De ou- - De baby unit (zender) - De baby unit (zender) t te derunit ontvangt geen hoor- wordt geactiveerd zodra (ontvanger) baar geluid. in de ruimte hoorbaar produceert -Volume ouderunit geluid gedetecteerd wordt. geen geluid (ontvanger) laag. In ieder geval kunt u het - De oplaadbare bat- zenden met behulp van terijen (inclusief) van...
  • Seite 162 Interferen- - Kunnen in het geval - Wijzig het zendkanaal op ties van een andere in- allebei de units. tercom of soortgelijk - Hier zijn geen oplos- zendapparaat in de singen voor; verlaat de nabijheid veroorzaakt ruimte. worden. - Elektromagnetische vervuiling (nabijheid antenne radio's, zen- ders, hoogspanningslij-...
  • Seite 163 Beperkt - De aanwezigheid van - Breng de twee units bereik obstakels, metalen dichterbij of herplaats ze structuren, muren van tot het aantal obstakels, gewapend beton, enz. metalen structuren, muren tussen de zender (baby van gewapend beton, enz. unit) en de ontvanger tussen de units beperkt is.
  • Seite 164: Conformiteitsverklaring

    EG. Een kopie van de complete verklaring voor de conformiteit met de Europese Richtlijn 1999/5/EG kunt u vinden op de website www.chicco.com - onder Producten. In overeenstemming met de bepaling van de Europese Commissie Nr.2000/299/EG van 06/04/2000 is de frequentieband die door dit product gebruikt wordt in alle landen van de EU geharmoni- seerd.
  • Seite 165 over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsyste- men, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht. CONFORMITEIT MET DE RICHTLIJN EU 2006/66/EG Het symbool doorkruiste vuilnisbak op de batterijen of de verpakking van het product geeft aan dat de batte- rijen aan het einde van hun levensduur gescheiden van het huisvuil ingezameld moeten worden en met bij het normale...
  • Seite 166 Συσκευή Baby Ισχύς λειτουργίας: περίπου αντ 150 μέτρα * χρη Monitor Classic *Σε άριστες συνθήκες σε και Analogic ανοιχτό πεδίο χωρίς εμπόδια κευ μετ Η αναλογική συσκευή Baby ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑ- • Μ Monitor Classic σάς επιτρέ- ΣΙΑΣ σκ πει να μένετε σε επαφή με το - Μια...
  • Seite 167 ου αντίθετη περίπτωση μην Classic Analogic της Chicco χρησιμοποιείτε τη συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποι- σε και απευθυνθείτε σε εξειδι- είται ως ιατρική οθόνη και δια κευμένο προσωπικό ή στο δεν προορίζεται να αντικα- μεταπωλητή. ταστήσει την επίβλεψη των ΥΑ- •...
  • Seite 168 σταση χρήσης. ριών τη στιγμή που ανάβετε αλκ • Η μέγιστη λειτουργική από- και τις δύο μονάδες. επα σταση ορίζεται στα 150 μέ- • Σε περίπτωση απότομης δι- ες τρα σε ανοιχτό χώρο χωρίς ακοπής της παροχής ηλεκτρι- τερ εμπόδια (η εμβέλεια ενδέχε- κού...
  • Seite 169 ετε αλκαλικές μπαταρίες και/ή τις ση αυτή απευθυνθείτε στο επαναφορτιζόμενες μπαταρί- αρμόδιο προσωπικό. δι- ες που βρίσκονται στο εσω- • Τοποθετήστε τη μονάδα ρι- τερικό της: οι προσαρμογείς μωρού (που λειτουργεί κυ- δα ισχύος που παρέχονται με ρίως ως πομπός), τη μονά- ως...
  • Seite 170 λόγο συνιστούμε να ελέγχετε βώς ίδιου τύπου και με τα πάντα το επίπεδο φόρτισης ακριβώς ίδια ηλεκτρολογικά ρα των μπαταριών που έχουν χαρακτηριστικά. Η χρήση άλ- σα τοποθετηθεί στις συσκευές, λων προσαρμογέων μπορεί αντ τη σωστή θέση των μονάδων να βλάψει τη μονάδα μωρού δικ...
  • Seite 171 τα AC/DC (βλέπε πινακίδα χα- ναι φυσιολογικό. ικά ρακτηριστικών στους προ- • Να αποσυνδέετε πάντα τους άλ- σαρμογείς ισχύος AC/DC) προσαρμογείς ισχύος AC/DC ρεί αντιστοιχεί στην τάση του από την πρίζα ηλεκτρικού ού δικτύου παροχής ηλεκτρικού ρεύματος όταν δεν χρησιμο- τε- ρεύματος...
  • Seite 172 στήματος Μον 1.2 Μονάδα μωρού (που λει- Τα κύρια χαρακτηριστικά του τουργεί κυρίως ως πομπός) συστήματος είναι τα εξής: σαρ Μοντέλο 06045 • Φωνητική μετάδοση μέσω 50/6 συστήματος που βασίζεται 1. Τροφοδοσία μέσω προ- ή μ στην αναλογική τεχνολογία. σαρμογέα ισχύος 100-240V~ νων...
  • Seite 173 1.3 Επεξήγηση Συμβόλων εάν δας γονέα της Μονάδας Γονέα (που λει- ρως 12. Επαναφορτιζόμενες μπα- τουργεί κυρίως ως δέκτης) ταρίες Μοντέλο 06045 λει- 2. Περιγραφή χαρακτηρι- 1. Τροφοδοσία μέσω προ- ός) στικών σαρμογέα ισχύος 100-240V~ 2.1 Μονάδα μωρού: 50/60Hz /6V 300mA 2.1.1 Τροφοδοσία:...
  • Seite 174 κατάλληλο ρευματολήπτη δες. 2.1.2 Τρόπος χρήσης – τροφοδοσίας (9) που βρί- απο Άναμμα και Ρύθμιση σκεται στο πίσω μέρος της πιθα μονάδας, Η μονάδα μωρού (που λει- παρ - βεβαιωθείτε ότι η τάση της τουργεί κυρίως ως πομπός) από ηλεκτρικής εγκατάστασης...
  • Seite 175 δες. Η ύπαρξη δύο καναλιών Η φωτεινή ένδειξη τροφοδο- – αποσκοπεί στο να μειώσει τις σίας (3) παρέχει 3 διαφορετι- πιθανότητες να εμφανιστούν κές πληροφορίες: λει- παρεμβολές ή διαταραχές -Ένδειξη αναμμένης συσκευ- πός) από άλλες παρόμοιες συσκευ- ής: ί σε ές...
  • Seite 176 ταριών πρέπει να πραγμα- κίνδυνο στραγγαλισμού, φυ- δύο τοποιείται μόνο μέσω του λάξτε το μακριά από παιδιά. καν προσαρμογέα ισχύος - Να επιθεωρείτε κατά τακτά μειώ που παρέχεται και μπορεί χρονικά διαστήματα τους φαν να πραγματοποιείται είτε η προσαρμογείς, εάν το καλώ- ταρ...
  • Seite 177 φυ- δύο μονάδες. Η ύπαρξη δύο μπαταριών: ά. καναλιών αποσκοπεί στο να η φωτεινή ένδειξη (3) γίνεται ακτά μειώσει τις πιθανότητες να εμ- κόκκινη και ανάβει σταθερά. ους φανιστούν παρεμβολές ή δια- Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε λώ- ταραχές από άλλες παρόμοιες να...
  • Seite 178 κέντρο προς τα πλαϊνά και χές που επιθυμείτε. πο δείχνει τα 3 επίπεδα έντασης Σας συνιστούμε να πραγμα- μεν των ήχων που λαμβάνει το τοποιήσετε, με τη βοήθεια τη μικρόφωνο (4) της μονάδας ενός κοντινού σας προσώ- του μωρού (που λειτουργεί κυρί- που, μια...
  • Seite 179 πομπός) και επαναφορτιζό- της φόρτισης των επαναφορ- μενες μπαταρίες NiMH για τιζόμενων μπαταριών που τη μονάδα γονέα (που λει- παρέχονται με τη μονάδα τουργεί κυρίως ως δέκτης) με γονέα μειώνεται υπερβολικά κωδικό 20256300100. σημαίνει ότι οι μπαταρίες - Να αφαιρείτε πάντα τις έχουν...
  • Seite 180 επικίνδυνου υγρού από τις λικότητα συμφωνεί με εκείνη μπαταρίες. που αναγράφεται στη θήκη λικ - Μην αφήνετε ποτέ στη μο- των μπαταριών. πα νάδα γονέα (που λειτουργεί - Τοποθετήστε τις επαναφορ- μω κυρίως ως δέκτης) τις επα- τιζόμενες μπαταρίες NiMh ρίω...
  • Seite 181 Αφαιρέστε τη βίδα στερέ- ίνη 3.1 Τοποθέτηση των αλκα- ωσης από το πορτάκι της ήκη λικών μπαταριών που δεν θήκης των αλκαλικών μπα- παρέχονται στη μονάδα ταριών (8) (εικ.1), σπρώξτε το ορ- μωρού (που λειτουργεί κυ- απαλά προς την κατεύθυνση ρίως...
  • Seite 182 ντος, οι επαναφορτιζόμενες πο 3.4 Τοποθέτηση των επανα- μπαταρίες (12) της μονάδας τω φορτιζόμενων μπαταριών γονέα περιλαμβάνονται ξε- θετ που παρέχονται στη μονά- χωριστά στη συσκευασία του τω δα γονέα (που λειτουργεί προϊόντος. μπ κυρίως ως δέκτης) Αφαιρέστε με προσοχή τις τοπ...
  • Seite 183: Τεχνικα Στοιχεια

    40.665MHz, 40.695MHz θήκης μπαταριών (εικ.8). Προσαρμογέας ισχύος ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντ. SW-060030EUL Μονάδα μωρού (που λει- τουργεί κυρίως ως πομπός) INPUT: 100-240V~ 50/60Hz Μοντ. 06045 200mA Τροφοδοσία: OUTPUT: 6V 300mA Εσωτερική: ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑ- Πολικότητα βύσματος: ΤΑΡΙΕΣ 3 x 1.5V ΤΥΠΟΥ AAA/ LR03 Κατασκευάζεται...
  • Seite 184: Επεξηγηση Συμβολων

    ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΕΠ Σε μονοφασικό εναλλακτικό ρεύμα με ελέ • κα συνεχές ρεύμα • κα κτρ μπ αποκλειστικά για εσωτερική χρήση ΠΡ συσκευή κλάσης II - διπλή μόνωση Η έν τρ Σύμφωνο με τις οδηγίες ΕΚ σχετικά με ακόλου- ας θες...
  • Seite 185: Επιλυση Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση που διαπιστώσετε προβλήματα, σας συνιστού- με να συμβουλευθείτε πρώτα τον παρακάτω κατάλογο και να ελέγξετε ότι: • και οι δύο μονάδες είναι αναμμένες, • και οι δύο μονάδες έχουν συνδεθεί σωστά στην πρίζα του ηλε- κτρικού ρεύματος μέσω του προσαρμογέα ισχύος (1), ή ότι οι μπαταρίες...
  • Seite 186 Πα Η μονάδα - Στη μονάδα - Μόλις ακουστούν ευκρινείς γονέα (δέ- μωρού (πο- ήχοι/θόρυβοι στο περιβάλλον, κτης) δεν μπός) δεν φτά- η μονάδα μωρού (πομπός) θα εκπέμπει νουν ευκρινείς ενεργοποιηθεί. Σε κάθε περίπτω- κανέναν ήχοι. ση, για να είστε πιο σίγουροι, ήχο...
  • Seite 187 Παρεμβολές - Μπορεί να ση- - Αλλάξτε κανάλι μετάδοσης και μειωθούν πα- στις δύο μονάδες. ν, ρεμβολές λόγω - Δεν υπάρχει λύση. Απομα- α της παρουσίας κρυνθείτε από την περιοχή όπου τω- κάποιας άλλης βρίσκεστε. συσκευής εν- ή δοεπικοινωνίας ός ή...
  • Seite 188 Μείωση λει- - Ύπαρξη - Πλησιάστε τις μονάδες και/ή Ηλ στ τουργικού εμποδίων, επανατοποθετήστε τις κατά πεδίου μεταλλικών τέτοιο τρόπο ώστε να μειωθεί ο ηλ κατασκευών, αριθμός εμποδίων, μεταλλικών μα θό τοίχων από κατασκευών, τοίχων από οπλι- οπλισμένο σκυ- σμένο σκυρόδεμα, κλπ που βρί- ρόδεμα, κλπ...
  • Seite 189 ή Ηλεκτρο- Ηλεκτροστατι- Εντοπίστε και, αν μπορείτε, στατικοί ή κές ή ηλεκτρο- απομακρύνετε την πηγή της ί ο ηλεκτρο- μαγνητικές παρεμβολής. ών μαγνητικοί παρεμβολές θόρυβοι που οφείλονται ρί- σε ηλεκτρο- στατικά ή ηλε- κτρομαγνητικά ές πεδία που εκ- πέμπουν άλλες ηλεκτρικές...
  • Seite 190: Δηλωση Συμμορφωσησ

    της οδηγίας 1999/5/CE. Αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμ- οικ μόρφωσης στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/CE μπορείτε να βρείτε ειδ στη διεύθυνση: www.chicco.com – κατηγορία Προϊόντα. Σύμφω- δίδ να με την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής N°2000/299/EC μεν της 06/04/2000 η ζώνη συχνοτήτων που χρησιμοποιεί το παρόν...
  • Seite 191 ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ EU 2006/66/EC Το σύμβολο με το διαγεγραμμένο κάδο που αναγρά- φεται στις μπαταρίες ή στη συσκευασία του προϊόντος, ναι υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, μετά το τέλος της ωφέλι- ξεις μης ζωής τους, πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα υπόλοιπα υμ- οικιακά...
  • Seite 192: Содержимое Упаковки

    Аналоговая адаптера (два включены в • П комплект). при радионяня Частота передачи: канал 1: что “Baby Monitor 40.695 МГц, канал 2: 40.665 нен Classic” МГц ний Радиус действия: около 150 пит Аналоговая радионяня метров * ров «Baby Monitor Classic» по- *При...
  • Seite 193 питания и корпус адапте- • Радионяня Baby Monitor ров). В противном случае, Classic Analogico компании иях не использовать прибор и Chicco не должна использо- стве обратиться к квалифициро- ваться в качестве медицин- ванному персоналу или к ского монитора и не может...
  • Seite 194 блока (с основной функци- щелочных батарей и/или пом ей приемника), в частности, аккумуляторных батарей рей перед каждым использова- перед включением обоих бата нием проверять, чтобы при- блоков. пос ем сигнала был возможен • В случае внезапного от- с из в зоне и на максимальном ключения...
  • Seite 195 или помощью щелочных бата- блок (с основной функцией рей рей и/или аккумуляторных приемника) и сетевые адап- оих батарей: сетевые адаптеры, теры AC/DC таким образом, поставляемые в комплекте чтобы обеспечить соот- от- с изделием, не предназначе- ветствующую вентиляцию гии, ны для использования вне и...
  • Seite 196 Внимание!: этот аппарат вателя. роз требует для своей работы • Замена кабелей питания быт (как предусмотрено дей- сетевого адаптера невоз- в то ствующими нормативами), можна, поэтому, в случае по- вне использования открытых вреждения, сетевой адаптер дете частот. По этой причине воз- нельзя...
  • Seite 197 розеткам, которые должны ВНИМАНИЕ! ния быть легко доступны, но ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ воз- в то же время находиться ОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕ- по- вне пределов досягаемости СКОГО ШОКА, НЕ СНИМАТЬ тер детей. Разместить провода ЗАЩИТУ И НЕ ПЫТАТЬСЯ ьзо- адаптеров AC/DC таким об- ВСКРЫТЬ...
  • Seite 198 1.2 Детский блок (с основ- сигналов. 1.1 Характеристики систе- ной функцией передатчи- ния мы ка): осн Модель 06045 емн Основными характеристи- Мод ками системы являются: 1. Питание от переключае- • Голосовая передача по- мого сетевого адаптера 100- 1. П средством аналоговой тех- 240В~ 50-60Гц...
  • Seite 199 11. Разъем питания и заряд- чи- ния - родительский блок (с ки родительского блока основной функцией при- 12. Аккумуляторные ба- емника) тареи Модель 06045 е- 2. Описание характери- 100- 1. Питание от переключае- стик мого сетевого адаптера 100- 2.1 Детский блок: 240В~ 50-60Гц...
  • Seite 200 жать его в недоступном для (с основной функцией пере- или детей месте. датчика) (2). упр - Периодически проверять уста сетевые адаптеры (1), если При нажатии этой кнопки жим провод питания или пласт- детский блок включается упр массовые части имеют и загорается зеленый свет вос...
  • Seite 201 ере- или в режиме речевого скому блоку с помощью се- управления (переключатель тевого адаптера (1), входя- установлен на ON). В ре- щего в комплект поставки. пки жиме работы при речевом - Указание, что прибор вы- ется управлении прекращается ключен: свет воспроизведение...
  • Seite 202 - проверить, что электри- родительский блок включа- вы ческое напряжение соот- ется и загорается зеленый вен ветствует напряжению, свет световой индикации указанному на табличке питания (3). При повтор- ра ранее указанных сетевых ном нажатии кнопки роди- адаптеров; тельский блок и световая - С...
  • Seite 203 ча- выбран максимальный уро- ском блоке. ый вень громкости. Можно использовать ро- ии дительский блок для на- 2.2.3 Световая индикация ор- блюдения за звуками, работы ди- издаваемыми ребенком, вая - Световая индикация пита- также во время подзарядки вы- ния (3) представляет 3 раз- аккумуляторных...
  • Seite 204 теч сигнала. : загораются 3 3. Установка и замена од светодиодных индикатора, щелочных батарей в дет- ди если звуки, издаваемые ском блоке (с основной уте ребенком, имеют среднюю функцией передатчика) и жа интенсивность. аккумуляторных батарей кот : загораются в родительском блоке (с пр...
  • Seite 205 течение длительного пери- поставляемые в комплекте на ода времени. Это необхо- с родительским блоком, ет- димо для предотвращения должны подзаряжаться ой утечек из батарей содер- только с использованием ) и жащейся в них жидкости, соответствующего сете- ей которая может повредить вого...
  • Seite 206 ука коррозионных и/или опас- - Перед утилизацией уда- отс ных жидкостей. лить щелочные/аккуму- Сн - В случае утечки жидкости ляторные батареи из при- отс из батарей, соответству- бора. ющим образом защитить - Не оставлять щелочные/ тор руки и немедленно заме- аккумуляторные...
  • Seite 207 указанную в батарейном ние фиксаторы крышки отсеке. в соответствующие пазы Снова установить крышку батарейного отсека и осто- отсека щелочных батарей рожно перемещая крышку (8), вставив нижние фикса- по направлению, указанно- торы крышки в соответству- му стрелкой (рис.3). Затем ющие пазы батарейного завинтить...
  • Seite 208: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Пр тается нормальным, так как Детский блок (с основной • Ч аккумуляторные батареи со функцией передатчика) временем вырабатывают Мод. 06045 ресурс). Питание: Се Удалить крепежный винт Внутреннее: ЩЕЛОЧНЫЕ Мо крышки отсека аккумуля- БАТАРЕИ 3 X 1.5В ТИП AAA/ ВХ...
  • Seite 209 • Мощность сигнала: 10мВт 20256300100 макс. Тип: батареи NiMH AAA Паспортная емкость: Родительский блок (с ос- 700мАч новной функцией прием- Номинальное напряжение: ника) 3x1.2В Мод. 06045 Аккумуляторные батареи Питание: обеспечивают свои лучшие Внутреннее: аккумулятор- эксплуатационные харак- ные никель-металлоги- теристики, если использу- дридные...
  • Seite 210: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ РА В с переменный однофазный ток пр • об • о постоянный ток ке же ПР исключительно для использования внутри поме- щений Св ин пи прибор II класса - двойная изоляция св кл Удовлетворяет соответствующим директивам CE и последующим модификациям ВНИМАНИЕ.
  • Seite 211: Разрешение Проблем

    РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ В случае возникновения проблем рекомендуется сначала проверить следующий список и удостовериться, что: • оба блока включены; • оба блока правильно подключены к электрической розет- ке с помощью сетевого адаптера (1) или, что батареи заря- жены. ПРИЧИНА ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ Световая...
  • Seite 212 По Родитель- - В детский - Как только в помещении ский блок блок (пере- появятся воспринимаемые (приемник) датчик) не звуки/шум, детский блок не издает поступают вос- (передатчик) заработает. В никаких принимаемые любом случае, можно вы- звуков. звуки; полнить тестовую передачу - Установлена...
  • Seite 213 Помехи - Могут быть - Изменить канал передачи вызваны нали- на обоих блоках. е чием другого - Не существует решений; переговорного выйти из зоны создаваемых В устройства или помех. аналогичного чу передающего устройства, расположенно- го поблизости. - Электромаг- нитное загряз- нение...
  • Seite 214 Уменьшение - Наличие - Приблизить блоки и/ Эл радиуса дей- препятствий, или установить блоки так, ст ствия металлических чтобы уменьшить число и э конструкций, расположенных между ними ма железобетон- препятствий, металлических шу ных стен и т.д. конструкций, железобетон- расположен- ных стен и т.д. ных...
  • Seite 215 Электро- Электроста- Определить и, если воз- статические тические или можно, устранить причину и электро- электромагнит- помех. ми магнитные ные помехи, их шумы вызываемые н- электростати- ческими или ч- электромагнит- ка ными полями, создаваемыми другими элек- ь трическими ба- приборами: ект например, бы- товыми...
  • Seite 216: Декларация О Соответствии

    ров положениям Директивы 1999/5/CE. Копия декларации о полном ров соответствии Европейской Директиве 1999/5/CE доступна по сбо адресу: www.chicco.com – отдел Продукция воз В соответствии с решением Европейской комиссии N°2000/299/ не EC от 06/04/2000 полоса частот, используемая этим изделием, со- хим...
  • Seite 217 СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2006/66 ЕС Символ перечеркнутого мусорного контейнера, на- несенный на батареи или упаковку изделия, указывает, со- что в конце срока службы их необходимо утилизи- им ровать отдельно от бытовых отходов, они не должны утилизи- ом роваться как городские отходы, а должны быть направлены на по...
  • Seite 218 Analog Baby FÖRPACKNINGENS INNE- HÅLL Monitor Classic - En barnenhet (som främst • fungerar som sändare) Med den analoga Baby Moni- - En föräldraenhet (som främst tor Classic kan man hela tiden fungerar som mottagare) äld hålla kontakten med och höra - Två...
  • Seite 219 (räckvidden kan risk för elstöt. dock minska avsevärt inne i • Den analoga Baby Monitor bostäder på grund av särskilda Classic från Chicco får inte miljöförhållanden, väggarnas användas som medicinsk mo- placering och bostadens inred- nitorenhet och ska inte ersätta ning.
  • Seite 220 kaliska batterierna och/eller de barnenheten (som främst laddningsbara batterierna när fungerar som sändare), för- läs man startar enheterna. äldraenheten (som främst • Om strömtillförseln plötsligt fungerar som mottagare), de upphör när föräldraenheten laddningsbara batterierna och (som främst fungerar som i första hand nätadaptrarna mottagare) matas via till- för växel-/likström på...
  • Seite 221 som TV-apparater, DVD-/CD- ter placerade i närheten. Om ör- läsare, motorer, PC:s, trådlösa denna situation skulle uppstå telefoner, trådlösa DECT-tele- rekommenderas man att prova foner etc. som kan störa pro- den andra kanalen för överfö- duktens funktion. ring som finns tillgänglig.. •...
  • Seite 222 • Se till att spänningen för en vuxen och de nya alkaliska nätadaptrarna för växel-/lik- batterierna eller de laddnings- ström (se etiketten på adap- bara batterierna måste ha de trarna) motsvarar den för ditt egenskaper som anges i denna • Lj elnät och att kontakten på...
  • Seite 223 (som främst fung- ler interna elektromagnetiska erar som mottagare) fält/störningar, väggar i ar- Modell 06045 merad betong, användning på 1. Matning via nätadapter som olika våningsplan och ej helt växlar 100-240V ~ 50/60Hz / laddade batterier etc.).
  • Seite 224 CH 1 en strypningsrisk och ska hål- 5. Reglage för justering av hög- las utom räckhåll för barn. till talarens volym Inspektera regelbundet 6. Ljusfält för signalering av nätadaptrarna (1); om slad- Väl ljudnivån för de ljud barnet den eller plastdelarna uppvisar avger tecken på...
  • Seite 225 ål- av och indikeringslampan för Indikeringslampan (3) lyser tillförsel (3) slocknar. med ett fast grönt sken. - Val av kanal för överföring. - Att de alkaliska batterierna Välj kanal 1 eller 2 för överfö- nästan är uttjänta: ring med hjälp av brytaren för Indikeringslampan (3) lyser val av kanal (6) och se till att med ett fast rött sken.
  • Seite 226 spänning motsvarar vad som ring med hjälp av brytaren för anges på etiketterna på ovan- val av kanal (4) och se till att nämnda adaptrar; du valt samma kanal på båda - koppla in nätadapterns kon- enheterna. Det finns två ka- takt i ett lättåtkomligt eluttag.
  • Seite 227 för att fungera. Stäng av föräld- : lysdioden i mit- raenheten och ladda de ladd- ten tänds om de ljud barnet åda ningsbara batterierna (12) ge- avger är relativt låga. nom att ansluta nätadaptern : 3 lysdioder för (1) till kontakten för matning tänds om de ljud barnet avger och laddning (11) på...
  • Seite 228 3. Installation och byte av - Kortslut inte batteriernas alkaliska batterier i barnen- poler. frä heten (som främst fungerar - Man avråds från att använda som sändare) och av de ladd- laddningsbara batterier i bar- ningsbara batterierna i för- nenheten eftersom dessa kan äldraenheten (som främst försämra apparatens funktion.
  • Seite 229 - Lämna aldrig kvar uttjänta NiMH-batterierna 3x1.2V, batterier i barnenheten (som 700mAh av typen AAA (med- främst fungerar som sändare) följer) i föräldraenheten (som utan byt alltid omedelbart ut främst fungerar som motta- dem för att undvika att even- gare) och kontrollera alltid att tuella frätande och/eller farliga polerna är vända på...
  • Seite 230 anges i batterifacket. 3.3 Installation av medföl- Sätt tillbaka luckan till facket jande laddningsbara batte- äld för de alkaliska batterierna (8) rier i föräldraenheten (som genom att föra i hakarna på främst fungerar som mot- rätt plats i batterifacket och tagare) tryck sedan locket försiktigt i När man köper produkten...
  • Seite 231: Tekniska Data

    Om den tid de laddningsbara Barnenhet (fungerar främst batterierna förblir laddade som sändare) minskar avsevärt betyder det Mod. 06045 att batterierna blivit uttjänta Matning och man måste då byta ut dem Intern: ALKALISKA BATTERIER (detta fenomen är normalt 3 X 1.5V TYP AAA/LR03 eftersom de laddningsbara Extern: via nätadapter som...
  • Seite 232 Nätadapter Mod. SW-060030EUL se t INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 200mA • B OUTPUT: 6V 300mA • B Polaritet kontakt: Made in China Laddningsbara batterier 20256300100 Typ: NiMH-batterier AAA Nominell kapacitet: 700mAh Nominell spänning: 3x1.2V De laddningsbara batterierna fungerar bäst om de används i nor- mal rumstemperatur (20°C±5°C).
  • Seite 233 PROBLEMLÖSNING Om man har problem ska man först kontrollera denna lista och se till att: • Båda enheterna är aktiverade. • Båda enheterna är korrekt anslutna till eluttaget via nätadaptern (1) eller att batterierna är laddade. ORSAK PROBLEM ÅTGÄRD Indikerings- - Barnenheten - Starta barnenheten lampan för...
  • Seite 234 Föräldraenhe- - Inga märkbara ljud - Så fort märkbara ljud ten (mottaga- kommer till barnen- förekommer i omgivning- re) avger inte heten (sändaren). en aktiveras barnenheten något ljud - Volymen på för- (sändaren). Om man är äldraenheten (mot- orolig kan man göra ett tagare) är inställd till sändningstest med hjälp det lägsta läget.
  • Seite 235 Störningar - Det kan förekomma - Byt kanal för överföring störningar vid när- på båda enheterna. varo av ett annan - Det finns inga lösningar; intercom-system avlägsna dig från det om- eller liknande sänd- råde du befinner dig i. ningsapparater pla- cerade i närheten.
  • Seite 236 FÖ Begränsning - Närvaro av hinder - För enheterna närmre av driftområde så som metallstruk- varandra och/eller placera turer, väggar i arme- om dem så att antalet öve rad betong etc. som hinder minskas, så som finns mellan sändare metallstrukturer, väggar i (barnenheten) och armerad betong etc.
  • Seite 237: Försäkran Om Överensstämmelse

    1999/5/EG. En kopia av den fullstän- diga försäkran om överensstämmelse med EU-direktiv 1999/5/EG finns på följande adress: www.chicco.com – avsnitt Produkter. I enlighet med europeiska kommissionens beslut nr 2000/299/EG av den 06/04/2000 är det frekvensband som används av denna produkt harmoniserat i alla EU-länder och därmed tillhör denna...
  • Seite 238 ÖVERENSSTÄMMELSE MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2006/66/EG Symbolen föreställande en överkorsad soptunna som finns på batterierna eller på produktens förpackning anger att batterierna, när de är uttjänta, ska samlas in separat från hushållsavfall. De får nız inte hanteras som vanligt avfall utan ska lämnas in till en lämplig återvinningsstation alternativt återbördas till återförsäljaren vid införskaffandet av nya laddningsbara eller ej laddningsbara bat- tıkç...
  • Seite 239: Paket İçeri̇ği̇

    Analog Baby PAKET İÇERİĞİ - Bir adet bebek ünitesi (verici Monitor Classic olarak işlev görür) - Bir adet ebeveyn ünitesi (alı- Analog Baby Monitor Classic cı olarak işlev görür) bebeğinizle temasta kalma- - İki adet 100-240V~ 50/60Hz nızı ve onu her an duyabilme- 300mA adaptör nizi sağlar.
  • Seite 240 çarpmasına engelsiz açık alanda yaklaşık • B neden olabilir. 150 metredir (ancak cihazın işle • Chicco Analog Classic Bebek menzili ortam şartlarına, du- (alı Monitörü tıbbi monitör olarak varların konumuna, eşyaların kullanılamaz ve çocukların durumuna, içeride veya dışa- yetişkinlerin gözlemi altında...
  • Seite 241 durumunu kontrol etmeniz tat, soba, fırın, güneş alan ola- tavsiye edilir. pencereler gibi ısı kaynakla- • Ebeveyn ünitesi (alıcı olarak rından uzak tutunuz. işlev görür) adaptörle çalıştı- • İki üniteyi asla banyo küve- şıp rılırken aniden elektrik kesin- ti, bulaşık makinesi, mutfak tisi olması...
  • Seite 242 nı, e (alıcı) çalışması durduğu tak- görmesine neden olabilir ve dirde ebeveyn ünitesinden kullanıcıyı tehlike altına sokar. altın (alıcı) herhangi bir uyarı sinya- • Adaptörün elektrik kablosu- ğulm li gelmeyecek, sadece yoğun nun değiştirilmesi mümkün yerl bir hışırtı (eğer ses düzeyi mi- değildir, bu nedenle kablo •...
  • Seite 243 Görünüm & Özellikler nı, eşyaların takılmasını veya r ve bebeğinizin erişip tehlike Analog aktarım teknolojisiyle kar. altına girmesini (takılma, bo- üretilmiş olan monitör cihazı osu- ğulma) engelleyecek şekilde ev ortamında çocukların de- kün yerleştiriniz. netlenmesi için kullanılabilir. ablo • AC/DC adaptörleri, bebek Bu bebek monitörü...
  • Seite 244 3 adet 1.5V tipo AAA / Ebeveyn Ünitesinin ve A LR03 tipi 1.5V’lik alkali pille Özellikleri (alıcı olarak işlev (tedariğe dahil değildir) bes- görür) Model 06045 leme yapılır işlev 1. 100-240V~ 50/60Hz /6V Adaptörle (1) besleme yapıl- şık 300mA adaptörle ması...
  • Seite 245 - elektrik tesisatının voltajının ve adaptör kablosu çocuğun adaptörlerin üzerinde bulu- erişemeyeceği bir yere yerleş- çık nan veri etiketinde belirtilen tirilmelidir. iller voltaja tekabül ettiğinden emin olunuz; - Bebek ünitesi (verici olarak palı - adaptörün fişini kolay erişi- işlev görür) açma/kapama mesi lebilecek bir elektrik prizine düğmesi (2).
  • Seite 246 konumu ON) modlarında çalı- 700mAh şarj edilebilir NiMH runu şabilir. Sesle devreye giren ça- pille (tedariğe dahildir) besle- - Ci lışma şeklinde imalatçı tarafın- me yapılır. veya dan önceden belirlenmiş olan DİKKAT. Şarj edilebilir pillerin bir etkinleşme eşiği temel şarj işlemi sadece ürünle bir- priz alınır;...
  • Seite 247 runuz. devreden çıkar. Düğme yuka- sle- - Cihazlar kullanılmadığı ve/ rıya doğru sonuna kadar dön- veya adaptörlere (1) bağlı dürüldüğünde maksimum ses erin olmadığı zaman adaptörleri düzeyi seçilmiş olur. bir- prize takılı bırakmayınız. 2.2.3 Işıklı çalışma göster- örle 2.2.2 Kullanım şekli geleri i sı- açık...
  • Seite 248 ğı ışıklı gösterge (3) yanmaz. etkili şekilde alınıp alınama- - Bebeğin çıkardığı seslerin dığını kontrol ediniz. düzeyini gösteren ışıklı çu- İkinci bir kişinin yardımıyla, çık buk (6): sinyallerin etkili şekilde alınıp merkezden kenarlara doğru alınamadığından emin olmak artan şekilde yanarak mikro- için ebeveyn ünitesini öngör- rın fonun (4) bebek ünitesinden...
  • Seite 249 ğı zaman ve/veya bebek ve mak üzere tasarlanmamıştır. ebeveyn üniteleri uzun za- DİKKAT: hatalı kullanım tehli- man kullanılmayacaksa pilleri keli durumlara yol açabilir. yla, çıkarınız. Pillerin çıkarılması - Bebek ünitesinde (verici nıp boş pillerden sıvı akmasını olarak işlev görür) asla boş ve cihazlara ve/veya cihazla- pil bırakmayınız, boşalmış...
  • Seite 250 ediniz. alkali pili, pil bölmesinde be- cı - AAA tipi 3x1.2V, 700mAh lirtilen kutup konumlamasına NiMH şarj edilebilir pilleri (te- dikkat ederek takınız. dariğe dahildir) ebeveyn üni- Alkali pil bölmesinin kapağını tesine (alıcı olarak işlev görür) (8) yerine yerleştiriniz, kanca- takınız, pillerin kutuplarının ları...
  • Seite 251 TEKNİK VERİLER cı olarak işlev görür) kul- Bebek ünitesi (verici olarak lanılan ve ürünle birlikte işlev görür) tedarik edilen şarj edilebilir Mod. 06045 pillerin değiştirilmesi Besleme: Şarj edilebilir pillerin şarj Dahili: AAA/LR03 TİPİ 3 x 1.5V süresinin büyük ölçüde kı-...
  • Seite 252 • H 40.695MHz Çin’de Üretilmiştir • Sinyal gücü: 10mW mak Ebeveyn ünitesi (alıcı olarak işlev görür) SEMBOL LİSTESİ Mod. 06045 Işı Besleme: monofaz alternatif Dahili: AAA tipi 3 X 1.2V, akım 700mAh NiMH piller tedariğe dahildir Harici: 100-240V~ 50/60Hz sürekli akım...
  • Seite 253: Sorun Çözme

    SORUN ÇÖZME Bir sorunla karşılaştığınız takdirde önce aşağıdaki listede belirti- len noktaları kontrol etmeniz tavsiye edilir: • her iki ünitenin açık olup olmadığı; • Her iki ünitenin adaptörle (1) elektriğe doğru şekilde bağlı olup olmadığı veya pillerin doluluk durumu. NEDEN PROBLEM ÇÖZÜM Işıklı...
  • Seite 254 Ebeveyn - Bebek ünitesine - Ortamda algılanabilir ünitesinden (verici) algılanabilir sesler mevcut olduğu (alıcı) ses sesler gelmiyor; anda bebek ünitesi (ve- gelmiyor - Ebeveyn ünitesinin rici) etkinleşecektir. Her (alıcı) ses ayarı mini- halükarda emin olmak mumda; için bir kişi bebek ünite- -Ebeveyn ünitesinin sinin (verici) bulunduğu şarj edilebilir pilleri...
  • Seite 255 Parazit - Bir başka dahili - Her iki ünitenin iletişim haberleşme sistemin- kanalını değiştiriniz. den veya yakınlardaki - Bu sorunun çözümü benzeri bir vericiden yoktur; bulunduğunuz kaynaklanıyor olabilir. alandan uzaklaşınız. - Elektromanyetik kirlilik (yakınlarda bulunan radyo anten- leri, yüksek gerilimli kablolar vs…) Ebeveyn - Üniteler arasındaki...
  • Seite 256 Menzilin - Bebek ünitesi (veri- - Üniteleri birbirine kısalması ci) ile ebeveyn ünitesi yaklaştırınız ve/veya (alıcı) arasında bulu- üniteleri aralarındaki fın nan engeller, metal engelleri, metal yapıları, yapılar, betonarme betonarme duvarları vs.. duvarlar vs..; azaltacak şekilde yeniden - Bebek ünitesinin yerleştiriniz.
  • Seite 257: Uygunluk Beyani

    şartlara uygun olduğunu beyan eder. 1999/5/CE Avrupa Birliği Yönergesi’ne uygunluk be- yanının bir tam kopyasını aşağıdaki adreste bulabilirsiniz: www. chicco.com – Ürünler bölümü. 06/04/2000 tarihli N°2000/299/EC Avrupa Komisyonu’nun kara- rına göre bu ürün tarafından kullanılan frekans bandı tüm AB ülkelerinde armonizedir, dolayısıyla bu ürün sınıf 1’e mensuptur...
  • Seite 258 ،~‫ت‬ EU 2006/66/EC YÖNERGESİNE UYGUNLUK Pillerin veya ürün ambalajının üzerindeki üstü çizili çöp kutusu sembolü ürünün kullanım ömrü tamam- ‫من‬ landıktan sonra ev çöplerinden farklı muamele gör- ‫ولت‬ mesi, kentsel çöplerden ayrı olarak yok edilmesi, uygun bir ‫نوع‬ toplama merkezine teslim edilmesi veya yeni şarjlı veya şarjsız pil alımı...
  • Seite 259 ‫جهاز مراقبة‬ ،~‫محوال شبكة 001 – 042 فولت‬ ‫06/05 هرتز/6 فولت‬ ‫الطفل‬ ‫مللي أمبير‬ ‫الكالسيكي‬ ‫بطاريات قابلة إلع � �ادة الشحن من‬ ‫هيدريد معدن النيكل 3×2,1 فولت‬ ‫التناظري‬ ‫007 مللي أمبير للساعة من نوع‬ )‫ (لوحدة الوالدين‬AAA ‫كتيب إرشادات االستخدام‬ ‫جهاز...
  • Seite 260 ‫البطاريات القلوية و/ أو البطاريات القابلة‬ ‫التناظري من شيكو‬ ‫الكالسيكي‬ ‫خشة‬ ‫إلعادة الشحن، إذا كانت حالة شحن‬ ‫” كجهاز مراقبة طبي، وال‬Chicco“ ‫تماع‬ ‫البطاريات غير كافية سيتوقف املنتج‬ ‫يغني عن مراقبة الراشدين لألطفال حيث‬ ‫لذلك‬ ‫عن العمل. لذلك ي ُ نصح بالتحقق دائم ً ا‬...
  • Seite 261 ‫انتبه!: إذا توقف عمل وحدة الطفل‬ ‫- لتجنب خطر التسخني املفرط يجب‬ ‫ذك � �ره‬ ‫(اإلرس����ال) و/ أو وح � ��دة الوالدين‬ ‫االحتفاظ بوحدة الطفل (وظيفتها‬ ‫كهرب‬ ‫(االستقبال) فإنه لن يصدر عن وحدة‬ ‫األساسية اإلرسال)، ووح � �دة الوالدين‬ ‫- ال ي‬ ،‫الوالدين...
  • Seite 262 .‫في كتيب اإلرشادات هذا‬ ‫ملواصفات القواعد الفنية التي حتددها‬ ‫لوائح االحتاد األوروبي السارية، مما يؤثر على‬ !‫أنتبه‬ ،‫لتجنب خطر اإلصابة بصدمة كهربائية‬ ‫سالمة املنتج وتكامله. في حالة‬ ‫ال تقم بإزالة احلماية أو حت��اول فتح‬ ‫االستبدال توجه إلى بائع التجزئة أو إلى‬ .‫محوالت...
  • Seite 263 ‫1. 2 وح���دة ال � �ط � �ف � �ل (وظيفتها‬ .‫(أ) أخضر: وحدة الوالدين تعمل‬ ‫- تأ‬ ‫(ب) أحمر: البطاريات القلوية شبه‬ )‫األساسية اإلرسال‬ 06045 ‫املوديل‬ ‫شبك‬ .‫فارغة‬ ‫البيان‬ ‫”: وحدة الوالدين‬OFF“ ‫(ج) مغلق‬ ‫1. إم � �داد بالطاقة عن طريق محول‬...
  • Seite 264 ‫بالضغط على هذا الزر يتم تشغيل وحدة‬ ‫(1) في املوصل اخلاص باإلمداد بالطاقة‬ ‫الطفل واملؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة‬ ‫(9) املوجود على جانب الوحدة؛‬ ‫صابة‬ ‫(3) يضيء باللون األخضر. بالضغط‬ ‫تأكد من أن جهد الشبكة الكهربائية‬ ‫تناول‬ ‫مجد د ً ا على الزر (2) يتم إغالق وحدة‬ ‫يطابق...
  • Seite 265 :‫حتذيرات‬ :‫فارغة‬ ‫- قد يؤدي كابل احملول إلى خطر اإلصابة‬ ‫املؤشر الضوئي (3) يضيء بلون أحمر‬ ‫تأ‬ ‫باختناق، احفظه بعي د ً ا عن متناول‬ .‫ثابت‬ ‫يطا‬ ‫إذا أردت االستمرار في استخدام اجلهاز‬ .‫األطفال‬ ‫مح‬ ‫- افحص دوري ً ا احملوالت، إذ ظهرت أي آثار‬ ‫ي...
  • Seite 266 )4( ‫الصوت الذي يلتقطه ميكروفون‬ ‫بلفه حتى نهاية مساره نحو االرتفاع‬ ‫يلزم‬ ‫وح � �دة الطفل (وظيفتها األساسية‬ .‫سيتم اختيار أعلى درجة صوت‬ ‫حيث‬ ‫2.2. 3. إشارات التشغيل الضوئية‬ ‫شحن‬ .)‫اإلرسال‬ ‫يتيح للوالدين مراقبة الصوت الصادر من‬ ‫الطفل أيض ً ا عندما يتم إيقاف عمل‬ 3 ‫مؤشر...
  • Seite 267 ‫الشحن في وحدة الوالدين (وظيفتها‬ ‫بلفه‬ ‫يعني أنها قد استنفذت، ومن ثم يلزم‬ )‫األساسية االستقبال‬ ‫سي‬ ‫استبدالها (يعد هذا األمر طبيعي حيث‬ ‫أن البطاريات القابلة إلع � �ادة الشحن‬ ‫حتذيرات: يجب أن يقوم بإمتام‬ .)‫تستنفذ مبرور الوقت‬ ‫هذه العمليات األشخاص الراشدون‬ ‫مؤش‬...
  • Seite 268 ‫أعد وضع لوحة غلق حجرة البطاريات‬ ‫وح � �دة الطفل (وظيفتها األساسية‬ ‫(كود‬ ‫القلوية (8) بإدخال الدعامات في‬ ‫اإلرسال) مع التحقق دائم ً ا من تطابق‬ ً ‫اشر ة‬ ‫أماكنها املقابلة في حجرة البطاريات‬ ‫قطبية اإلدخال مع تلك امل ُ شار إليها في‬ Arts ‫وال...
  • Seite 269 ‫وح � �دة الطفل (وظيفتها األساسية‬ .)8 ‫أعد ربط لوحة الغلق (شكل‬ ‫القا‬ )‫اإلرسال‬ ‫4.3. استبدال البطاريات القابلة‬ ‫مس‬ 06045 ‫موديل‬ ‫إلع � ��ادة الشحن املرفقة ف � �ي وح � �دة‬ ‫األط‬ :‫اإلمداد بالطاقة‬ ‫(وظيفتها األساسية‬ ‫ال��وال��دي��ن‬ ‫- ال‬...
  • Seite 270 – 100 ‫خارجي:عن طريق محول شبكة‬ ‫مفتاح الرموز‬ ‫042 فولت~ 06/05 هرتز/6 فولت‬ ‫003 مللي أمبير‬ ‫تيار متردد أحادي الطور‬ ‫إعادة شحن البطاريات القابلة إلعادة‬ – 100 ‫الشحن عن طريق محول شبكة‬ ‫بكة‬ ‫042 فولت~ 06/05 هرتز/6 فولت‬ ‫تيار مستمر‬ ‫003 مللي...
  • Seite 271 ‫خارج‬ ‫حل املشكالت‬ :‫في حالة حدوث بعض املشكالت ي ُ نصح مبراجعة القائمة التالية أوال ً والتأكد من أن‬ ‫إعاد‬ ‫· كلتا الوحدتان تعمال‬ ‫الش‬ ‫· كلتا الوحدتان قد مت توصليهما بشكل صحيح مبأخذ تيار عن طريق محول شبكة‬ .‫(1)، أو تأكد من شحن البطاريات‬ ‫االس‬...
  • Seite 272 ‫ني‬ ‫- مبجرد أن يوجد في البيئة‬ ‫- عدم وصول أصوات‬ ‫وحدة الوالدين‬ ‫أصوات/ ضوضاء ميكن إدراكها‬ ‫ميكن إدراكها إلى وحدة‬ ‫)االستقبال( ال‬ ‫ستعمل وحدة الطفل‬ .(‫الطفل )اإلرسال‬ .‫تصدر أية أصوات‬ ‫)اإلرسال(. في جميع األحوال‬ ‫- مت ضبط مستوى‬ ‫ملزيد من االطمئنان ميكن إجراء‬ ‫صوت...
  • Seite 273 ‫- غير قناة البث في الوحدتني‬ ‫- قد حتدث تداخالت‬ ‫التداخالت‬ ‫وح‬ ‫بسبب وجود نظام‬ .‫كلتيهما‬ ‫)ا‬ ‫- ال توجد حلول؛ ابتعد عن‬ ‫اتصال داخلي آخر أو‬ ‫تص‬ ‫املنطقة التي توجد بها‬ ‫جهاز إرسال مشابه في‬ .‫التداخالت‬ .‫اجلوار‬ ‫- التلوث‬ ‫الكهرومغناطيسي‬...
  • Seite 274 ‫قرب الوحدتني و/ أو أعد وضع‬ ‫- وجود عوائق، وهياكل‬ ‫انخفاض املدى‬ ‫الوحدتني كلتيهما بطريقة‬ ‫معدنية، وجدران من‬ ‫التشغيلي‬ ‫تعمل على خفض كم‬ .‫األسمنت املسلح، الخ‬ ،‫العوائق، والهياكل املعدنية‬ ‫بني جهاز اإلرسال )وحدة‬ ،‫وجدران األسمنت املسلحة‬ ‫الطفل( وجهاز‬ .‫الخ. املوجودة بينهما‬ ‫االستقبال...
  • Seite 275 :‫إقرار التوافق‬ 06045 ‫موديل‬ ‫بهذا املستند تقر شركة أرتسانا املساهمة‬ .EC/2006/66 ‫هذا املنتج مطابق للوائح األوروبية‬ ‫” بأن هذا املنتج مطابق‬Artsana S.p.A“ ‫رمز سلة املهمالت املشطوب عليها واملوجود‬ ‫للشروط األساسية واللوائح األخرى املرتبطة بها‬ ‫على البطاريات أو على عبوة املنتج يشير إلى أنها‬...
  • Seite 276 Mod. 06045 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis