Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carrier 10TE Serie Installations-, Betriebs- Und Wartungsanweisungen
Carrier 10TE Serie Installations-, Betriebs- Und Wartungsanweisungen

Carrier 10TE Serie Installations-, Betriebs- Und Wartungsanweisungen

Plattenwärmetauscher und dichtungen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
INSTALLATION, OPERATION AND
M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
GASKETED PLATE HEAT EXCANGERS
ÉCHANGEURS À PLAQUES ET JOINTS
SCAMBIATORI DI CALORE A PIASTRE
INTERCAMBIADORES DE PLACAS Y JUNTAS
PLATTENWÄRMETAUSCHER UND DICHTUNGEN
10TE
Original document

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 10TE Serie

  • Seite 1 INSTALLATION, OPERATION AND M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN GASKETED PLATE HEAT EXCANGERS ÉCHANGEURS À...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH CONTENTS PAGE 1 - GENERAL 1.1 Preface 1.2 Regulations 1.3 Warranty 1.4 Residual risks 1.5 Receiving the unit 1.6 Handling 1.7 Intended use 1.8 Description 1.9 Data plate 2 - STORAGE 3 - INSTALLATION 3.1 Choice of location 3.2 Installation recommendations 3.3 Hydraulic connections 3.4 Insulation and protection accessories 4 - OPERATION...
  • Seite 3 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 5 - MAINTENANCE Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.1 Preventive maintenance 5.2 Disassembly...
  • Seite 4: General

    60°C. to do so. • CARRIER may not be held liable for any damage or injury re- • CARRIER must be notified of any changes in the operating sulting from failure to follow the instructions in this manual.
  • Seite 5: Warranty

    (see the section on storage). • Poisoning > Combustion of the gaskets (never dispose of the • CARRIER must be promptly notified of all defects in writ- gaskets by burning them). ing. If CARRIER’s liability for the defect is proven, CARRIER •...
  • Seite 6: Receiving The Unit

    Note any missing or damaged items on the delivery • Plate destruction > Overpressure (check the pressure of the slip. Inform the carrier of said damaged or missing items by fluids; watch out for sudden or frequent changes in pres- registered letter within three days of delivery and forward a sure or temperature).
  • Seite 7: Intended Use

    Fig.1b Fig. 2 1.7 - Intended use • CARRIER gasketed plate heat exchangers are designed to • If the heat exchanger will be used with fluids intended for hu- heat or cool fluids by means of heat transfer through indi- man consumption, please contact your CARRIER consultant.
  • Seite 8: Description

    ENGLISH 1.8 - Description 1 - Fixed head (front) 5 - Guide bar 9 - Roller 2 - Movable follower (rear) 6 - Pressure plate 10 - Foot 3 - Tie bolts 7 - Plates + gaskets 11 - Port liners 4 - Carrying bar 8 - Support column 12 - Porthole...
  • Seite 9: Data Plate

    • SERIAL No.: Production number, to identify your heat exchanger. Product picture - black and white • DATE: Date of manufacture. with Carrier logo on it • REF.: Eventual notes and/or different references. • ALLOWABLE TEMPERATURE MIN. / MAX. (TS): Product title Minimum and maximum allowable temperatures.
  • Seite 10: Storage

    10°C and 30°C. Maximum 3.2 - Installation recommendations shelf life: 6 to 12 months. • CARRIER plate heat exchangers have a limited operating 3 - INSTALLATION pressure and temperature range. Install all the necessary...
  • Seite 11: Hydraulic Connections

    Carrier logo on it • Take all appropriate steps to mitigate the effects of any signifi- • Never insert foreign matter into the circuit.
  • Seite 12: Insulation And Protection Accessories

    ENGLISH 3.4 - Insulation and protection accessories Thermoformed insulation Stainless steel shroud with Superwool 607 ceramic insulation Modular thermo-acoustic Condensate drain pan insulation kit...
  • Seite 13: Operation

    Product picture - black and white • The heat exchanger may not be altered in any way without with Carrier logo on it • Make sure that the heat exchangers do not operate under CARRIER’s consent. conditions that are severer than the design conditions (pres- •...
  • Seite 14 • Breaking the special quality strap around the heat exchang- er will void the warranty. You must obtain CARRIER’s written permission in order to remove the strap. • Store the plates on a flat, clean surface away from ferrous particles and dirt.
  • Seite 15 M24 / M33 M24 / M33 M33 / M39 M33 PS10 frame tightening bolts (1) Product picture - black and white with Carrier logo on it 36 / 50 36 / 50 50 / 60 Spanner size M24 / M33...
  • Seite 16: Manual Cleaning

    ENGLISH 5.3 - Manual cleaning the heat exchanger in order to check the degree of cleanli- ness, adjust the cycle time and determine the best product • Always wear safety glasses and protective gloves and follow concentrations. the instructions for the cleaning products used. Procedure •...
  • Seite 17 3.75 l of 30% NaOH for 100 litres of water). to check for holes or microcracks. CARRIER’s technical sup- • Do not use hydrochloric acid or water with a chloride con- port team can advise you on the appropriate products.
  • Seite 18: Plug-In® Design Gaskets

    ENGLISH 5.7 - Gasket replacement • Before starting, check the manufacturing date of the gas- kets, printed on the relevant date stamp (Fig.5). Please note that the gaskets must not be stored for more than 6-12 months (see chapter 2 - STORAGE). A: Leak detector vents •...
  • Seite 19 Intermediate turning plate Product picture - black and white (for multi-pass heat exchangers only) and end plate with Carrier logo on it • Models equipped with Plug-In® tabs inside the sealing rings: Product title using shears, cut the Plug-In® tabs inside the sealing rings CARRIER Model code Fig.8...
  • Seite 20 Overtightening may irreversibly distort the plates. If you feel it is necessary to tighten beyond the recommen- N.B. Some particular standards (e.g. ACS Attestation de Con- ded dimension,contact CARRIER’s After-Sales Department formité Sanitaire) may prohibit direct contact between fluid to obtain advice.
  • Seite 21 Product picture - black and white higher than the maximum allowable differential pressure. with Carrier logo on it • If a leak occurs, lower the pressure then retighten the nuts and repeat the test. If the leak persists, check the gaskets Product title Fig.
  • Seite 22 ENGLISH Single-pass/Single-pass arrangement (1-1) Two-pass/Two-pass arrangement (2-2) 55%-95% proportion of H plates...
  • Seite 23 • Replace the data plate and the plate arrangement drawing It is possible to add an even number of extra plates to an exi- with the new ones provided by CARRIER. sting heat exchanger, provided you: • Leaks often occur when plates with new gaskets and plates •...
  • Seite 24 ° (see the previous section). ° If cracks are found, contact your CARRIER consultant before • If only a few plates are replaced, indicate the sequence of attempting any repairs. the plates to be replaced shown on the plate arrangement °...
  • Seite 25 Disassemble the heat exchanger and inspect the entire sur- • Disconnect the heat exchanger from its power sources and with Carrier logo on it face of each plate for cracks and holes with penetrant. Re- wait until it has cooled fully.
  • Seite 26 FRANÇAIS SOMMAIRE PAGE 1 - GENERALITES 1.1 Préface 1.2 Réglementation 1.3 Garantie 1.4 Risques résiduels 1.5 Réception de l’appareil 1.6 Manutention 1.7 Usage prévu 1.8 Description 1.9 Plaque signalétique 2 - STOCKAGE 3 - INSTALLATION 3.1 Choix de l’emplacement 3.2 Conseils d’installation 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Accessoires d’isolation et de protection 4 - FONCTIONNEMENT...
  • Seite 27 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 5 - MAINTENANCE Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.1 Maintenance préventive 5.2 Démontage...
  • Seite 28: Generalites

    à hautes températures 1.1 - Préface (> 60°C). • CARRIER ne saurait être tenu pour responsable des dom- Votre échangeur vous donnera entière satisfaction si vous lui mages matériels ou corporels résultant de la non-observa- assurez une maintenance correcte, complète et attentive.
  • Seite 29: Garantie

    • Tout défaut doit être constaté rapidement et par écrit. directive européenne DEP . Dans le cas contraire, CARRIER CARRIER s’engage à intervenir rapidement et a le corri- n’assumera aucune responsabilité et ne pourra pas être mis ger dans le cadre de la garantie si sa responsabilité...
  • Seite 30: Réception De L'appareil

    à CARRIER. • Destruction des plaques > Surpression (contrôlez la pres- • Chaque échangeur possède une plaque signalétique dispo- sion des fluides, attention aux changements brutaux ou fré-...
  • Seite 31: Usage Prévu

    INSTALLATION, OPERATION AND M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S Product picture - black and white with Carrier logo on it Product title CARRIER Model code...
  • Seite 32: Description

    FRANÇAIS 1.8 - Description 1 - Plateau avant fixe 5 - Guide inférieur 9 - Rouleau 2 - Plateau arrière mobile 6 - Plaque de compensation 10 - Pieds 3 - Tirants 7 - Plaques + joints 11 - Manchettes 4 - Guide supérieur 8 - Colonne 12 - Collecteur...
  • Seite 33: Plaque Signalétique

    • SERIE: Numéro de fabrication, sert à la traçabilité de votre Product picture - black and white échangeur. with Carrier logo on it • DATE: Date de fabrication. • REF.: Notes éventuelles et / ou références différentes. Product title •...
  • Seite 34: Stockage

    L’utilisation à des Avant toute intervention, lisez attentivement ce guide conditions supérieures devra être soumise à CARRIER pour et veillez à sa conservation pour des utilisations ultérieures. acceptation. Il est conseillé de prévoir des prises de pres- sion et température à...
  • Seite 35: Raccordement Hydraulique

    Product picture - black and white rosité du fluide selon les normes en vigueur. • Procédez au raccordement selon les instructions collées with Carrier logo on it • Si les conséquences humaines, environnementales ou éco- sur le bâti ou figurant au plan de circuitage.
  • Seite 36: Accessoires D'isolation Et De Protection

    FRANÇAIS 3.4 - Accessoires d’isolation et de protection Isolation thermoformée Isolation des plaques inox + céramique Superwool 607 Kit isolation froide Bac de condensats...
  • Seite 37: Fonctionnement

    • Vérifiez les pressions et températures de tous les fluides en 4.1 - Mise en service circulation. Product picture - black and white with Carrier logo on it • Assurez-vous que les échangeurs ne fonctionnent pas dans des 5 - MAINTENANCE conditions de service plus contraignantes que les conditions Product title d’étude (pression, température, débit, nature des fluides).
  • Seite 38 FRANÇAIS de sécurité, l’état de l’isolation, l’apparition de corrosion ex- RIER si vous devez l'ôter. terne et les pressions à la sortie de l’échangeur. • Entreposez les plaques sur une surface plane et propre, à l'abri des particules ferreuses ou de la saleté. •...
  • Seite 39 M24 / M33 M24 / M33 M33 / M39 M33 PS10 frame tightening bolts (1) Product picture - black and white with Carrier logo on it 36 / 50 36 / 50 50 / 60 Spanner size M24 / M33...
  • Seite 40: Nettoyage Manuel

    FRANÇAIS 5.3 - Nettoyage manuel plus, s’il y a un risque que les particules endommagent les surfaces des plaques, un nettoyage manuel est préférable. • Mettez toujours des lunettes et des gants de protection et • Il doit être mis au point en partenariat avec une société respectez les prescriptions des produits utilisés.
  • Seite 41 Product picture - black and white admissible lequel est déterminé par le diamètre nominal. l’eau contenant plus de 300 ppm de chlorures pour nettoyer with Carrier logo on it 6) Rincez abondamment les deux circuits avec de l’eau douce. des plaques en acier inoxydable.
  • Seite 42: Remplacement Des Joints

    (ressuage) afin de détec- sont des encoches ter d’éventuels perforations ou microfissures. Le support pratiquées sur les segments de joint technique CARRIER peut vous conseiller sur les produits entourant le collecteur à utiliser. permettant à une fuite éventuelle de s'écouler 5.7 - Remplacement des joints...
  • Seite 43 Product picture - black and white Modèle avec joint spécial ront utilisées pour former un joint complet (Fig.8). with Carrier logo on it Aucune découpe n'est nécessaire, collez le joint comme en 5.7.3, sauf la partie circulaire entourant le collecteur.
  • Seite 44 FRANÇAIS 5.7.3 Collage • L'ordre de montage et l'orientation des plaques sont indi- De la colle époxy spéciale peut être fournie sur demande par qués sur le schéma de circuitage. le service après-vente. • Appliquez un filet de colle (2-3 mm) sur les emplacements de la plaque ou le joint doit être collé.
  • Seite 45 Product picture - black and white L'utilisateur a toutefois la responsabilité de vérifier les éven- with Carrier logo on it tuelles normes nationales oulocales à ce sujet. Si des condi- tions de test différentes sont requises, il est rappelé que Product title Fig.
  • Seite 46 FRANÇAIS Circuitage 1 passe / 1 passe (1-1) 3 5 4 Circuitage multipasses 2 passes / 2 passes (2-2) Mélange entre 55 % et 95 % de plaques...
  • Seite 47 • Remplacez la plaque signalétique par une nouvelle plaque et Il est possible d'ajouter un nombre pair de plaques supplémen- le plan de circuitage par le nouveau plan fourni par CARRIER. taires sur un échangeur existant, sous certaines conditions: • L'utilisation simultanée de plaques avec des joints neufs et •...
  • Seite 48 Si vous constatez une fissure, ne faites pas la réparation ° 5.13 - Résolution des problèmes éventuels avant d’avoir contacté votre conseiller CARRIER. Si autres raccords, contactez votre conseiller CARRIER. ° FUITES DE FLUIDE ENTRE LE PAQUET DE PLAQUES ET LE BATI FUITES DE FLUIDE VERS L’EXTERIEUR DU...
  • Seite 49 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S FUITES INTERNES AVEC MÉLANGE DES FLUIDES REMEDES POSSIBLES Contactez votre conseiller CARRIER au plus vite. Contrôlez l’exactitude des instruments de mesure. °...
  • Seite 50 ITALIANO SOMMARIO PAGINA 1 - PRESENTAZIONE 1.1 Prefazione 1.2 Normative 1.3 Garanzia 1.4 Rischi residui 1.5 Ispezione alla consegna 1.6 Movimentazione 1.7 Impiego previsto 1.8 Descrizione 1.9 Etichetta di identificazione 2 - STOCCAGGIO 3 - INSTALLAZIONE 3.1 Scelta del luogo di installazione 3.2 Consigli per l’installazione 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Accessori di coibentazione e di protezione...
  • Seite 51 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 5 - MANUTENZIONE Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.1 Manutenzione preventiva 5.2 Smontaggio...
  • Seite 52: Presentazione

    (>60°C). 1.1 - Prefazione • CARRIER declina ogni responsabilità per danni ad oggetti o lesioni a persone dovuti all’inosservanza delle istruzioni con- Una manutenzione corretta, completa e accurata è la garan- tenute nel presente manuale.
  • Seite 53: Garanzia

    • Qualsiasi difetto deve essere contestato immediatamente e • Intossicazione > combustione delle guarnizioni (è assolutamen- per iscritto. CARRIER si impegna a intervenire in tempi brevi te vietato smaltire le guarnizioni mediante incenerimento). e a correggere il difetto nell’ambito della garanzia, qualora...
  • Seite 54: Ispezione Alla Consegna

    (con copia a CARRIER) • Distruzione delle piastre > scambiatore congelato (assicu- entro tre giorni dalla consegna.
  • Seite 55: Impiego Previsto

    • Se lo scambiatore viene utilizzato per fluidi destinati al con- barre filettate o gli attacchi poiché si potrebbero deformare. sumo umano, rivolgersi al rivenditore CARRIER. • Non urtare le piastre; si potrebbero causare dei danni irre- • In nessun caso lo scambiatore o i suoi componenti possono parabili.
  • Seite 56: Descrizione

    ITALIANO 1.8 - Descrizione 1 - Piastrone fisso 5 - Guidapiastre inferiore 9 - Rullo 2 - Piastrone mobile 6 - Piastra di compensazione 10 - Angolari ancoraggio (piedini) 3 - Tiranti 7 - Piastre + guarnizioni 11- Manichette 4 - Guidapiastre superiore 8 - Colonna 12 - Collettore...
  • Seite 57: Etichetta Di Identificazione

    • SERIAL No.: Numero di fabbricazione, per la tracciabilità del vostro scambiatore. Product picture - black and white • DATE: Data di fabbricazione. with Carrier logo on it • REF.: Eventuali note e / o differenti referenze. • ALLOWABLE TEMPERATURE MIN. / MAX. (TS): Product title Temperature minima e massima ammissibili.
  • Seite 58: Stoccaggio

    CARRIER. Si consiglia di prevedere delle prese di pres- sione e temperatura in prossimità dell’apparecchio. 3.1 - Scelta del luogo di installazione •...
  • Seite 59: Collegamento Idraulico

    • Procedere con il collegamento seguendo le istruzioni appo- with Carrier logo on it • Se le conseguenze umane, ambientali o economiche di un ste sul telaio o riportate sullo schema dei circuiti.
  • Seite 60: Accessori Di Coibentazione E Di Protezione

    ITALIANO 3.4 - Accessori di coibentazione e di protezione Coibentazione termoformata Protezione coibentata pacco piastre + ceramica Superwool 607 Kit coibentazione Vasca di raccolta condensa termoacustica componibile...
  • Seite 61: Funzionamento

    4.1 - Messa in funzione Product picture - black and white 5 - MANUTENZIONE with Carrier logo on it • Controllare che gli scambiatori non funzionino in condizioni di servizio più impegnative rispetto a quelle di progetto (tempe- • Tutti gli interventi devono essere eseguiti da personale for- Product title ratura, pressione, portata, tipi di fluido).
  • Seite 62 • La rottura della reggia qualità apposta attorno allo scam- un’eccessiva compressione delle guarnizioni nuove e ne ri- biatore annulla la garanzia. Prima di rimuoverla, richiedere duce la durata utile. l’autorizzazione scritta da CARRIER.
  • Seite 63 M24 / M33 M24 / M33 M33 / M39 M33 PS10 frame tightening bolts (1) Product picture - black and white with Carrier logo on it 36 / 50 36 / 50 50 / 60 Spanner size M24 / M33...
  • Seite 64: Pulizia Manuale

    ITALIANO 5.3 - Pulizia manuale tante che nello scambiare non si verifichi alcun accumulo di particelle. Inoltre, quando vi è il rischio che le particelle • Indossare sempre occhiali e guanti di protezione e attenersi possano danneggiare le superfici delle piastre, è preferibile alle istruzioni dei prodotti utilizzati.
  • Seite 65 Product picture - black and white sporco. • Per le piastre in acciaio inox o in titanio, utilizzare una solu- with Carrier logo on it 5) Far circolare una quantità di soluzione detergente a una zione di soda (NaOH): concentrazione max. 1,5% in peso, portata superiore a quella nominale senza però...
  • Seite 66: Guarnizioni Plug-In® Design

    Il supporto tecnico sui segmenti di guarnizione attorno CARRIER può consigliarvi circa i prodotti da utilizzare. al collettore che permettono Il deflusso 5.7 - Sostituzione delle guarnizioni di un’eventuale perdita consentendone il rilevamento.
  • Seite 67 Product picture - black and white Piastra iniziale se presenti, tutti i ponti di collegamento tra diagonale e anel- with Carrier logo on it Modelli che non prevedono una guarnizione iniziale dedicata: lo di tenuta (Fig.9 b). Quindi, seguendo la procedura indicata al punto 5.7.3, incollare la guarnizione con esclusione degli...
  • Seite 68 5.8 - Riassemblaggio sia necessario stringere oltre il valore indicato, rivolgersi • Prima di riassemblare lo scambiatore, assicurarsi che tutte al centro di assistenza post-vendita di CARRIER che saprà le piastre e le guarnizioni siano pulite e sgrassate. darvi le giuste indicazioni.
  • Seite 69 PS (riportata sull'etichetta di identificazione). La Product picture - black and white durata consigliata per la prova è di almeno 10 minuti. Rima- with Carrier logo on it ne comunque responsabilità dell'utilizzatore verificare even- tuali normative nazionali o locali in merito. Qualora fossero Product title Fig.
  • Seite 70 ITALIANO Circuito a passaggio singolo (1-1) Circuito multi-pass a 2 passaggi (2-2) Mix tra il 55 % e il 95 % di piastre H...
  • Seite 71 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S Mix del 50 % di piastre H e L Product picture - black and white with Carrier logo on it Product title CARRIER Model code...
  • Seite 72 Se si rileva una cricca, non ripararla senza aver prima con- ° schema del circuito. tattato il rivenditore CARRIER. Per altri raccordi, contattare il rivenditore CARRIER. ° 5.13 - Risoluzione problemi eventuali PERDITE DI FLUIDO VERSO L’ESTERNO DAL PACCO PIASTRE...
  • Seite 73: Smaltimento

    M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 6 - SMALTIMENTO PERDITE INTERNE CON MISCELA DEI FLUIDI Contattore al più presto il rivenditore CARRIER. PROBLEMA • Scollegare lo scambiatore e attendere che si raffreddi com- Miscelazione dei fluidi all’uscita dello scambiatore.
  • Seite 74 ESPAÑOL ÍNDICE PÁGINA 1 - GENERALIDADES 1.1 Prefacio 1.2 Reglamentación 1.3 Garantía 1.4 Riesgos residuales 1.5 Recepción del equipo 1.6 Manipulación 1.7 Uso previsto 1.8 Descripción 1.9 Placa de características 2 - ALMACENAMIENTO 3 - INSTALACIÓN 3.1 Elección de la ubicación 3.2 Consejos de instalación 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Accesorios de aislamiento y protección...
  • Seite 75 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 5 - MANTENIMIENTO Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.1 Mantenimiento preventivo 5.2 Desmontaje...
  • Seite 76: Generalidades

    ños materiales o físicos resultantes del incumplimiento de 1.1 - Prefacio las instrucciones del presente manual. • CARRIER no se hace responsable de las consecuencias que El intercambiador le dará entera satisfacción si lo somete a puedan resultar de la mezcla accidental de los fluidos intro- un mantenimiento correcto, completo y meticuloso.
  • Seite 77: Garantía

    • Los eventuales defectos deben ser comunicados rápida- juntas para eliminarlas). mente y por escrito. CARRIER se compromete a intervenir • Intoxicación > mezcla accidental de los fluidos en circulación, rápidamente y corregirlo en el marco de la garantía, si se...
  • Seite 78: Recepción Del Equipo

    CARRIER. frecuentes de presión o temperatura). • Cada intercambiador posee una placa de características •...
  • Seite 79: Uso Previsto

    • Si el intercambiador se utiliza con fluidos destinados al con- o las tuberías, ya que se deformarían. sumo humano, contacte con su asesor CARRIER. • Evite los choques con las placas ya que pueden ocasionar • El intercambiador o sus componentes no deben utilizarse fugas irreparables.
  • Seite 80: Descripción

    ESPAÑOL 1.8 - Descripción 1 - Plataforma delantera fija 5 - Guía inferior 9 - Rodillo 2 - Plataforma posterior móvil 6 - Placa de compensación 10 - Pies 3 - Tirantes 7 - Placas + juntas 11- Manguitos 4 - Guía superior 8 - Columna 12 - Colector...
  • Seite 81: Placa De Características

    • REF.: Eventuales notas y / o referencias diferentes • TEMPERATURE MIN. / MAX. ADMISSIBLE (TS): Product picture - black and white Temperaturas mínimas y máximas permitidas. with Carrier logo on it • PRESSION MIN. / MAX. ADMISSIBLE (PS): Presiones mínimas y máximas permitidas en bar. Product title •...
  • Seite 82: Almacenamiento

    ESPAÑOL 2 - ALMACENAMIENTO las placas (Fig. 3). Deje un espacio libre suficiente delante de los órganos de seguridad y mando. • Almacene los equipos en un local seco, protegido de la in- temperie, a una temperatura comprendida entre +5°C y valor mínimo +60°C, evitando que estén en contacto con las paredes, recomendado (mm)
  • Seite 83: Conexión Hidráulica

    • Realice la conexión según las instrucciones adheridas al with Carrier logo on it • Si las consecuencias humanas, medioambientales o econó- bastidor o que figuran en el plano de circuitos.
  • Seite 84: Accesorios De Aislamiento Y Protección

    ESPAÑOL 3.4 - Accesorios de aislamiento y protección Aislamiento termoformado Aislamiento de las placas inox + cerámica Superwool 607 Kit de aislamiento Bandeja de condensados...
  • Seite 85: Funcionamiento

    4.1 - Puesta en marcha Product picture - black and white 5 - MANTENIMIENTO with Carrier logo on it • Compruebe que los intercambiadores no funcionen en condi- ciones operativas más exigentes que las condiciones de estu- • Todas las intervenciones deber ser realizadas por personal Product title dio (presión, temperatura, caudal, naturaleza de los fluidos).
  • Seite 86 útil. • Los intercambiadores están rodeados por un fleje cuya ro- tura anula la garantía. Solicite autorización por escrito a CARRIER si debe retirarlo. • Guarde las placas sobre una superficie plana y limpia, prote-...
  • Seite 87 M24 / M33 M24 / M33 M33 / M39 M33 PS10 frame tightening bolts (1) Product picture - black and white with Carrier logo on it 36 / 50 36 / 50 50 / 60 Spanner size M24 / M33...
  • Seite 88: Limpieza Manual

    ESPAÑOL 5.3 - Limpieza manual perficies de las placas, es preferible la limpieza manual. • Debe prepararse en colaboración con una empresas espe- • Utilice siempre gafas y guantes de protección y respete las cializada en el momento del diseño de la instalación. prescripciones de los productos utilizados.
  • Seite 89 • No utilice ácido fosfórico para limpiar placas de titanio. Product picture - black and white Tipos de depósitos: with Carrier logo on it 5.5 - Detergentes Incrustaciones a base de cal Detergentes recomendados: Ácido nítrico al 4% máx. 60 Product title •...
  • Seite 90: Sustitución De Las Juntas

    El soporte técnico segmentos de junta CARRIER puede recomendarle los productos a utilizar. que rodean el colector y permiten 5.7 - Sustitución de las juntas que las fugas fluyan y, por tanto, puedan ser •...
  • Seite 91 Carrier logo on it raciones (Fig.8) para formar una junta inicial completa. Las 5.7.3. Evite asimismo encolar los anillos de estanqueidad.
  • Seite 92 CARRIER, que sabrá aconsejarle. contacto directo con el fluido. • Tras la intervención de mantenimiento en las placas/ juntas, se recomienda efectuar una prueba de presión...
  • Seite 93 Product picture - black and white apretar las tuercas y realice otro control. Si la fuga per- with Carrier logo on it siste, compruebe el estado de las juntas, las deforma- ciones de las placas y la presencia de suciedad, o bien Product title Fig.
  • Seite 94 ESPAÑOL Circuitos 1 paso / 1 paso (1-1) Circuito multipaso 2 pasos (2-2) Mezcla de entre el 55 % y el 95 % de placas H...
  • Seite 95 • Cambie la placa de características por una nueva placa y el pla- intercambiador existente, con algunas condiciones: no de circuitos por el nuevo plano suministrado por CARRIER. • Compruebe el número máximo de placas que puede recibir • El uso simultáneo de placas con juntas nuevas y placas con jun- su intercambiador.
  • Seite 96: Resolución De Posibles Problemas

    ° DE PLACAS Y EL BASTIDOR de contactar con su asesor CARRIER. PROBLEMA Para otros conectores, contacte con su asesor CARRIER. ° Advierte una fuga en la parte inferior de una plataforma. FUGAS DE FLUIDO HACIA EL EXTERIOR DEL PAQUETE DE PLACAS POSIBLES SOLUCIONES Compruebe el apriete de todos los pernos.
  • Seite 97 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S ESCAPES INTERNOS CON MEZCLA DE FLUIDOS POSIBLES SOLUCIONES Contacte con su asesor CARRIER con la mayor brevedad. Controle la exactitud de los instrumentos de medición. °...
  • Seite 98 DEUTSCH INHALT SEITE 1 - ALLGEMEINES 1.1 Einführung 1.2 Reglementierung 1.3 Garantie 1.4 Restrisiko 1.5 Materialannahme 1.6 Transport & Handling 1.7 Einsatzzweck 1.8 Aufbau 1.9 Geräteschild 2 - LAGERUNG 3 - INSTALLATION 3.1 Aufstellungsort 3.2 Installationshinweise 3.3 Hydraulikanschlüsse 3.4 Isolierungs- und Schutzvorrichtungen 4 - BETRIEB 4.1 Inbetriebnahme 4.2 Kontrollen nach der Inbetriebnahme...
  • Seite 99 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 5 - WARTUNG Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.1 Vorbeugende Wartung 5.2 Demontage...
  • Seite 100: Allgemeines

    DEUTSCH 1 - ALLGEMEINES raturen (> 60°C) sind entsprechende Schutzschirme vorzu- sehen. 1.1 - Einführung • CIPRIANI haftet nicht für Personenverletzungen oder Materi- alschäden, die aufgrund einer Nichtbeachtung der Angaben Der Wärmetauscher wird Ihre Ansprüche voll erfüllen, wenn in dieser Anleitung entstehen. er regelmäßig und sorgfältig gewartet wird.
  • Seite 101: Garantie

    Unternehmens für den Defekt belegt wurde. Product picture - black and white • Jede Änderung der Nutzungsbedingungen ist CIPRIANI un- with Carrier logo on it verzüglich mitzuteilen; das Unternehmen erläutert dann die Alle Platten werden mit einem Garantiesiegel weitere Vorgehensweise.
  • Seite 102: Materialannahme

    DEUTSCH • Vergiftung > Unbeabsichtigtes Vermischen verschiedener weltverschmutzenden Flüssigkeit (Auffangbehälter vorsehen). Fluide, wodurch gefährliche Dämpfe entstehen (sicherstel- • Explosion > Unbeabsichtigtes Vermischen verschiedener len, dass ein Gemisch aus den verschiedenen Fluiden nicht Fluide, wodurch explosive Dämpfe entstehen (sicherstellen, gefährlich ist). dass ein Gemisch aus den verschiedenen Fluiden nicht ge- fährlich ist).
  • Seite 103: Einsatzzweck

    INSTALLATION, OPERATION AND M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S Product picture - black and white with Carrier logo on it Product title CARRIER Model code...
  • Seite 104: Aufbau

    DEUTSCH 1.8 - Aufbau 1 – Feste Frontplatte 5 – Untere Führung 9 - Rolle 2 – Mobile Rückwandplatte 6 - Ausgleichsplatte 10 - Standfüße 3 - Spannstäbe 7 – Platten + Dichtungen 11 - Anschlussmuffen 4 – Obere Führung 8 - Säule 12 - Sammelrohr...
  • Seite 105: Geräteschild

    • SERIE: Fabrikationsnummer, dient der Nachverfolgbarkeit Ihres Wärmetauschers. Product picture - black and white • DATE: Herstellungsdatum. with Carrier logo on it • REF.: Eventuelle Anmerkungen und / oder unterschiedliche Referenzen. Product title • TEMPERATURE MIN. / MAX. ADMISSIBLE (TS): CARRIER Model code Max./min.
  • Seite 106: Lagerung

    DEUTSCH 2 - LAGERUNG Empfohlener • Die Geräte in einem trockenen witterungsgeschützten Raum Mindestwert (mm) bei einer Temperatur zwischen + 5°C und +60°C lagern; sie Model dürfen weder eine Wand, noch den Boden oder ein anderes DN32 Gerät berühren. Die Geräte vor Stößen geschützt lagern und DN50 1000 darauf achten, dass sie nur das Eigengewicht zu tragen haben.
  • Seite 107: Hydraulikanschlüsse

    Product picture - black and white Menschen, die Umwelt oder Wirtschaft haben, sind ent- • Schließen Sie die Anschlüsse gemäß den Anweisungen am with Carrier logo on it sprechende Maßnahmen zu treffen, um diese zu begrenzen. Rahmen oder auf dem Strömungsplan an.
  • Seite 108: Isolierungs- Und Schutzvorrichtungen

    DEUTSCH 3.4 - Zubehör Thermogeformte Isolierung Schutzverkleidung der Platten aus Edelstahl + Keramik Superwool 607 Bausatz Kälteisolierung Kondensatwanne...
  • Seite 109: Betrieb

    • Überprüfen Sie den Druck und die Temperaturen aller Fluide 4.1 - Inbetriebnahme im Kreislauf. Product picture - black and white with Carrier logo on it 5 - WARTUNG • Stellen Sie Sicher, dass die Wärmetauscher nicht unter härteren Einsatzbedingungen betrieben werden, als bei der Bestellung an- Product title gegeben (Druck, Temperaturen, Volumenstrom, Art der Fluide).
  • Seite 110 DEUTSCH Sie zuvor eine schriftliche Genehmigung von CIPRIANI. • Legen Sie die Platten auf eine ebene und saubere Fläche, die • Tragen Sie die regelmäßigen Kontrollen und Anomalien in ein frei von Metallpartikeln und Unreinheiten ist. Wartungsheft ein. • Für einen leichteren Wiedereinbau sollten Sie die Platten in der Demontagereihenfolge stapeln oder sie nummerieren.
  • Seite 111 PS10 frame tightening bolts (1) M24 / M33 M24 / M33 M33 / M39 M33 Product picture - black and white with Carrier logo on it Spanner size 36 / 50 36 / 50 50 / 60 PS16 frame tightening bolts (1)
  • Seite 112: Manuelle Reinigung

    DEUTSCH 5.3 - Manuelle Reinigung Gefahr bestehen, dass die Plattenflächen durch Partikel be- schädigt werden, ist eine manuelle Reinigung vorzuziehen. • Stets Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen und die • Die Reinigungsart sollte bereits bei der Planung der Anlage Vorschriften für die verwendeten Mittel einhalten. mit einem Reinigungsfachbetrieb besprochen werden.
  • Seite 113 Product picture - black and white Betrieb zirkulieren lassen ohne jedoch den zulässigen max. anteil entspricht 3,75 l Natronlauge (30%ig) auf 100 Liter with Carrier logo on it Volumenstrom zu überschreiten, der sich aus dem nomina- Wasser). len Durchmesser errechnet.
  • Seite 114: Kontrolle Mit Eindringender Flüssigkeit

    DEUTSCH 5.6 - Kontrolle mit eindringender Flüssigkeit • Die Platten können durch Korrosion, galvanische Kräfte A: Bei den oder Erosion beschädigt werden. Derartige Schäden sind Leckerfassungskanälen mit bloßem Auge nicht sichtbar. Daher sollten die Platten handelt es sich mit einer eindringenden Flüssigkeit (Eindringprüfung) kontrol- um Rillen in den liert werden, um mögliche Löcher oder Mikrorisse zu entde- Dichtungssegmenten...
  • Seite 115 Dichtungsring, verkleben. Product picture - black and white Achse und verwenden Sie die beiden Hälften, die ein Dich- with Carrier logo on it tungsband um das Sammelrohrloch (Abb. 8) legen. Zusam- • Modell mit Spezialdichtung: Schneidearbeiten sind nicht men ergeben sie eine komplette Anfangsdichtung. Die bei- nötig.Verkleben Sie die Dichtung wie in Abschnitt 5.7.3...
  • Seite 116 DEUTSCH 5.7.3 - Kleben „Wabenform“ (Abb. 10). • Die Montagereihenfolge und Ausrichtung der Platten sind • Bringen Sie eine Raupe (2-3 mm) Epoxidharzkleber (kann auf dem Strömungsplan angegeben. vom Kundendienst auf Nachfrage geliefert werden) auf den Stellen der Platte auf, wo die Dichtung sitzen wird. •...
  • Seite 117: Bezeichnung Der Platten

    (auf dem Typenschild angegeben) nicht überschreiten. Der Product picture - black and white Test sollte mindestens 10 Minuten lang dauern. Es obliegt with Carrier logo on it jedoch dem Benutzer, zu prüfen, ob möglicherweise ande- re Vorschriften und Gesetze hierzu im Einsatzland gelten.
  • Seite 118 DEUTSCH Strömungsführung 1 Durchgang /1 Durchgang (1-1) Strömungsführung mit Umlenkung 2 Durchgänge / 2 Durchgänge (2-2) Konfiguration 55 % - 95 % Platten H...
  • Seite 119: Erhöhen Der Wärmetauschfläche

    M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S Konfiguration Je 50 % Platten H und L Product picture - black and white with Carrier logo on it Product title CARRIER Model code...
  • Seite 120: Austauschplatten

    DEUTSCH 5.12 - Austauschplatten FLUIDLECK ZWISCHEN DEN VERBINDUNGEN UND DEM RAHMEN Es können entweder alle oder einzelne Platten ausgewechselt PROBLEM werden – in jedem Fall aber sollten alle Dichtungen gleichzeitig Das Fluid leckt im Übergangsbereich zwischen den Verbindun- ausgewechselt werden (siehe vorherigen Abschnitt). gen der Platte.
  • Seite 121: Entsorgung

    Feststellen einer Fluidmischung am Austritt des Wärmetauschers. können durch eine Verschmutzung reduziert worden sein Product picture - black and white (Senkung des Wirkungsgrades). Reinigen Sie den Wärme- with Carrier logo on it ABHILFE tauscher. Prüfen Sie, ob die Hydraulikanschlüsse korrekt sind.
  • Seite 122 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE PAGE 1 - ALGEMEEN 1.1 Voorwoord 1.2 Voorschriften 1.3 Garantie 1.4 Blijvende risico's 1.5 Ontvangst van de groep 1.6 Verplaatsen 1.7 Beoogd gebruik 1.8 Beschrijving 1.9 Gegevensplaatje 2 - OPSLAG 3 - INSTALLATIE 3.1 Keuze van de locatie 3.2 Aanbevelingen voor het installeren 3.3 Hydraulische aansluitingen 3.4 Accessoires om te isoleren en te beschermen...
  • Seite 123 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 5 - ONDERHOUD Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.1 Preventief onderhoud 5.2 Demonteren...
  • Seite 124: Algemeen

    NEDERLANDS 1 - ALGEMEEN • CARRIER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ver- wondingen die het gevolg zijn van het niet naleven van de instruc- 1.1 - Voorwoord ties in deze handleiding. • CARRIER is niet aansprakelijk voor gevolgen ontstaan door het...
  • Seite 125: Garantie

    • CARRIER moet op de hoogte worden gebracht van alle wijzigingen voorwaarden van de garantie.. in de werkcondities en informeert u omtrent de procedure die u hiervoor moet volgen.
  • Seite 126: Ontvangst Van De Groep

    CARRIER. • Aantasting van de platen > De warmtewisselaar was bevroren • Aan de voorkant van iedere warmtewisselaar zit een gegevensp- (zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet onder 0°C daalt wan-...
  • Seite 127: Beoogd Gebruik

    • Til de groep nooit op aan de geleiderrails, compressiebouten of • Neem contact op met uw CARRIER-consulent indien de warmtewis- leidingen, omdat die daardoor kunnen plooien. selaar wordt gebruikt met vloeistoffen bedoeld voor menselijke con- • Bescherm de platen tegen stoten, omdat die onherstelbare lekken sumptie.
  • Seite 128: Beschrijving

    NEDERLANDS 1.8 - Beschrijving 1 - Vaste kop (voorkant) 5 - Geleiderstaaf 9 - Roller 2 - Verwijderbare volger (achterkant) 6 - Drukplaat 10 - Voet 3 - Trekstangen 7 - Platen + pakkingen 11 - Poortvoeringen 4 - Draagstaaf 8 - Steunkolom 12 - Poortgat...
  • Seite 129: Gegevensplaatje

    • MODEL: Model van de warmtewisselaar en productconfiguratie. • SERIENR.: Productienummer, om uw warmtewisselaar mee te Product picture - black and white identificeren. with Carrier logo on it • DATUM: Datum waarop het toestel is geproduceerd. • REF.: Eventuele opmerkingen en/of andere referenties. Product title •...
  • Seite 130: Opslag

    3.2 - Aanbevelingen voor het installeren worden bewaard, bij een temperatuur tussen 10°C en 30°C. Maximale opslagduur: 6 tot 12 maanden. • De platenwarmtewisselaars van CARRIER hebben een beperkte werk- druk- en werktemperatuurrange. Installeer alle nodige veiligheidssyste- 3 - INSTALLATIE men om te vermijden dat de limieten aangegeven in de besteldocu- menten worden overschreden.
  • Seite 131: Hydraulische Aansluitingen

    • Indien nodig moet u een symbool aanbrengen dat op gevaar wijst ter µm installeren. with Carrier logo on it hoogte van de vloeistof, in overeenstemming met de normen die van • Controleer het aanhaalmoment dat op het gegevensplaatje is aangegeven.
  • Seite 132: Accessoires Om Te Isoleren En Te Beschermen

    NEDERLANDS 3.4 - Accessoires om te isoleren en te beschermen Thermogevormde isolatie Behuizing in roestvrij staal met superwool 607 keramiek isolatie Modulaire thermo- Condensopvangbakje akoestische isolatiekit...
  • Seite 133: Bediening

    Product picture - black and white • De warmtewisselaar mag op geen enkele wijze worden aangepast zonder with Carrier logo on it • Zorg ervoor dat de warmtewisselaars niet werken in strengere omstan- toestemming van CARRIER. digheden dan de omstandigheden bepaald bij het ontwerp (druk, temper- •...
  • Seite 134 • Wanneer u de speciale kwaliteitsstrap rond de warmtewisselaar breekt, vervalt de garantie. U heeft schriftelijke toestemming van CARRIER nodig om de strap te verwijderen. • Bewaar de platen op een plat, schoon oppervlak, uit de buurt van ijzerhoudende stofdeeltjes en vuil.
  • Seite 135 M24 / M33 M24 / M33 M33 / M39 M33 PS10 frame tightening bolts (1) Product picture - black and white with Carrier logo on it 36 / 50 36 / 50 50 / 60 Spanner size M24 / M33...
  • Seite 136: Handmatige Reiniging

    NEDERLANDS 5.3 - Handmatige reiniging • De CIP-procedure moet worden afgesloten met een gespecialiseerd bedrijf wanneer het systeem wordt ontworpen. • Draag altijd een veiligheidsbril en beschermende handschoenen en volg • Na een paar eerste reinigingen kan het nodig zijn om de warmtewis- de instructies voor de gebruikte reinigingsproducten.
  • Seite 137 De technische voor 100 liter water). dienst van CARRIER kan u advies verstrekken wat betreft producten die • Gebruik geen zoutzuur of water met een chloorgehalte van meer dan hiervoor geschikt zijn.
  • Seite 138: Plug-In® Design Pakkingen

    NEDERLANDS 5.7 - Pakkingen vervangen Lekdetectieontluchtingen • Alvorens te beginnen, moet u de productiedatum van de pakkingen zijn uitsparingen in de controleren. Deze datum is te vinden op de datumstempel (afb. oppervlakken van de pakkingsecties rond 5). Denk eraan dat de pakkingen niet langer dan 6-12 maanden de poortgaten, die mogen worden bewaard (zie hoofdstuk 2 - OPSLAG).
  • Seite 139 Tussendraaiplaat Product picture - black and white (alleen voor multipass warmtewisselaars) en eindplaat with Carrier logo on it • Modellen uitgerust met Plug-In® tabs vanbinnen in de dichtingsrin- Product title gen: met een schaar knipt u enkel de Plug-In® tabs weg in de dicht- CARRIER Model code Afb.
  • Seite 140 Sanitaire) kunnen rechtstreeks contact tussen vloeistof en lijm op met de dienst na verkoop van CARRIER om advies te vragen. verbieden. Als dit het geval is, mag u de delen van de pakking die rechtstreeks met de vloeistof in contact komen, niet lijmen.
  • Seite 141 Product picture - black and white • Indien er een lek optreedt, moet u de druk verlagen, daarna haalt with Carrier logo on it u de moeren opnieuw aan e herhaalt u de test. Inden het lek niet verdwijnt, moet u de pakkingen en platen controleren op sporen van Product title Afb.
  • Seite 142 NEDERLANDS Enkele doorgang/Opstelling enkele doorgang (1-1) Dubbele doorgang/Opstelling dubbele doorgang (2-2) 55%-95% verhouding H-platen...
  • Seite 143 • Het gegevensplaatje en de tekening met de opstelling van de platen U kunt een even aantal extra platen aan een bestaande warmtewis- vervangt door de nieuwe die door CARRIER worden geleverd. selaar toevoegen, op voorwaarde dat u: • Er treden vaak lekken op wanneer platen met nieuwe pakkingen •...
  • Seite 144: Problemen Oplossen

    De platen kunnen afzonderlijk of allemaal samen worden vervangen. de lasnaden controleren. In dit laatste geval is het echter aanbevolen om alle pakkingen te Indien u barstjes vaststelt, moet u met de consulent van CARRIER ° vervangen (zie vorige paragraaf).
  • Seite 145 Product picture - black and white PROBLEEM • Gebruik de hefsystemen die toegepast werden wanneer de with Carrier logo on it De drukval is hoger dan de waarde bij ontwerp. warmtewisselaar geïnstalleerd werd. • Controleer of er geen onderdelen van de warmtewisselaar voor...
  • Seite 146 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ PAGE 1 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 Введение 1.2 Технические нормы 1.3 Гарантия 1.4 Остаточные риски 1.5 Приемка устройства 1.6 Перемещение 1.7 Эксплуатация по назначению 1.8 Описание 1.9 Табличка с основными данными 2 - ХРАНЕНИЕ 3 - УСТАНОВКА 3.1 Выбор места установки 3.2 Рекомендации...
  • Seite 147 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 5 - ОБСЛУЖИВАНИЕ Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.1 Профилактическое техобслуживание 5.2 Разборка...
  • Seite 148: Общие Сведения

    утечек, если используются жидкости, которые могут представлять 1.1 - Введение угрозу, или температура превышает 60°C. • Компания CARRIER не несет ответственности за травмы и При правильной эксплуатации и соответствующем обслуживании повреждения, вызванные несоблюдением инструкций, указанных теплообменник будет полностью отвечать всем заявленным...
  • Seite 149: Гарантия

    техническом задании условий. Product picture - black and white Блок пластин обрамлен специальным ремешком, который • Компания CARRIER должна быть уведомлена об изменениях в with Carrier logo on it служит доказательством того, что теплообменник не условиях эксплуатации и сообщит Вам о подлежащей соблюдению...
  • Seite 150: Приемка Устройства

    • Утечки > Неподходящее значение затяжки (проверьте плотность блока пластин). • Выгрузка и перемещения устройства выполняются за счет • Утечки > Некоторые пластины или их рамы помяты (обратитесь к получателя. компании CARRIER). • Следуйте монтажным инструкциям (Рис. 1а, 1b и 2).
  • Seite 151 (неметаллические цепи). Проденьте их через специальные петли сверху устройства. • Вес устройства отмечен в свидетельстве о поставке и накладной • Пластинчатый теплообменник компании CARRIER разработан для на отгрузку. нагрева и охлаждения жидкостей за счет косвенного контакта с другой жидкостью. • Определенные условия работы Вашего теплообменника указаны в...
  • Seite 152: Описание

    РУССКИЙ 1.8 - Описание 1 - Неподвижная (передняя) панель 5 - Направляющая перекладина 9 - Ролик 2 - Подвижная (задняя) панель 6 - Напорная пластинка 10 - Ножка 3 - Анкерные болты 7 - Пластины + уплотнители 11 - Защитное покрытие канала 4 - Перекладина...
  • Seite 153: Табличка С Основными Данными

    • СЕРИЙНЫЙ №: Идентификационный номер. • ДАТА: Дата выпуска. Product picture - black and white • ССЫЛКА: Примечания и упоминания. with Carrier logo on it • ДОПУСТИМАЯ ТЕМПЕРАТУРА, МИН. / МАКС. (TS): Минимальная и максимальная допустимая температура. Product title • ДОПУСТИМОЕ ДАВЛЕНИЕ, МИН. / МАКС. (PS): CARRIER Model code Минимальное...
  • Seite 154: Хранение

    3.2 - Рекомендации по установке в картонных коробках при температуре от 10°C до 30°C. Максимальный срок хранения: от 6 до 12 месяцев. • Теплообменники CARRIER имеют ограничения по температуре и 3 - УСТАНОВКА давлению. Установите все необходимые приборы безопасности, чтобы предотвратить превышения ограничений, указанных...
  • Seite 155: Гидравлические Соединения

    следуйте Product picture - black and white с используемой жидкостью в соответствии с применяемыми инструкциям на этикетке рамы или на компоновочном чертеже with Carrier logo on it стандартами. пластин. • Примите необходимые меры для уменьшения травмоопасности, • Ни в коем случае не вводите посторонние предметы в контур.
  • Seite 156: Принадлежности Для Обеспечения Изоляции И Безопасности

    РУССКИЙ 3.4 - Принадлежности для обеспечения изоляции и безопасности Термоформированное Защитный кожух из нержавеющей уплотнение стали с керамической изоляцией Superwool 607 Модульный набор термоакустической Резервуар для сбора изоляции конденсата...
  • Seite 157: Эксплуатация

    • Убедитесь, что значение затяжки совпадает с указанными на • Не разрешается вносить изменения в конструкцию теплообменника табличке основных данных. Никогда не превышайте указанные без предварительного разрешения от компании CARRIER. значения натяжения. Nominal cooling capacity xxx - xxx kW • Периодичность технического обслуживания зависит от множества...
  • Seite 158 сжатию новых уплотнителей и уменьшит их срок службы. • Разрыв специального ремня вокруг теплообменника остановит действие гарантии. Для снятия данного ремня требуется письменное разрешение компании CARRIER. • Храните пластины на ровной и чистой поверхности в стороне от железных частиц и грязи.
  • Seite 159 M24 / M33 M24 / M33 M33 / M39 M33 PS10 frame tightening bolts (1) Product picture - black and white with Carrier logo on it 36 / 50 36 / 50 50 / 60 Spanner size M24 / M33...
  • Seite 160: Ручная Очистка

    РУССКИЙ 5.3 - Ручная очистка ручная очистка. • Подходящий для системы порядок действий при безразборной • При очистке надевайте защитные очки и перчатки и соблюдайте очистке должен определяться специализированной фирмой. следующие инструкции. • После первых нескольких очисток может понадобиться вскрытие •...
  • Seite 161: Моющие Средства

    6) Тщательно промойте оба контура пресной водой. более 300 мд для чистки стальных пластин. Product picture - black and white • Не используйте фосфорную кислоту для чистки титановых пластин. with Carrier logo on it 5.5 - Моющие средства Отложения: Product title •...
  • Seite 162: Уплотнители Типа Plug-In® С Использованием Клея

    РУССКИЙ дефектоскопию. Техническая поддержка компании CARRIER может проконсультировать Вас по этому вопросу. 5.7 - Замена уплотнителя A: Каналы для определения • Перед началом проверьте дату производства уплотнителей, утечек прорезаны напечатанную на специальном штампе (Рис. 5). Обратите на поверхностях внимание на то, что уплотнители должны...
  • Seite 163 • Модели, спроектированные с петлями Plug-In® внутри манжет: Product picture - black and white используя ножницы, обрежьте петли Plug-In® в манжетах with Carrier logo on it (Рис.9 с), соответствующих закрытым отверстиям. Затем, следуя порядку действий в пункте 5.7.3., закрепите только соединяющие...
  • Seite 164 видите необходимость затяжки вне рекомендуемых значений, проконсультируйтесь с отделом послепродажной поддержки ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые особые стандарты (например, Сертификат компании CARRIER. соответствия санитарным нормам ACS) могут запрещать прямой контакт между жидкостью и клеем. В этих случаях не используйте клей в деталях, которые могут контактировать с жидкостью.
  • Seite 165: Примеры Монтажа

    повторите тестирование. Если утечка не прекратилась, проверьте уплотнители и пластины на повреждение, износ или загрязнение. При необходимости замените уплотнители. Product picture - black and white with Carrier logo on it 5.9 - Коды пластин Product title Рис. a Пример с моделями типа H и L CARRIER Model code Пример:...
  • Seite 166 РУССКИЙ Одноходовая/одноходовая конструкция (1-1) Двухходовая/двухходовая конструкция (2-2) Доля пластин типа Н 55%-95%...
  • Seite 167 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S Соотношение пластин Н и L 50/50 Product picture - black and white with Carrier logo on it Product title CARRIER Model code...
  • Seite 168: Устранение Неисправностей

    Убедитесь, что нет никаких посторонних тел между первой ° ВНУТРЕННЯЯ УТЕЧКА И последующее смешивание жидкостей пластиной и неподвижной панелью. Проверьте первую и последнюю пластину на признаки повреждений Свяжитесь с представителем компании CARRIER как можно скорее. ° (трещины, пробоины). ПРОБЛЕМА Жидкости смешиваются на выходе теплообменника.
  • Seite 169: Удаление Отходов

    ПРОБЛЕМА • Слейте жидкости из теплообменника в соответствии с with Carrier logo on it Перепады давления превышают проектное значение. экологическими стандартами. • Утилизируйте уплотнители в соответствии с действующим Product title ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ законодательством. CARRIER Model code Проверьте точность измерительных приборов.
  • Seite 170 Note...
  • Seite 171 M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S Note Product picture - black and white with Carrier logo on it Product title CARRIER Model code...
  • Seite 172 Order No./ Numéro de gestion: X0042, 07.2015. Supersedes order No.: / Remplace N° : New / Nouveau Manufactured for CARRIER in Italy. The manufacturer reserves the right to change the specification without prior notice. Printed in the European Union. Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les spécifications du produit.

Inhaltsverzeichnis