Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga AB 500 Li 48 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB 500 Li 48:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
171506277/2
12/2019
AB 500 Li 48
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga AB 500 Li 48

  • Seite 1 171506277/2 12/2019 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI AB 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 7 �1� DATI TECNICI AB 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità senza carico /min 8000 - 20000 �5� Velocità massima dell’aria km/h �6�...
  • Seite 8 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Seite 9 [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Seite 10 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL [3] Barošanas spriegums un frekvence NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga...
  • Seite 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] RO - DATE TEHNICE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [4] Prędkość...
  • Seite 12: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    assicurarsi che l’utilizzatore 2. NORME DI SICUREZZA prenda visione delle istruzioni d’uso contenute 2.1 ADDESTRAMENTO nel presente manuale. Prendere familiarità 2.2 OPERAZIONI con i comandi e con un PRELIMINARI uso appropriato della Dispositivi protezione macchina. Imparare ad individuale (DPI) arrestare rapidamente la •...
  • Seite 15: Durante L'utilizzo

    che potrebbe venire scagliato ripidi che non garantiscono dalla macchina ( nell’uso la stabilità dell’operatore come soffiatore) o intasare il durante il lavoro. tubo di aspirazione (nell’uso • Non esporre la macchina come aspiratore) o essere alla pioggia o ambienti fonte di pericolo (sassi, rami, bagnati.
  • Seite 16 mano destra sull’impugnatura • Le parti rotanti possono superiore e la mano sinistra provocare gravi lesioni, sull’impugnatura inferiore, evitare il contatto con in modo che la sacca queste parti quando stanno di raccolta si trovi alla ancora ruotando. sinistra dell’operatore. •...
  • Seite 17: Limitazioni All'uso

    Limitazioni all’uso danneggiate. I pezzi guasti • La macchina non deve o deteriorati devono essere essere utilizzata da persone sostituiti e mai riparati. che non siano in grado di • La pulizia e la manutenzione tenerla saldamente con destinata ad essere effettuata due mani e/o di rimanere dall’utilizzatore non deve stabilmente in equilibrio sulle...
  • Seite 18: Tutela Ambientale

    può provocare una scossa vicinato. Utilizzare la macchina elettrica, un surriscaldamento solamente in orari ragionevoli o una fuoriuscita di liquido (non al mattino presto o alla corrosivo della batteria. sera tardi quando le persone • Utilizzare soltanto le batterie potrebbero essere disturbate). specifiche previste per il •...
  • Seite 19: Rischi Residui

    l’Ente competente per lo 3. CONOSCERE LA MACCHINA smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore. 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie Questa macchina è un’attrezzatura da con la dovuta attenzione giardinaggio e precisamente un soffiatore per il nostro ambiente.
  • Seite 20: Segnaletica Di Sicurezza

    Pericolo di gravi lesioni! 3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA Tenere lontani i capelli dalla Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). griglia di ingresso dell’aria perché potrebbero impigliarsi La loro funzione è quella di ricordare all’operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla nella girante e causare con l’attenzione e la cautela necessari.
  • Seite 21: Montaggio

    E. Carica batteria (accessorio a richiesta, 2. Spingere il tubo (Fig. 3.D) in modo da par. 14.2): dispositivo che si utilizza per agganciarlo stabilmente all’unità motrice fino ricaricare la batteria; le sue caratteristiche ad avvertire il “clic” che lo blocca in posizione. e norme d’uso sono descritte in uno –...
  • Seite 22: Uso Della Macchina

    6. USO DELLA MACCHINA Comando acceleratore Deve avere un movimento (Fig. 5.F) libero, non forzato. Guida di prova Nessuna vibrazione IMPORTANTE Le norme di sicurezza da anomala. seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare Nessun suono anomalo scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.
  • Seite 23: Regolazione Della Velocità

    6.4.1 Regolazione della velocità IMPORTANTE Rimuovere sempre la batteria (par. 7.2.2) ogni qualvolta si lascia È sempre opportuno regolare la velocità la macchina inutilizzata o incustodita. di rotazione della girante in rapporto alla tipologia del materiale da rimuovere, 7. MANUTENZIONE ORDINARIA utilizzando il pulsante (Fig.
  • Seite 24: Batteria

    7.2 BATTERIA 7.2.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina Completata la ricarica: 7.2.1 Autonomia della batteria 1. rimuovere la batteria (Fig. 8.A) dal L’autonomia della batteria (e quindi la suo alloggiamento nel carica batteria superficie lavorabile prima della ricarica) (evitando di mantenerla a lungo è...
  • Seite 25: Rimessaggio Della Macchina

    e per una corretta manutenzione di base scrupolosamente tali indicazioni per non eseguibile dall’utilizzatore. Tutti gli interventi di incorrere in gravi rischi o pericoli. regolazione e manutenzione non descritti in questo manuale devono essere eseguiti presso il vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che 8.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché...
  • Seite 26: Tabella Manutenzioni

    12. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Note MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso par. 7.4 Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso par. 6.2 Verifica dello stato di carica della batteria Prima di ogni uso Ricarica della batteria Al termine di ogni uso par.
  • Seite 27: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 7. Il carica batteria non Batteria non inserita correttamente Controllare che l’inserimento effettua la ricarica nel carica batteria sia corretto (par. 7.2.3) della batteria Condizioni ambientali non idonee Eseguire la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria) Contatti sporchi Pulire i contatti...
  • Seite 28 IT - 16...
  • Seite 29 IT - 17...
  • Seite 30: Информация От Общ Характер

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......8 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Описание...
  • Seite 31: Правила За Безопасност

    и непредвидени ситуации, 1.2.2 Заглавия които могат да се случат на други хора или на Ръководството е разделено на глави и параграфи. Заглавието на параграф "2.1 тяхна собственост. Част Обучение" е подзаглавие на "2. Правила от отговорността на за безопасност". Отнасянията до заглавия потребителя...
  • Seite 32: По Време На Използване

    • Не носете шалове, ризи, 2.3 ПО ВРЕМЕ НА колиета, гривни, дрехи с ИЗПОЛЗВАНЕ развяващи се части или снабдени с връзки, както и Работна зона вратовръзки и висящи или • Не използвайте машината широки аксесоари, които във взривоопасна среда и биха...
  • Seite 33 опасности, които биха могли • Избягвайте контакт на да ограничат видимостта. тялото със заземени • Внимавайте много в повърхности, като тръби, близост до стръмнини, радиатори, кухненски канавки или насипи.. печки, хладилници. • Когато машината се Рискът от електрически използва близко до пътя, удар...
  • Seite 34 сериозно нараняване; стискане на дръжките. да се избягва контакт с При проява на симптомите, въртящите се части, когато трябва да се намали времето те все още се въртят. на употреба на машината и да се посъветвате с лекар. • В случай на счупвания или...
  • Seite 35: Прибиране За Съхранение

    съдове с остатъчен 2.4 ПОДДРЪЖКА, материал в помещението. ПРИБИРАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ 2.5 АКУМУЛАТОР / ЗАРЯДНО Извършването на правилна УСТРОЙСТВО поддръжка и прибиране за съхранение, запазва ВАЖНО Следните безопасността на машината правила за безопасност и нивото на нейната допълват предписанията производителност. за...
  • Seite 36: Опазване На Околната Среда

    Късо съединение между погрижат за рециклиране контактите може да доведе на материалите. до изгаряне или пожари. • Следвайте стриктно • Не използвайте зарядното местните норми за устройство в места, където изхвърлянето на отпадъчни има наличие на пари, материали след рязане запалими...
  • Seite 37: Запознаване С Машината

    подходите с необходимото 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА внимание за опазване на околната среда. Акумулатора 3.1 ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И съдържа материал, който ПРЕДВИДЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ е опасен за Вас и околната среда. Той трябва да се Тази машина е градинско оборудване свали...
  • Seite 38: Знаци За Безопасност

    Опасност от отрязване на 3.1.3 Тип потребител крайник! Дръжте винаги ръцете Тази машина е предназначена за далеч от решетката, която се намира на вход въздух. използване от потребители, тоест непрофесионални оператори. Тази машина Въртящото се работно колело е предназначена да се използва като хоби. (ротора) може...
  • Seite 39: Основни Компоненти

    ВАЖНО Пример на декларацията за 4.1 КОМПОНЕНТИ ЗА МОНТИРАНЕ съответствие се намира на последните страници на ръководството. В опаковката са включени компонентите за монтаж. 3.4 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ 4.1.1 Разопаковане Машината е изградена от следните 1. Отворете опаковката внимателно, като основни компоненти, на които отговаря внимавате...
  • Seite 40: Проверки За Безопасност

    Като натиснете бутона за скорост 6.1.1 Проверка на акумулатора (Фиг. 5.B) се определя мощността на въздуха и светват трите Машината се доставя без акумулатор. съответни светодиода (Фиг. 5.D). Закупете акумулатор с капацитет Ако работата се прекъсне (без подходящ за работните нужди и машината...
  • Seite 41: Задействане

    колело (ротора) в зависимост от вида на 6.2.2 Тест за функциониране материала, който трябва да се отстрани, на машината като използвате бутон (Фиг. 5.В): – ниска скорост на обдухване Действие Резултат за леки материали и малки храсти върху поляната; 1. Поставете акумулатора Машината...
  • Seite 42: Обикновена Поддръжка

    сменете повредените компоненти и ВАЖНО Всички операции по затегнете евентуални разхлабени поддръжката и регулирането, които не винтове и болтове или се свържете са описани в това ръководство, трябва с оторизиран сервизен център. да се извършват от Вашия дистрибутори или от специализиран сервизен център. ВАЖНО...
  • Seite 43: Почистване На Машинатаи На Двигателя

    ЗАБЕЛЕЖКА Акумулаторът ФИКСИРАЩИ ГАЙКИ И ВИНТОВЕ е снабден с предпазител, който възпрепятства зареждането, ако околната • Поддържайте затегнати гайките температура не е между 0 и +45 °C. и винтовете, за да сте сигурни, че машината се намира винаги в състояние ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Seite 44: Преместване Итранспортиране

    и принадлежности компрометира 9. ПРЕМЕСТВАНЕ И безопасността на машината и ТРАНСПОРТИРАНЕ освобождава Производителят от всякакво задължение и отговорност. Всеки път, когато трябва да премествате или • Препоръчва се да закарате машината транспортирате машината, е необходимо: веднъж в годината в оторизирана –...
  • Seite 45: Таблица На Операциите По Поддръжката

    12. ТАБЛИЦА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ПОДДРЪЖКАТА Операция Периодичност Забележка МАШИНА Проверка на всички фиксирания Преди всяко използване пар. 7.4 Проверки за безопасност / Преди всяко използване пар. 6.2 Проверка на командите Проверка на състоянието на Преди всяко използване зареждане на акумулатора Зареждане...
  • Seite 46: Принадлежности По Заявка

    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 6. Кратка автономна Тежки условия на Оптимизирайте използването (пар. 7.2.1) работа на акумулатора използване с по-голямо поглъщане на ток Капацитета на акумулатора не е Използвайте втори акумулатор достатъчен за работните нужди или акумулатор с по-голям капацитет (пар. 14.1) Намаляване...
  • Seite 47: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ........ 7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U priručniku neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Seite 48: Sigurnosni Propisi

    pročitao uputstva za upotrebu 2. SIGURNOSNI PROPISI sadržana u ovom priručniku. 2.1 OBUKA 2.2 PRIPREMNE RADNJE Oprema za ličnu zaštitu Upoznajte se sa • Nosite odgovarajuću odjeću, komandama i s prikladnim otpornu radnu obuću s đonom načinom upotrebe mašine. otpornim na klizanje i duge Naučite brzo da zaustavite pantalone.
  • Seite 49: Za Vrijeme Upotrebe

    • Ako se radi na prašnjavom opasnosti i na prisutnost terenu, lagano navlažiti mogućih opasnosti koje bi površinu istog. mogle ograničiti vidljivost. • Da bi se izbjegao rizik od • Budite oprezni u blizini požara, nemojte ostavljati provalija, jaraka ili nasipa.
  • Seite 50 • Pazite da ne udarite snažno U slučaju kvara ili • o strana tijela i da ne dođe do nezgode za vrijeme rada, mogućeg odlijetanja materijala odmah isključite motor i udaljite i prašine izazvanog vazduhom. mašinu kako ne bi nastala •...
  • Seite 51: Baterija/Punjač Baterije

    Ograničenja u upotrebi • Redovno čišćenje i • Mašinu ne treba koristiti ako održavanje ne smiju vršiti korisnik nije u stanju čvrsto djeca bez nadzora. držati mašinu s obje ruke i/ Nivo buke i vibracija ili stabilno ostati u ravnoteži navedena u ovim uputstvima, na nogama za vrijeme rada.
  • Seite 52: Zaštita Okolice

    • Koristite isključivo specifične • Strogo poštujte lokalne baterije koje su predviđene za propise za zbrinjavanje vašu mašinu. Upotreba drugih ambalaže, istrošenih dijelova ili baterija može prouzrokovati bilo kog drugog elementa koji povrede i rizik od požara. ima štetan uticaj na okolicu; •...
  • Seite 53: Upoznavanje S Mašinom

    Za više informacija o 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se nadležnom 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA centru za zbrinjavanje UPOTREBA otpada iz domaćinstva ili ovlaštenom zastupniku. Ova mašina je namijenjena za korištenje u vrtovima, odnosno u pitanju je Na kraju radnog vijeka akumulatorski duvač/usisivač...
  • Seite 54: Sigurnosne Oznake

    Opasnost od ozbiljnih povreda! 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE Držite podalje kosu od rešetke Na mašini se nalaze razni simboli (Sl. 2). za ulaz zraka jer bi se mogla zapetljati oko propelera i Oni imaju ulogu da podsjete rukovaoca na ponašanje koje mora imati kako bi izazvati ozbiljne povrede.
  • Seite 55: Montaža

    2. Gurnite cijev (sl. 3.D) sve dok se ne 4. MONTAŽA sjedne čvrsto s pogonskom jedinicom s „klikom“ kada se zaključa na mjestu. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati opisani su u – Da biste uklonili cijev, pritisnite pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa dugme (Sl.
  • Seite 56: Upotreba Mašine

    6. UPOTREBA MAŠINE Komanda gasa (Sl. 5.F) Mora se slobodno kretati, ne na silu. Probna vožnja Nema nepravilnih VAŽNO Sigurnosni propisi kojih vibracija. se trebate pridržavati opisani su u Nema nepravilnih zvukova pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. 6.2.2 Test rada mašine 6.1 PRIPREMNE RADNJE Radnja...
  • Seite 57: Podešavanje Brzine

    6.4.1 Podešavanje brzine VAŽNO Uvijek izvadite bateriju (par. 7.2.2) svaki put kad mašinu ostavite i uvijek je preporučljivo postaviti brzinu ne koristite je ili je ne nadzirete. rotora u odnosu na tip materijala koji treba ukloniti pomoću dugmeta (Sl. 5.B): 7.
  • Seite 58: Baterija

    7.2 BATERIJA 7.2.3 Ponovno postavljanje baterije na mašinu Nakon što napunite bateriju postupite kako slijedi: 7.2.1 Autonomija baterije 1. Skinite bateriju (Sl. 8.A) s punjača Autonomija baterije (te dakle površina baterije (izbjegavajte dalje punjenje koja se može obraditi prije punjenja) baterije kad je ona već...
  • Seite 59: Skladištenje Mašine

    radove na podešavanju i održavanju koji nisu 8.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE ovdje opisani mora provesti ovlašteni zastupnik ili ovlašteni servisni centar, jer oni imaju Kad mašinu trebate uskladištiti potrebno znanje i opremu, što garantira pravilno postupite kako slijedi: provođenje radova i zadržavanje odgovarajućeg 1.
  • Seite 60: Tablica S Intervencijama Održavanja

    12. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Napomene MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe par. 7.4 Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe par. 6.2 Provjera stanja napunjenosti baterije Svaki put prije upotrebe Punjenje baterije Svaki put na kraju upotrebe par.
  • Seite 61: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 7. Punjač baterije ne Baterija nije ispravno Provjeriti da je ona ispravno puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.3) Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji s prikladnom nisu odgovarajuće temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Seite 62 BS - 16...
  • Seite 63: Všeobecné Informace

    POZOR! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte si jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........7 Popis stroje a určené...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    • V případě, že chcete postoupit zkratky kap. nebo odst. a příslušného čísla. Příklad: „kap. 2“ nebo „odst. 2.1“. nebo půjčit stroj jiným osobám, ujistěte se, že se uživatel seznámí s pokyny pro použití 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY uvedenými v tomto návodu. 2.1 INSTRUKTÁŽ...
  • Seite 65: Během Použití

    jeho použití v úloze foukače), prostředí. Voda, která pronikne co by mohlo ucpat vysávací do nástroje, zvyšuje riziko trubku (při použití stroje v zásahu elektrickým proudem. úloze vysavače) nebo co by • Věnujte mimořádnou mohlo představovat zdroj pozornost nepravidelnostem nebezpečí (kameny, větve, terénu (hrboly, příkopy), železné...
  • Seite 66: Omezení Použití

    zásahu elektrickým proudem pomoci nejvhodnější pro danou se zvyšuje při ukostřeném situaci a obraťte se na zdravotní nebo uzemněném těle. středisko ohledně potřebného • Zaujměte pevný a stabilní ošetření. Odstraňte jakoukoli postoj a buďte ostražití. případnou suť, která by mohla •...
  • Seite 67: Údržba Askladování

    mikrospínače ani je pracovní činnosti, používejte nevyřazujte z činnosti. chrániče sluchu a během • Nepoužívejte elektrické pracovní činnosti provádějte nářadí, pokud jej vypínač časté a přiměřené pauzy. není schopen uvést řádně Skladování do činnosti nebo zastavit. • Za účelem omezení rizika Elektrické...
  • Seite 68: Ochrana Životního Prostředí

    akumulátoru může způsobit v přírodě, ale obraťte se na hoření nebo požár. sběrné středisko v souladu • Nabíječku akumulátorů s platnými místními předpisy. nepoužívejte na místech Nevyhazujte elektrická s výpary, zápalnými látkami zařízení do domovního nebo na snadno zápalných odpadu. Podle evropské površích, jako je papír, směrnice 2012/19/EU o textilie apod.
  • Seite 69: Zbytková Rizika

    materiálů pomáhá předcházet skla, ostrých úlomků, kovových předmětů, znečištění životního prostředí kamenů a čehokoli jiného, co by mohlo ohrozit bezpečnost obsluhy a dalších osob; a snižuje poptávku po • směrování proudu vzduchu na prvotních surovinách. osoby a/nebo zvířata; • vkládání předmětů do nasávací mřížky; •...
  • Seite 70: Identifikační Štítek Výrobku

    NEBEZPEČÍ VYMRŠTĚNÍ! Věnujte DŮLEŽITÁ INF. Identifikační údaje uvedené pozornost možnému vymrštění na identifikačním štítku výrobku uvádějte materiálu, způsobenému pokaždé, když se obrátíte na autorizovanou dílnu. proudem vzduchu, který může přivodit vážná ublížení na zdraví DŮLEŽITÁ INF. Příklad prohlášení o shodě osob nebo škody na majetku.
  • Seite 71: Ovládací Prvky

    2. Přečtěte si dokumentaci, která se nachází 5.2 PÁKA OVLÁDÁNÍ PLYNU v krabici, včetně tohoto návodu. 3. Vyjměte z krabice všechny Pomocí ovládací páky akcelerátoru (obr. 5.F) nenamontované součásti. se spouští/zastavuje stroj a současně 4. Vyjměte stroj z krabice. se aktivuje/vyřazuje řezné zařízení. 5.
  • Seite 72: Uvedení Do Činnosti

    POZNÁMKA Po uplynutí jedné Průchody chladicího Neucpané vzduchu minuty nečinnosti se zařízení, je- li zapnuto, automaticky vypne. Foukací trubka (obr. 1.B) Správně nainstalována. Oběžné kolo Žádné stopy po poškození 6.4.1 Nastavení rychlosti Ochranné kryty Žádné stopy po poškození Akumulátor (obr. 1.D) Žádné...
  • Seite 73: Běžná Údržba

    DŮLEŽITÁ INF. Vyjměte akumulátor (odst. 7.2 AKUMULÁTOR 7.2.2) pokaždé, když se stroj nepoužívá nebo když je ponechán bez dozoru. 7.2.1 Výdrž akumulátoru 7. BĚŽNÁ ÚDRŽBA Výdrž akumulátoru (a tedy i povrch, na kterém lze provést potřebnou pracovní činnost před opětovným nabíjením) podmiňuje zejména: VŠEOBECNÉ...
  • Seite 74: Čištění Stroje A Motoru

    8. SKLADOVÁNÍ 7.2.3 Zpětná montáž akumulátoru do stroje DŮLEŽITÁ INF. Bezpečnostní pokyny, které je Po dokončení nabíjení: třeba dodržovat během skladování, jsou popsány v odst. 2.4. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, 1. vyjměte akumulátor (obr. 8.A) z jeho uložení abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. v nabíječce akumulátoru (zabraňte jeho dlouhodobému udržování...
  • Seite 75: Servisní Služba A Opravy

    10. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY 11. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tento návod poskytuje veškeré pokyny, Záruka se vztahuje na všechny vady potřebné pro obsluhu stroje a pro správnou materiálu a na výrobní vady. Uživatel bude základní údržbu, kterou může provádět uživatel. muset pozorně sledovat všechny pokyny Všechny úkony seřizování...
  • Seite 76: Tabulka Údržby

    12. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Poznámky STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím odst. 7.4 Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím odst. 6.2 funkčnosti ovládacích prvků Ověření stavu nabití akumulátoru Před každým použitím Nabití akumulátoru Po každém použití odst.
  • Seite 77: Volitelné Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 7. Nabíječka akumulátoru Akumulátor není správně vložen Zkontrolujte, zda je vložení nenabíjí akumulátor do nabíječky akumulátoru správné (odst. 7.2.3) Nevhodné podmínky prostředí Dobíjejte v prostředí s vhodnou teplotou (viz návod k obsluze akumulátoru / nabíječky akumulátoru) Znečištěné...
  • Seite 78 CS - 16...
  • Seite 79 CS - 17...
  • Seite 80: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........7 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede Visse afsnit i manualen indeholder anvendelse .............
  • Seite 81: Sikkerhedsforskrifter

    af hensyn til egen og andres Henvisninger til overskrifter eller afsnit er angivet med forkortelserne kap. eller sikkerhed. Dette gælder især afsnit og deres tilhørende nummer. på skråninger og i kuperet, Eksempel: "kap. 2" eller "afsnit 2.1". glat eller ustabilt terræn. •...
  • Seite 82: Under Brug

    rive eller af en fejekost, fjern • Udsæt ikke maskinen for alt det, som kan slynges regn eller fugt. Vand, der ud af maskinen (når den trænger ind i et værktøj, forøger bruges som blæser), tilstoppe risikoen for elektrisk stød. indsugningsrøret (når maskinen •...
  • Seite 83 opsamlingsposen befinder under arbejdet, og flyt sig til venstre for operatøren. maskinen væk fra stedet for • Undgå at komme i kontakt at undgå yderligere skader med jordforbundne flader, eller kvæstelser på sig såsom rør, radiatorer, selv eller andre personer. komfurer og køleskabe.
  • Seite 84: Vedligeholdelse

    • Brug aldrig maskinen uden at sikre, at mulige skader at have monteret alle de som skyldes støj eller tilbehør, der er tiltænkt den vibrationspåvirkning elimineres. pågældende brugsform Anvend maskinen med konstant (blæsning eller sugning). hastighed, hold godt fast om •...
  • Seite 85 som kan skabe kortslutning • Overhold nøje de lokale mellem batteriklemmerne, bestemmelser vedrørende når batteriet ikke er i brug. bortskaffelse af restmaterialet En kortslutning mellem efter klipningen batteriklemmerne kan medføre • Efter endt levetid må forbrændinger eller brandfare. maskinen ikke efterlades •...
  • Seite 86: Kend Din Maskine

    3.1.2 Utilsigtet brug Affaldssortering af produkter og brugt Enhver anden brug end den ovenfor beskrevne emballage sikrer, at kan være farlig og risikere at medføre kvæstelser og/eller materielle skader. Uegnet brug er for materialer kan genbruges eksempel følgende (men ikke udelukkende): og genanvendes.
  • Seite 87: Typeskilt På Produktet

    7. Serienummer 8. Varenummer Brug høreværn og 9. Klasse II; Dobbelt isolering beskyttelsesbriller. Skriv maskinens identifikationsoplysninger i felterne på etiketten på indersiden af forsiden. Maskinen må ikke udsættes VIGTIGT Anvend identifikationsdata på for regn (eller fugt). typeskiltet hver gang der rettes henvendelse til det autoriserede servicecenter.
  • Seite 88: Montering Af Komponenter

    Slukkede lysdioder: det elektriske 4.1 MONTERING AF KOMPONENTER kredsløb er fuldstændig afbrudt. Alle nødvendige dele til monteringen findes i emballagen. VIGTIGT Man må aldrig holde fingeren på knappen under flytning 4.1.1 Udpakning for at undgå utilsigtet start. Ikonet “Advarsel” (Fig. 5.E) 1.
  • Seite 89: Sikkerhedskontroller

    6.2 SIKKERHEDSKONTROLLER 6.3 START Udfør de følgende sikkerhedskontroller 1. Antag en rolig og stabil stilling: og kontrollér at resultaterne svarer til 2. sørg for at blæserøret ikke er vendt dem som er anført i skemaerne. mod eventuelle omkringstående personer eller snavs; 3.
  • Seite 90: Efter Brug

    – Anvendelse af reservedele og tilbehør, Når maskinen standses, stopper som ikke er originale, kan have en skovlhjulet først efter nogle sekunder. negativ virkning på maskinens funktion og sikkerhed. Fabrikanten kan ikke Stands altid maskinen: holdes til ansvar i tilfælde af skader eller –...
  • Seite 91: Rengøring Af Maskinen Og Motoren

    8. OPMAGASINERING BEMÆRK Batteriet er udstyret med en beskyttelse, som hindrer opladning, såfremt temperaturen er under VIGTIGT Sikkerhedsforskrifterne, som skal frysepunktet (0 °C) eller over +45 °C. følges under opmagasinering af maskinen, er beskrevet i afsnit 2.4. Disse forskrifter skal følges BEMÆRK Batteriet kan oplades (også...
  • Seite 92: Service Og Reparationer

    10. SERVICE OG REPARATIONER Denne brugsanvisning indeholder alle nødvendige anvisninger til brug af maskinen og en korrekt grundlæggende vedligeholdelse, som kan udføres af brugeren selv. Alt justerings- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, skal udføres hos din forhandler eller et specialiseret servicecenter, som er i besiddelse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige værktøj til at...
  • Seite 93: Tabel For Vedligeholdelse

    12. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Indgreb Hyppighed Note MASKINE Kontrol af alle fastgøringer Før hver brug afsnit 7.4 Sikkerhedstjek / Kontrol af betjeninger Før hver brug afsnit 6.2 Kontrol af batteriets ladningstilstand Før hver brug Opladning af batteriet Efter hver brug afsnit 7.2.2 Rengøring af maskinen og motoren Efter hver brug...
  • Seite 94: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 7. Opladeren lader Batteriet er ikke sat korrekt i opladeren Kontroller at batteriet er sat ikke batteriet korrekt i (afsnit 7.2.3) Omgivelserne er ikke passende Oplad batteriet i omgivelser med en passende temperatur (se batteriets/ batteriladerens brugsanvisning) Kontakterne er snavsede Rengør kontakterne Der mangler spænding til opladeren...
  • Seite 95 DA - 16...
  • Seite 96 DA - 17...
  • Seite 97 ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HAND- BUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ...... 11 Abschnitte mit besonders wichtigen Maschinenbeschreibung und Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb...
  • Seite 98: Sicherheitsvorschriften

    c) Tragen Sie keine lose 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN hängende Kleidung oder Schmuck, die in die 2.1 WICHTIG Ansaugöffnung eingezogen werden könnte. Halten VOR GEBRAUCH Sie langes Haar von den AUFMERKSAM LESEN Ansaugöffnungen fern. FÜR IHRE UNTERLAGEN d) Betreiben Sie die Maschine AUFBEWAHREN in einer empfohlenen Position und nur auf einer...
  • Seite 99 c) Lassen Sie nicht zu, h) Lassen Sie nicht zu, dass dass sich Hände, andere sich verarbeitetes Material in Körperteile oder Kleidung der Auswurfzone ansammelt, in der Zuführung, im da dies den ordentlichen Auswurfkanal oder in der Auswurf verhindern kann Nähe bewegter Teile befinden.
  • Seite 100 Wartung und Aufbewahrung - Behalten Sie immer das a) Wenn die Maschine für die Gleichgewicht, um jederzeit Instandhaltung, Inspektion, einen sicheren Stand Aufbewahrung oder zum an Hängen zu haben. Wechsel von Zubehör Gehen, nicht laufen; angehalten wird, schalten - Warnung! Berühren Sie keine Sie die Energiequelle aus, sich bewegenden gefährlichen trennen Sie den Akku von...
  • Seite 101: Vorbereitende Arbeitsschritte

    • Die Maschine niemals Schutzbrille und verwenden, wenn der Staubschutzmaske tragen. Benutzer müde ist oder sich • Der Einsatz eines nicht wohl fühlt, oder wenn Gehörschutzes kann er Arzneimittel oder Drogen, die Fähigkeit eventuelle Alkohol oder andere Stoffe Warnungen zu hören, zu sich genommen hat, vermindern (Schrei oder die seine Aufmerksamkeit...
  • Seite 102: Während Der Verwendung

    • Um die Brandgefahr zu • Die Maschine nicht Regen mindern, darf die Maschine mit oder feuchten Umfeldern heißem Motor nicht zwischen aussetzen. Wasser, das in ein Blättern oder trockenem Werkzeug eindringt, erhöht das Gras abgelegt werden. Risiko von Stromschlägen. •...
  • Seite 103 • Vermeiden Sie den Im Fall von Brüchen oder • Körperkontakt mit Masse Unfällen während der Arbeit, oder geerdeten Oberflächen sofort den Motor abstellen und wie von Rohren, Heizungen, die Maschine entfernen, damit Herden oder Kühlschränken. sie keine weiteren Schäden Es besteht ein erhöhtes Risiko anrichtet Wenn bei einem durch elektrischen Schlag,...
  • Seite 104: Schutzvorrichtungen Und Abdeckung

    Verwendungsein- 2.5 WARTUNG, schränkungen AUFBEWAHRUNG • Die Maschine darf nur von Personen verwendet werden, Durch regelmäßige Wartung und die in der Lage sind, diese ordnungsgemäßen Unterstand fest mit beiden Händen zu wird die Sicherheit und Leistung halten bzw. während der Arbeit der Maschine gewahrt.
  • Seite 105: Umweltschutz

    • Das Batterieladegerät nicht 2.6 BATTERIE / an Orten mit Dämpfen und BATTERIELADEGERÄT entflammbaren Substanzen, oder auf leicht entflammbaren WICHTIG Die folgenden Oberflächen, wie Papier, Stoff, Sicherheitsnormen usw. verwenden. Während vervollständigen die des Aufladevorgangs erhitzt Sicherheitsvorschriften im sich das Batterieladegerät spezifischen Handbuch und könnte einen Brand der Batterie und des...
  • Seite 106: Bei Der Außerbetriebnahme

    • Halten Sie sich strikt an Die getrennte Sammlung die örtlichen Vorschriften von gebrauchten Produkten für die Entsorgung der und Verpackungen Abfallmaterialien erlaubt das Recycling • Bei der Außerbetriebnahme der Materialien und deren darf die Maschine nicht einfach Wiederverwendung. Die in der Umwelt abgestellt erneute Verwendung der werden, sondern muss gemäß...
  • Seite 107: Die Maschine Kennenlernen

    3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN 3.1.3 Benutzer Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist 3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG für den "Hobbygebrauch" bestimmt. UND VERWENDUNGSZWECK Diese Maschine ist ein Gartenmotorgerät, genauer gesagt ein tragbarer Laubbläser 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG für den Garten mit Batteriebetrieb. Auf der Maschine erscheinen verschiedene Die Maschine besteht im Wesentlichen aus Symbole (Abb.
  • Seite 108: Typenschild Des Produkts

    B. Gebläserohr: Ist das Element, das für Gefahr von schweren Verletzungen! die Ausstoßung des Luftflusses sorgt. Kleidungsstücke mit flatternden C. Griff: Erlaubt die Handhabung der Maschine. Teilen vom Eingangsgitter D. Batterie (auf Anfrage verfügbares der Luft fernhalten, weil sie Zubehör, Abs. 14.1): Vorrichtung, die dem sich im Lüfterrad verfangen Werkzeug Strom liefert Ihre Eigenschaften und schwere Verletzungen...
  • Seite 109: Steuerbefehle

    5.2 GASSTEUERHEBEL Vor der Montage überprüfen, dass die Batterie nicht in ihrem Sitz untergebracht ist. Die Betätigung des Gassteuerhebels (Abb. 5.F) ermöglicht den Start/Stopp der Maschine und 4.1.2 Montage/Ausbau des Gebläserohrs rastet gleichzeitig die Schneidvorrichtung ein/aus. 1. Die Blockiervorrichtung (Abb. 3.A) mit Zum Starten der Maschine: dem Überstand (Abb.
  • Seite 110: Allgemeine Kontrolle

    6.2.1 Allgemeine Kontrolle 6.3 INBETRIEBNAHME 1. Eine sichere und stabile Position einnehmen; Gegenstand Ergebnis 2. sicherstellen, dass das Gebläserohr Griffe (Abb. 1.C) Gereinigt, sauber, nicht gegen eventuelle Beobachter direkt und fest an der oder gegen Geröll gerichtet ist; Maschine befestigt 3.
  • Seite 111: Stopp

    6.5 STOPP Warnung! Verleztungsgefahr durch bewegliche gefährliche Teile! Zum Anhalten der Maschine: 1. den Gassteuerhebel loslassen (Abb. 5.F); – In der "Wartungstabelle" (siehe Kap. 12) 2. den Sicherheitsschalter deaktivieren (Abb. 5.A); sind Häufigkeit und Art des Eingriffs zu- 3. auf den Stillstand der sammengefasst.
  • Seite 112: Einsetzen Der Batterie In Der Maschine

    • Keine Wasserstrahlen benutzen und 7.2.2 Herausnehmen und vermeiden, dass der Motor und die Laden der Batterie elektrischen Bauteile nass werden. • Das Lüfterrad immer sauber und frei 1. Die Verriegelungstaste drücken, die sich von Staub und Geröll halten. Hierzu mit im Batteriefach befindet (Abb.
  • Seite 113: Bewegung Und Transport

    • Nur autorisierte Servicewerkstätten HINWEIS Im Fall von langer Untätigkeit können Reparaturen und Wartung die Batterie alle zwei Monate aufladen, in Garantie ausführen. um ihre Haltbarkeit zu verlängern. • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwenden ausschließlich Originalersatzteile. Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden 9. BEWEGUNG UND TRANSPORT speziell für die Maschinen entwickelt.
  • Seite 114: Wartungstabelle

    12. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Hinweise MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Abs. 7.4 Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Vor jeder Verwendung Abs. 6.2 Kontrolle des Ladezustands der Batterie Vor jeder Verwendung Aufladen der Batterie Bei jedem Verwendungsende Abs. 7.2.2 Reinigung der Maschine und des Motors Bei jedem Verwendungsende Abs.
  • Seite 115: Zubehör Auf Anfrage

    FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 7. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) nicht auf Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umfeld mit Umgebungsbedingungen geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen...
  • Seite 116 DE - 20...
  • Seite 117 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 2 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......8 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Seite 118: Κανονεσ Ασφαλειασ

    συμβούν σε άλλα άτομα 1.2.2 Τίτλοι ή στην ιδιοκτησία τους. Είναι ευθύνη του χειριστή Το εγχειρίδιο διαιρείται σε κεφάλαια και παραγράφους. Ο τίτλος της παραγράφου η εκτίμηση των πιθανών "2.1 Εκπαίδευση" είναι υπότιτλος του "2. κινδύνων του εδάφους, Κανόνες ασφαλείας". Οι αναφορές σε καθώς...
  • Seite 119 • Κρατάτε μακριά τα μαλλιά φωτισμό και σε κατάσταση από τη γρίλια εισόδου αέρα άρτιας ορατότητας. γιατί μπορεί να μπλεχτούν στη • Απομακρύνετε άτομα, παιδιά φτερωτή και να προκαλέσουν και ζώα από την περιοχή σοβαρό τραυματισμό. Δέστε εργασίας. Τα παιδιά πρέπει κατάλληλα...
  • Seite 120 • Αξιολογείτε πάντα τη φορά • Η θέση του σώματος του ανέμου και μην εργάζεστε πρέπει να είναι σταθερή κόντρα στον άνεμο. και ισορροπημένη και να • Μη χρησιμοποιείτε το εργάζεστε με σύνεση. μηχάνημα κοντά σε • Προσοχή στην ισορροπία. ανοικτά...
  • Seite 121 μηχανήματος και να ζητήσετε • Σε περίπτωση θραύσης ιατρική συμβουλή. ή ατυχημάτων κατά τη διάρκεια της εργασίας, Περιορισμοί χρήσης απενεργοποιήστε άμεσα τον • Το μηχάνημα δεν πρέπει κινητήρα και απομακρύνετε να χρησιμοποιείται από το μηχάνημα με τρόπο άτομα που δεν είναι σε που...
  • Seite 122 2.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, 2.5 ΜΠΑΤΑΡΙΑ / ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η τακτική συντήρηση και η σωστή αποθήκευση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι παρακάτω προστατεύουν την ασφάλεια κανονισμοί ασφαλείας του μηχανήματος και συμπληρώνουν τις τις επιδόσεις του. προδιαγραφές ασφαλείας που υπάρχουν στις οδηγίες Συντήρηση χρήσης της μπαταρίας και •...
  • Seite 123: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ • Τηρείτε αυστηρά την τοπική το φορτιστή σε περιβάλλον νομοθεσία για τη διάθεση με υδρατμούς, εύφλεκτες των υλικών προς απόρριψη ουσίες ή πάνω σε εύφλεκτες • Εάν αποφασίσετε να μην επιφάνειες, όπως χαρτί. ξαναχρησιμοποιήσετε ύφασμα, κλπ. Κατά την το...
  • Seite 124: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    Η μπαταρία περιέχει υλικά Η μηχανή αποτελείται ουσιαστικά από έναν που είναι επικίνδυνα για κινητήρα που κινεί μια φτερωτή ικανό να παράγει μια ροή αέρα υψηλής ταχύτητας. εσάς και για το περιβάλλον. Αυτή πρέπει να αφαιρείται και να διατίθεται χωριστά 3.1.1 Προβλεπόμενη...
  • Seite 125: Σήμανση Ασφαλείας

    Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών! 3.2 ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κρατάτε μακριά τα μαλλιά Στο μηχάνημα εμφανίζονται διάφορα σύμβολα από τη γρίλια εισόδου αέρα γιατί μπορεί να μπλεχτούν στη (Εικ. 2). Σκοπός τους είναι να υπενθυμίζουν στο χειριστή τη συμπεριφορά που πρέπει να τηρεί φτερωτή...
  • Seite 126: Συναρμολογηση

    E. Φορτιστής μπαταρίας (αξεσουάρ κατόπιν 4.1.2 Τοποθέτηση/αποσυναρμολόγηση παραγγελίας, παρ. 14.2): χρησιμοποιείται του σωλήνα φυσήματος για τη φόρτιση της μπαταρίας. Τα χαρακτηριστικά και οι οδηγίες χρήσης 1. Ευθυγραμμίστε τη διάταξη ασφάλισης της περιγράφονται σε ειδικό εγχειρίδιο. (Εικ. 3.Α) με την προεξοχή (Εικ. 3.Β) του Διατίθενται...
  • Seite 127: Μοχλός Γκαζιού

    5.2 ΜΟΧΛΟΣ ΓΚΑΖΙΟΥ 6.2.1 Γενικός έλεγχος Η ενεργοποίηση του μοχλού γκαζιού (Εικ. 5.F), Αντικείμενο Αποτέλεσμα επιτρέπει την έναρξη/παύση λειτουργίας του Χειρολαβές (Εικ. 1.C) Καθαρές, στεγνές, μηχανήματος και ταυτόχρονα την εμπλοκή/ σωστά και γερά απεμπλοκή του συστήματος κοπής. στερεωμένες στο μηχάνημα Για...
  • Seite 128: Εκκίνηση

    6.3 ΕΚΚΙΝΗΣΗ 6.5 ΣΒΗΣΙΜΟ 1. Η θέση του σώματος πρέπει να είναι Για να ακινητοποιήσετε το μηχάνημα: σταθερή και ισορροπημένη, 1. αφήστε το μοχλό γκαζιού (Εικ. 5.Α), 2. βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας φυσήματος δεν 2. πιέστε το μπουτόν ασφαλείας (Εικ. 5.A), είναι...
  • Seite 129: Μπαταρία

    • φοράτε κατάλληλη ενδυμασία, γάντια Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εργασίας και γυαλιά προστασίας, το μηχάνημα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα • διαβάστε τις αντίστοιχες οδηγίες. από αυτό που επιτρέπει η μπαταρία, μπορείτε: • να αγοράσετε δεύτερη μπαταρία για να αντικαταστήσετε αμέσως την άδεια Προσοχή! Κίνδυνος...
  • Seite 130: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    • Καθαρίζετε πάντα το μηχάνημα μετά τη 5. Αποθήκευση του μηχανήματος: χρήση χρησιμοποιώντας ένα καθαρό πανί – σε στεγνό περιβάλλον, εμποτισμένο με ουδέτερο απορρυπαντικό. – προφυλαγμένο από τις • Αφαιρέστε οποιοδήποτε ίχνος υγρασίας καιρικές συνθήκες, χρησιμοποιώντας ένα μαλακό και – σε σημείο στο οποίο δεν έχουν στεγνό...
  • Seite 131: Εγγυηση

    • Τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία αναλαμβάνουν τις επισκευές και τη συντήρηση υπό εγγύηση. • Τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία παρέχουν πάντοτε γνήσια ανταλλακτικά. Τα γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα έχουν μελετηθεί ειδικά για τα μηχανήματα. • Τα μη γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα δεν είναι εγκεκριμένα. Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών...
  • Seite 132: Πινακασ Συντηρησησ

    12. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Σημειώσεις ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση παρ. 7.4 Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων Πριν από κάθε χρήση παρ. 6.2 Επιθεώρηση της κατάστασης Πριν από κάθε χρήση φόρτισης της μπαταρίας Φόρτιση της μπαταρίας Μετά...
  • Seite 133: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 6. Χαμηλή αυτονομία Πολύ δύσκολες συνθήκες Βελτιστοποίηση της χρήσης (παρ. 7.2.1) της μπαταρίας χρήσης με μεγαλύτερη απορρόφηση ρεύματος Ανεπαρκής μπαταρία για Χρησιμοποιήστε δεύτερη ή τις συνθήκες χρήσης μεγαλύτερη μπαταρία (παρ. 14.1) Μείωση χωρητικότητας Αγοράστε μια νέα μπαταρία της...
  • Seite 134: General Information

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 7 Description of the machine and planned use..
  • Seite 135: Safety Regulations

    2. SAFETY REGULATIONS 2.2 PREPARATION Personal Protective 2.1 TRAINING Equipment (PPE) • Wear suitable clothing, Become familiar with the strong work shoes with anti- controls and the proper use slip soles, and long pants. of the machine. Learn how Do not operate the machine to stop the machine quickly.
  • Seite 136: During Operation

    • When operating in dry • Do not expose the machine dusty soil conditions, it is to rain or wet environments. recommended to moisten Water entering a power the surface slightly. tool will increase the risk • To avoid the risk of fire, of electric shock.
  • Seite 137 • Avoid body contact with If something breaks or an • earthed or grounded surfaces, accident occurs during work, such as pipes, radiators, turn off the motor immediately cookers and refrigerators. and move the machine away There is an increased risk of to prevent further damage;...
  • Seite 138: Use Limitations

    Use limitations • Cleaning and user • Do not use the machine if maintenance shall not be made you are unable to hold it with by children without supervision. both hands or keep steady The noise and vibration on your legs while working. levels shown in these •...
  • Seite 139: Environmental Protection

    • Use only batteries specifically • Scrupulously comply with local designed for your power tool. regulations for the disposal The use of other batteries may of packaging, deteriorated cause injuries and fire risks. parts or any elements with • Make sure that the machine a strong environmental is switched off before inserting impact;...
  • Seite 140: Residual Risks

    For further information on the 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE disposal of this product, contact your dealer or a domestic 3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE waste collection service. AND PLANNED USE At the end of their working This machine is a garden tool, specifically a life, dispose of batteries portable battery-powered garden blower.
  • Seite 141: Safety Signs

    Serious injury hazard! Keep hair 3.2 SAFETY SIGNS away from the air intake grille, since The machine has various symbols on it it could become trapped in the rotor and cause serious injuries. (fig. 2). They are used to remind the operator of the behaviour to follow to use it with Tie your hair back if it is long.
  • Seite 142: Assembly Components

    E. Battery charger (accessory available 2. Push the tube (Fig. 3.D) until it hooks upon request, par. 14.2): device used to up firmly with the drive unit with a recharge the battery; its specifications "click" when it locks in place. and regulations for use are described in –...
  • Seite 143: Using The Machine

    6. USING THE MACHINE Throttle control (Fig. 5.F) It must move freely and not be forced. Test driving No abnormal vibrations. IMPORTANT The safety regulations No abnormal sound to follow are described in chap. 2. Strictly comply with these indications to avoid 6.2.2 Machine operating test serious risks or dangers.
  • Seite 144: General Information

    6.4.1 Adjusting the speed IMPORTANT Always remove the battery (par. 7.2.2) whenever the machine it is always advisable to set the rotor speed in is unused or left unattended. relation to the type of material to be removed using the button (Fig. 5.B).removed: 7.
  • Seite 145: Cleaning The Machine And The Motor

    • operator behaviour that should be avoided: 3. fit the battery (Fig. 9.A) in its housing – switching the machine on and off pressing down until you hear it click firmly frequently whilst working; into position and check the electrical contact; –...
  • Seite 146: Storing The Battery

    3. clean (par. 7.3); the necessary knowledge and equipment to 4. make sure there are no loose or damaged ensure that the work is carried out correctly, components. If necessary, replace any maintaining the correct degree of safety and the damaged components and tighten original operating conditions of the machine.
  • Seite 147: Maintenance Table

    12. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency Notes MACHINE Check all fasteners Before each use par. 7.4 Safety checks/check controls Before each use par. 6.2 Check the battery charge status Before each use Recharge the battery After each use par. 7.2.2 Cleaning the machine and the motor After each use par.
  • Seite 148: Accessories On Request

    PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 7. The battery charger Battery is not correctly inserted Check it is correctly inserted (par. 7.2.3) is not recharging in the battery charger the battery Unsuitable environmental conditions Recharge the battery in places with suitable temperatures (see battery/ battery charger instruction manual) Dirty contacts Clean the contacts...
  • Seite 149 EN - 16...
  • Seite 150: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........7 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Seite 151: Normas De Seguridad

    especialmente en pendientes, referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviatura cap. o apart. y el número terrenos accidentados, correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "apart. 2.1". resbaladizos o inestables. • Si se quisiera ceder o prestar la máquina a otras personas, 2.
  • Seite 152: Durante El Uso

    rastrillo o una escoba para o sobre terrenos demasiado liberar manualmente los accidentados o abruptos que residuos y eliminar todo lo que no garanticen la estabilidad del pueda lanzar la máquina (en el operador durante el trabajo. uso como soplador), obstruir el •...
  • Seite 153 • Durante la actividad en aire y no obstruir el paso del modalidad de aspirador, mismo, ya sea durante el se debe sujetar la máquina arranque ya sea durante el firmemente con ambas manos. uso normal de la máquina. Con la mano derecha, la •...
  • Seite 154: Mantenimiento, Almacenamiento

    tiempos de uso de la máquina o deterioradas deben ser y consultar a un médico. sustituidas y jamás reparadas. • La limpieza y mantenimiento Limitaciones del uso ordinario no deben ser • La máquina no debe ser efectuados por niños utilizada por personas que sin vigilancia.
  • Seite 155: Respeto Del Medio Ambiente

    o una fuga de líquido solo en horarios razonables corrosivo de la batería. (no por la mañana temprano • Utilizar solo las baterías o por la noche, cuando se específicas previstas para puede resultar molesto). su herramienta. El uso de •...
  • Seite 156: Riesgos Residuales

    producto, contactar con el Ente 3. CONOCER LA MÁQUINA competente para la eliminación de los residuos domésticos 3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA o con su Distribuidor. Y USO PREVISTO Al término de su vida Esta máquina es un equipo de jardinería, útil, deshacerse de las más concretamente, un soplador baterías de forma que se portátil de batería para jardinería.
  • Seite 157: Señales De Seguridad

    ¡Peligro de lesiones graves! 3.1.3 Tipología de usuario Mantener las prendas con Esta máquina está destinada al uso volantes alejadas de la rejilla de entrada del aire ya que podrían por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Está engancharse en la parte giratoria destinada a un uso no profesional.
  • Seite 158: Componentes Para El Montaje

    C. Empuñadura: permite manejar la máquina. 4.1.2 Montaje/desmontaje D. Batería (accesorio por encargo, apart. del tubo soplador 14.1): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características 1. Alinear el dispositivo de bloqueo (Fig. y normas de uso vienen descritas en un 3.A) con el saliente (Fig.
  • Seite 159: Uso De La Máquina

    Para la puesta en marcha: Rotor Ninguna marca – presionar la palanca de de deterioro mando del acelerador. Protecciones Ninguna marca de deterioro La máquina se para automáticamente al Batería (Fig. 1.D) Ningún desperfecto soltar la palanca mando acelerador. en el empaquetado, ninguna fuga de líquido Máquina Ninguna marca de...
  • Seite 160: Regulación De La Velocidad

    • Controlar que no haya componentes aflojados de un dispositivo de protección que apaga o dañados. Si fuera necesario, sustituir los la máquina y bloquea su funcionamiento. componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar NOTA Después de un minuto de con el centro de asistencia autorizado.
  • Seite 161: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    IMPORTANTE Todas las operaciones de 7.2.3 Reinserción de la batería mantenimiento y de regulación no descritas en la máquina en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado. Finalizada la recarga: 1. Quitar la batería (Fig. 8.A) de la 7.2 BATERÍA cavidad del cargador (evitando dejarla durante mucho tiempo en carga...
  • Seite 162: Almacenamiento De La Máquina

    10. ASISTENCIA Y REPARACIONES de mantenimiento se describen en el apart. 2.4. Respetar minuciosamente dichas indicaciones Este manual suministra todas las indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario.
  • Seite 163: Tabla De Mantenimientos

    12. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso apart. 7.4 Controles de seguridad / Control de los mandos Antes de cada uso apart. 6.2 Verificación del estado de carga de la batería Antes de cada uso Recarga de la batería Después de cada uso...
  • Seite 164 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 7. El cargador de batería Batería no introducida correctamente Comprobar que se haya colocado no efectúa la recarga en el cargador de batería correctamente (apart. 7.2.3) de la batería Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería)
  • Seite 165 ES - 16...
  • Seite 166 ES - 17...
  • Seite 167 TÄHELEPANU! ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ........7 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse kasutusotstarve ..........7 või töötamise seisukohalt eriti tähtsat infot Ohutusmärgistus ..........
  • Seite 168: Ohutusnõuded

    2. OHUTUSNÕUDED 2.2 EELTÖÖD Isikukaitsevahendid 2.1 VÄLJAÕPE • Kandke sobivaid riideid, libisemiskindla tallaga Õppige selgeks masina tööjalatseid ja pikki pükse. Ärge juhtseadmed ja selle juhtige masinat paljajalu või õigesti kasutamine. Õppige lahtistes sandaalides. Kandke mootorit kiiresti seiskama. kuulmiskaitsevahendeid, Hoiatuste ja kasutusjuhendite vibratsioonikindlaid mittejärgimine võib kindaid, kaitseprille ja...
  • Seite 169: Kasutamise Ajal

    • Tolmuse maapinna Tööriista sattunud vesi puhul on soovitav pinda suurendab elektrilöögi ohtu. kergelt niisutada. • Olge eriti tähelepanelik • Tuleohu vltimiseks ei tohi maapinna ebatasasuste sooja mootoriga masinat jtta (kraavid, rentslid), kallakute ja lehtede ega kuiva rohu sisse. peidetud ohtude suhtes ning pöörake tähelepanu takistusele 2.3 KASUTAMISE AJAL , mis võivad piirata nähtavust.
  • Seite 170 • Võtta sisse muutumatu Purunemiste või õnnetuste • ja stabiilne asend ning korral töö ajal seisake koheselt olla ettevaatlik. mootor ja viige masin eemale, • Ei tohi kaotada tasakaalu. et vältida lisakahjustusi; • Pöörata tähelepanu sellele, õnnetuste puhul vigastustega et masin ei põrkuks vastu endale või teistele alustage võõrkehasid ja et tera koheselt olukorrale vastavate...
  • Seite 171 Kasutuspiirangud 2.4 HOOLDUS, HOIDMINE • Masinat ei tohi kasutada inimesed, kes ei suuda Regulaarne hooldamine seda kindlalt kahe käega ja õigesti hoidmine tagab hoida ja/või hoida töö ajal masina ohutuse ja jõudluse. jalgadel kindlalt tasakaalu. • Kahjustatud, puuduvate Hooldamine või valesti paigaldatud •...
  • Seite 172 akulaadijat. Ebasobiv • Järgida täpselt kohalikke akulaadija võib põhjustada jäätmekäitlusnõudeid, mis elektrilöögi, ülekuumenemise puudutavad pakendite, või korrosiivse vedeliku kahjustatud osade ja muu väljavoolamise akust. keskkonnaohtliku kõrvaldamist; • Kasutada ainult teie neid jäätmeid ei tohi visata töövahendile ette nähtud prügi hulka, vaid need tuleb akusid.
  • Seite 173: Masinaga Tutvumine

    Täpsemat infot käesoleva 3. MASINAGA TUTVUMINE toote kõrvaldamise kohta saab vastavalt jäätmekäitlusettevõttelt 3.1 MASINA KIRJELDUS JA või edasimüüjalt. ETTENÄHTUD KASUTUSOTSTARVE Pärast akude kasutusea Antud masin on aiatehnika ja täpsemalt lõppu tuleb akud anda kaasaskantav akutoitel puhur. jäätmekäitlusse, mis Masin koosneb põhiliselt mootorist, mis käivitab oleks keskkonnasõbralik.
  • Seite 174: Ohutusmärgistus

    Raskete vigastuste oht! Hoidke 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS juuksed õhu sissetõmbevõrest Masina peal on kujutatud mitmesugused eemal, sest need võivad jääda tiiviku külge ja põhjustada sümbolid( (jn 2). Nende ülesanne on tuletada masinaga töötajale meelde toimimisviise, raskeid kehavigastusi. Pikad mida tuleb järgida masina kasutamiseks juuksed tuleb kokku siduda.
  • Seite 175: Kokkumonteerimine

    4. KOKKUMONTEERIMINE 5. JUHTSEADMED TÄHTIS Nõutud ohutusnormid leiate 5.1 OHUTUSLÜLITI (RAKENDAMISEKS pt. 2. Järgige hoolikalt neid nõudeid, VÕI VÄLISTAMISEKS) et mitte sattuda tõsisesse ohtu. Ladustamis– ja transpordieesmärgil on Vajutage seda nuppu(joon. 5.A), mõningad masina komponendid tehases lülitamaks masina elektrisüsteem jäetud monteerimata ning need tuleb masina sisse või välja.
  • Seite 176: Masina Kasutamine

    6. MASINA KASUTAMINE 6.2.2 Masina töötamise test TÄHTIS Nõutud ohutusnormid leiate Toiming Tulemus pt. 2. Järgige hoolikalt neid nõudeid, 1. Pange aku oma Masin käivitub ja et mitte sattuda tõsisesse ohtu. kohale (lõik 7.2.3 ). tiivik pöörleb. 2. Lülitage masin sisse, 6.1 EELTÖÖD vajutades nuppu (Joon.
  • Seite 177: Soovitused Kasutuseks

    6.4.1 Kiiruse reguleerimine TÄHTIS Eemaldage alati aku(lõik 7.2.2) kui jätate masina järelevalveta alati on soovitav määrata nuppu kasutades rootori kiirus vastavalt eemaldatava 7. REGULAARNE HOOLDUS materjali tüübi (joon. 5.B). eemaldatud: – madalal kiirusel, kui puhutakse kerget materjali ja murul väikeseid oksi; ÜLDINE INFORMATSIOON –...
  • Seite 178: Aku

    3. pange aku (jn 9.A) lõpuni oma pessa 7.2 AKU masinas ja keerake keelt, mis lukustab selle oma asendisse ning tagab elektrikontakti; 7.2.1 Aku kestvus 7.3 MASINA JA MOOTORI PUHASTAMINE Aku kestvus ( ja seega töödeldava tööala Tuleohu vähendamiseks hoidke masin ja suurus enne taaslaadimist) sõltub peamiselt: eriti mootor puhtana okstest, lehtedest.
  • Seite 179: Masina Hoiustamine

    ise. Kõik reguleerimis- ja hooldustööd, mida 8.1 MASINA HOIUSTAMINE selles juhendis kirjeldatud ei ole, tuleb lasta teha edasimüüja juures või spetsiaalses Kui masin pannakse hoidlasse, siis: teeninduskeskuses, kellel on vajalikud teadmised 1. Eemaldage aku ja laadige see (osa 7.2.2); ja seadmed tööde korrektselt teostamiseks, nii 2.
  • Seite 180: Hooldustööde Tabel

    12. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Märkused MASIN Kõikide kinnituste kontrollimine Iga kord enne kasutamist osa 7.4 Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist osa 6.2 Aku laetuse seisu kontroll. Iga kord enne kasutamist Aku laadimine Iga kord pärast osa 7.2.2 kasutamise lõpetamist Masina ja mootori puhastamine Iga kord pärast...
  • Seite 181: Lisaseadmed Tellimisel

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS PARANDUS 7. Akulaadija ei lae Aku pole akulaadijasse Kontrollige, et kõik on korralikult õigesti sisestatud sees (lõik 7.2.3) Ebasoodsad keskkonnatingimused Laadige akut nõutud keskkonnas (vt aku/akulaadija juhendit) Mustad kontaktid Puhastage kontaktid Puudub pinge akulaadijas Kontrollige, et pistik oleks sees ja et pistikupesas oleks vool sees.
  • Seite 182 ET - 16...
  • Seite 183 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......6 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....6 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........7 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Seite 184: Turvallisuusmääräykset

    2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 2.2 ESITOIMENPITEET Henkilönsuojaimet 2.1 KOULUTUS • Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita, työjalkineita joissa Tutustu vipuihin ja on liukumista estävät pohjat laitteen oikeaan käyttöön. ja pitkiä housuja. Älä koskaan Opi pysäyttämään laite käynnistä laitetta paljain nopeasti. Näiden varoitusten jaloin tai sandaalit jalassa. lukematta jättäminen saattaa Käytä...
  • Seite 185: Käytön Aikana

    • Tulipalon välttämiseksi, • Toimi erittäin varovaisesti älä jätä laitetta moottorin kalliojyrkänteiden, kuoppien tai ollessa kuuma lehtien tai penkereiden läheisyydessä. kuivan ruohon sekaan. • Varo liikennettä kun laitetta käytetään tien läheisyydessä. 2.3 KÄYTÖN AIKANA • Arvioi aina tuulensuunta äläkä työskentele vastatuuleen. Työalue •...
  • Seite 186: Käytön Rajoitukset

    • Kun sitä käytetään puutuminen, ihottuma, kipu, värin häviäminen tai ihon puhaltimena, ole aina rakenteelliset muutokset. varovainen ettei siirretty Nämä vaikutukset saattavat materiaali tai ilmaan noussut voimistua kylmällä ilmalla pöly aiheuta loukkaantumisia ja/tai puristettaessa henkilöille tai eläimille tai liikaa kahvoista. Oireiden omaisuusvahinkoja.
  • Seite 187: Ympäristönsuojelu

    tai vaurioituneita osia. • Käytä ainoastaan Käyttöturvallisuuden työvälineelle tarkoitettuja kannalta on tärkeää, että akkuja. Muiden akkujen rikkoutuneet osat vaihdetaan käyttö saattaa aiheuttaa uusiin, eikä niitä korjata. loukkaantumisia ja tulipalon. • Lapset eivät saa suorittaa • Varmista, että laite säännöllistä puhdistusta ja on sammutettu ennen huoltoa ilman valvontaa.
  • Seite 188: Laitteeseen Tutustuminen

    osien tai minkä tahansa hävitettävä erillisessä paikassa, ongelmajätteen hävitystä. Näitä joka hyväksyy litiumioniakkuja. jätteitä ei saa heittää tavallisen Käytettyjen tuotteiden sekajätteen joukkoon, vaan ja pakkausmateriaalien ne on kerättävä talteen erillinen keräys erikseen ja vietävä niitä varten sallii materiaalien olevaan erilliseen jätteiden kierrätyksen ja uusiokäytön.
  • Seite 189: Turvamerkinnät

    avulla. Kerätyn määrän on oltava VAROITUS! VAARA! Tämä painoltaan ja mitoiltaan kohtuullinen. laite saattaa olla vaarallinen käyttäjälleen ja muille 3.1.2 Väärä käyttö käytettäessä virheellisesti. Käyttö mihin tahansa muuhun tarkoitukseen, VAROITUS! Lue käyttöopas joka poikkeaa edellä mainituista, saattaa olla ennen tämän laitteen käyttöä. vaarallista ja aiheuttaa vahinkoja henkilöille ja/tai esineille.
  • Seite 190: Tuotteen Tunnistustarra

    ne tulee koota pakkauksesta purkamisen 3.3 TUOTTEEN TUNNISTUSTARRA jälkeen, seuraavia ohjeita noudattaen. Tunnistustarrassa annetaan Pakkauksesta purkaminen seuraavat tiedot (kuva 1 ): ja asentaminen on suoritettava tasaisella ja kiinteällä tasolla, jossa on 1. Valmistajan nimi ja osoite riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten 2.
  • Seite 191: Kaasuvipu

    – tarkista akun lataus noudattaen akun Painamalla nopeuspainiketta ohjekirjassa annettuja ohjeita. (kuva 5.B) säädetään ilman teho; vastaavat 3 lediä syttyvät 6.2 TURVALLISUUSTARKASTUKSET (kuva 5.D). Jos työ keskeytetään (laitetta sammuttamatta), Suorita seuraavat turvallisuustarkastukset uudelleen käynnistyksen ja tarkasta, että tulokset vastaavat yhteydessä se käynnistyy taulukoissa annettuja.
  • Seite 192: Käynnistys

    6.3 KÄYNNISTYS Kun laite on pysäytetty kuluu useampi sekunti ennen kuin roottori pysähtyy. 1. Ota vakaa ja paikoillaan oleva asento 2. varmista, että puhallusputkea ei Pysäytä aina laite: ole suunnattu mahdollisia paikalla – liikuttaessa työskentelyalueiden välillä. olevia henkilöitä tai roskia kohti Siirtojen aikana älä...
  • Seite 193: Akku

    – Ei-alkuperäisten varaosien ja HUOMAUTUS Akku on varustettu lisävarusteiden käyttö voi vaikuttaa suojuksella, joka estää latauksen jos negatiivisesti laitteen toimintaan ja ympäristölämpötila ei ole välillä 0 - +45 °C. turvallisuuteen. Valmistaja ei vastaa kyseisten tuotteiden aiheuttamista HUOMAUTUS Akku voidaan ladata vahingoista tai vammoista.
  • Seite 194: Varastointi

    8. VARASTOINTI 10. HUOLTO JA KORJAUS Käyttöopas sisältää kaikki laitteen TÄRKEÄÄ Noudatettavat käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan turvallisuusmääräykset varastoinnin aikana perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja on kuvattu kappaleessa 2.4. Noudata huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän vakavia riskitilanteita tai vaaroja.
  • Seite 195: Huoltotaulukko

    12. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Huomautuksia LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä kappale 7.4 Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä kappale 6.2 Akun latauksen tarkistus Ennen jokaista käyttöä Akun lataus Jokaisen käytön jälkeen kappale 7.2.2 Laitteen ja moottorin puhdistus Jokaisen käytön jälkeen kappale 7.3 Laitteessa esiintyvien mahdollisten...
  • Seite 196: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 7. Akkulaturi ei lataa akkua Akkua ei ole asetettu oikein akkulaturiin Tarkista, että se on asetettu oikein (kappale 7.2.3) Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä eivät ole asianmukaiset sopivassa lämpötilassa (ks. akun/ akkulaturin käsikirjaan) Likaiset koskettimet Puhdista koskettimet Akussa ei ole virtaa Tarkista, että...
  • Seite 197: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 Description de la machine et Dans le texte de ce manuel, certains utilisation prévue ..........
  • Seite 198: Normes De Sécurité

    potentiels du terrain à travailler de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphes sont signalées par l’abréviation et de la mise en place de chap. ou par. suivie du numéro correspondant. toutes les précautions Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». nécessaires pour assurer sa sécurité...
  • Seite 199: Pendant L'utilisation

    • Tenir les cheveux à distance • Tenir les personnes, les de la grille d’entrée de l’air enfants et les animaux éloignés parce qu’ils pourraient de la zone de travail. Il faut que s’emmêler dans la roue à les enfants soient surveillés ailettes et causer des blessures par un autre adulte.
  • Seite 200 matériau à enlever ne puisse • Si utilisé comme souffleur, provoquer des lésions. faire toujours le maximum • Éviter que le matériau à d’attention pour éviter que enlever ne s’accumule dans le matériau enlevé ou la la zone de déchargement poussière soulevée ne causent parce qu’il pourrait entraver des lésions à...
  • Seite 201: Limitations D'utilisation

    dommages ou des lésions aux • Ne pas débrancher, personnes ou aux animaux. désactiver, retirer ni manipuler les systèmes de sécurité/ • L’exposition prolongée microinterrupteurs présents. aux vibrations peut causer • Ne pas utiliser l’outillage des lésions et des troubles électrique si l’interrupteur neuro-vasculaires (connus n’est pas en mesure de le...
  • Seite 202: Batterie / Chargeur De Batterie

    des mesures préventives • Quand la batterie n’est pas afin d’éliminer tout dommage utilisée, la tenir loin de toutes possible dû à un bruit élevé agrafes, pièces de monnaie, et aux contraintes issues des clés, clous, vis ou autres vibrations ; utiliser la machine petits objets métalliques, qui à...
  • Seite 203: Risques Résiduels

    être jetés à la poubelle, mais l’environnement. Celle-ci doivent être séparés et confiés doit être retirée et éliminée aux centres de collecte séparément dans une prévus, qui procéderont au structure qui accepte les recyclage des matériaux. batteries au lithium-ion. • Suivre scrupuleusement Le tri différentiel des les normes locales pour produits et emballages...
  • Seite 204: Utilisation Prévue

    3.1.1 Utilisation prévue ATTENTION ! DANGER ! Cette machine, si elle n’est Cette machine a été conçue et fabriquée pour : pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- • le déplacement et l’accumulation, par soufflage, de feuilles, herbes, débris variés même et pour les autres.
  • Seite 205: Étiquette D'identification Produit

    3.3 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à de graves risques ou dangers. PRODUIT Pour des raisons de stockage et de transport, L’étiquette d’identification reprend certains éléments de la machine ne sont les données suivantes (Fig. 1 ) : pas assemblés directement en usine mais 1.
  • Seite 206: Commandes De Contrôle

    5. COMMANDES DE CONTRÔLE 6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et 5.1 BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF d’opérations pour assurer que le travail D’ACTIVATION / DÉSACTIVATION) soit effectué de façon convenable et dans des conditions de sécurité...
  • Seite 207: Démarrage

    – vitesse de soufflage moyenne pour 6.2.2 Test de fonctionnement déplacer herbe et feuilles légères de la machine sur asphalte ou terrain solide ; – vitesse de soufflage élevée (3 voyants Action Résultat allumés, Fig. 5.D) pour des matériels plus lourds, comme de la neige fraîche 1.
  • Seite 208: Entretien Périodique

    7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 7.2 BATTERIE GÉNÉRALITÉS 7.2.1 Autonomie de la batterie L’autonomie de la batterie (et donc la IMPORTANT Les normes de sécurité à surface de travail avant sa recharge) est suivre sont décrites au chap. 2. Respecter essentiellement conditionnée par : scrupuleusement ces indications pour ne pas •...
  • Seite 209: Nettoyage De La Machine Et Du Moteur

    8. STOCKAGE 7.2.3 Remontage de la batterie sur la machine IMPORTANT Les normes de sécurité à Lorsque la recharge est terminée : respecter lors des opérations de stockage sont décrites au par. 2.4. Respecter 1. Retirer la batterie (Fig. 8.A) de son scrupuleusement ces indications pour ne pas logement dans le chargeur de batterie s’exposer à...
  • Seite 210: Assistance Et Réparations

    • Nous conseillons de confier la machine 10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS une fois par an à un atelier d’assistance agréé pour l’entretien, l’assistance et le Ce manuel fournit toutes les indications contrôle des dispositifs de sécurité. nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l’entretien de base à...
  • Seite 211: Tableau Des Opérations D'entretien

    12. TABLEAU DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation par. 7.4 Contrôles de sécurité / Vérification Avant chaque utilisation par. 6.2 des commandes Vérification de l’état de charge de la batterie Avant chaque utilisation Recharge de la batterie À...
  • Seite 212: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 7. Le chargeur de Batterie mal insérée dans Contrôler que le branchement batterie n’effectue le chargeur de batterie est correct (par. 7.2.3) pas le rechargement Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un de la batterie non adéquates milieu présentant une température adéquate (voir livret d’instructions de la batterie/chargeur de batterie)
  • Seite 213 FR - 17...
  • Seite 214 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 7 Opis stroja i predviđena uporaba....7 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji Sigurnosne oznake .........
  • Seite 215: Sigurnosne Upute

    pregleda upute za uporabu 2. SIGURNOSNE UPUTE u ovom priručniku. 2.1 OSPOSOBLJAVANJE 2.2 PRIPREMNE RADNJE Osobna zaštitna Upoznajte se s oprema (OZO) upravljačkim elementima • Nosite prikladnu odjeću, i primjerenom uporabom jaku radnu obuću, otpornu na stroja. Naučite brzo klizanje, i duge hlače. Nemojte zaustavljati stroj.
  • Seite 216: Tijekom Uporabe

    opasnosti (kamenje, grane, eventualnih prepreka koje bi željezne žice, kosti itd.). mogle ograničiti vidljivost. • U uvjetima prašnjavog • Budite vrlo pažljivi u blizini terena savjetujemo da provalija, jaraka ili nasipa. malo navlažite površinu. • Prilikom uporabe stroja blizu • Radi izbjegavanja rizika ceste, pazite na promet.
  • Seite 217 • Nemojte izgubiti ravnotežu. prouzročiti oštećenja ili nanijeti • Pazite da ne udarite snažno ozljede osobama ili životinjama. u strana tijela te na moguće • Dulje izlaganje vibracijama odbacivanje materijala i može prouzročiti ozljede i prašine prouzročeno zrakom. poremećaje u krvožilnom i •...
  • Seite 218: Baterija/Punjač Baterija

    uključiti pomoću prekidača posude s otpadnim opasan je i treba ga popraviti. materijalima u prostoriji. • Ne izlažite stroj prevelikom 2.5 BATERIJA/PUNJAČ naporu i ne koristite mali stroj BATERIJA za izvođenje teških radova; uporabom odgovarajućeg stroja smanjuje se rizik i VAŽNO Sigurnosne upute u poboljšava kvaliteta rada.
  • Seite 219: Zaštita Okoliša

    i nemojte koristiti metalne vaše zdravlje i dobrobit. spremnike za prijevoz. Za detaljnije informacije o odlaganju ovog proizvoda, 2.6 ZAŠTITA OKOLIŠA kontaktirajte mjerodavni zavod za gospodarenje kućnim Zaštita okoliša mora predstavljati otpadom ili svog prodavača. bitan i prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog suživota Baterije na kraju njihovog kao i okoliša u kojem živimo.
  • Seite 220: Poznavanje Stroja

    3. POZNAVANJE STROJA 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE Na stroju se nalaze razni simboli (sl. 2). Njihova je funkcija podsjetiti rukovatelja na 3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA to kako treba postupati da bi se stroj UPORABA koristilo uz potrebnu pažnju i oprez. Ovo je vrtni stroj ili preciznije prijenosni Objašnjenje simbola: puhač...
  • Seite 221: Identifikacijska Etiketa Proizvoda

    4. MONTIRANJE Opasnost od teških ozljeda! Kosu držite daleko od ulazne rešetke za zrak, jer bi se mogla VAŽNO Sigurnosne upute koje treba zaplesti u rotor i prouzročiti slijediti navode se u 2. pog. Strogo poštujte teške nesreće. Dugu kosu treba te naznake kako se ne biste suočili s povezati na odgovarajući način.
  • Seite 222: Upravljački Elementi

    5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI 6.1.1 Kontrola baterije Stroj se isporučuje bez baterije. Kupite bateriju čiji je kapacitet najpogodniji 5.1 SIGURNOSNI GUMB (NAPRAVA ZA radnim potrebama i potpuno je napunite AKTIVIRANJE/DEAKTIVIRANJE) pridržavajući se uputa iz priručnika za bateriju. Popis homologiranih baterija za ovaj stroj Pritiskom na ovaj gumb (sl.
  • Seite 223: Pokretanje

    Radnja Rezultat 6.5 ZAUSTAVLJANJE 1. Otpustite upravljački 1. Upravljački Za zaustavljanje stroja: element gasa (sl. 5.F). element se mora 1. otpustite upravljačku ručicu gasa (sl. 5.F); automatski i brzo vratiti u neutralni 2. deaktivirajte sigurnosni gumb (sl. 5.A); položaj i stroj se 3.
  • Seite 224: Baterija

    3. spojite punjač baterija (sl. 7.B) na Pozor! Opasnost od ozljeda električnu utičnicu čiji napon odgovara zbog opasnih dijelova u pokretu! onome navedenom na označnoj pločici; 4. potpuno je napunite, pridržavajući se uputa – Učestalost i vrste zahvata sažeto se iz priručnika za bateriju/punjač...
  • Seite 225: Skladištenje

    • Redovito kontrolirajte jesu li 10. SERVISIRANJE I POPRAVCI ručke čvrsto pričvršćene. Ovaj priručnik pruža sve potrebne naznake za rukovanje strojem i njegovo pravilno 8. SKLADIŠTENJE osnovno održavanje koje obavlja korisnik. Sve zahvate podešavanja i održavanja koji nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš VAŽNO Sigurnosne upute koje treba slijediti za prodavač...
  • Seite 226: Tablica Održavanja

    12. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Napomene STROJ Kontrola svih pričvršćenja Prije svake uporabe odl. 7.4 Sigurnosne kontrole/provjera Prije svake uporabe odl. 6.2 upravljačkih elemenata Provjera stanja napunjenosti baterije Prije svake uporabe Punjenje baterije Na završetku svake uporabe odl. 7.2.2 Čišćenje stroja i motora Na završetku svake uporabe odl.
  • Seite 227: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 7. Punjač baterija ne Niste pravilno namjestili Provjerite je li pravilno namještena (odl. 7.2.3) puni bateriju bateriju u punjač baterija Nepogodni okolni uvjeti Punjenje obavljajte u prostoriji prikladne temperature (vidi priručnik s uputama za bateriju/punjač baterija) Prljavi priključci Očistite priključke Nema napona u punjaču baterija...
  • Seite 228: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi használatra. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ......7 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Seite 229: Biztonsági Előírások

    garantálásához szükséges címekre vagy szakaszokra való hivatkozásokat a számozott szak., illetve fej. rövidítések óvintézkedések alkalmazása, jelölik. Például: „2. fej.” vagy „ 2.1. szak.” különösen lejtő vagy emelkedő, egyenetlen, csúszós vagy bizonytalan területeken. 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ha harmadik személynek átadja vagy kölcsönadja 2.1 BETANÍTÁS a gépet, győződjön meg arról, hogy az elolvasta a...
  • Seite 230: Használat Közben

    Munkaterület / Gép történő munkavégzést, főleg • Vizsgálja át gondosan villámcsapás veszélye esetén. a munkavégzés egész • Amennyire csak lehet, kerülje területét és gereblyével vagy a vizes vagy csúszós talajon, seprűvel távolítsa el kézileg a illetve a túl egyenetlen vagy hulladékokat és minden olyan meredek földön történő...
  • Seite 231 mindig erősen kell tartani a • A forgó részek súlyos jobb kézzel a felső markolatnál. sérülést okozhatnak, kerülje • Munka közben a lombszívó ezekkel a részekkel való üzemmódban használt gépet érintkezést, amikor forognak. mindig erősen két kézzel kell • Abban az esetben, ha a tartani, a jobb kéz a felső, a munka során géphiba vagy bal kéz az alsó...
  • Seite 232 két kézzel erősen megtartani meghibásodott vagy sérült és/vagy munka közben nem alkatrészeket ne javítsa, tudnak két lábon stabilan hanem cserélje ki. egyensúlyban maradni. • A tisztítást és a rendszeres • Soha ne használja a gépet, karbantartást nem végezhetik ha a védőrészei károsodtak, gyermekek felügyelet nélkül.
  • Seite 233 hatású folyadékának • Ne zavarja a szomszédban kiömlését okozhatja. élő személyeket. A gépet csak • Kizárólag az Ön által elfogadható napszakokban vásárolt szerszámhoz való használja (ne használja akkumulátorokat használjon! kora reggel vagy késő este, Más akkumulátorok amikor másokat zavarhat). használata sérülést okozhat •...
  • Seite 234: Fennmaradó Kockázatok

    részletesebb tájékoztatásért 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért 3.1 A GÉP LEÍRÁSA ÉS felelős céghez vagy az Ön RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA márkakereskedőjéhez. Ez a gép kerti kisgép, pontosan A hasznos élettartamuk akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó. végén az akkumulátorokat A gép lényegében egy motorból áll, a környezetvédelmi mely a nagy sebességű...
  • Seite 235: Biztonsági Jelzések

    3.2 BIZTONSÁGI JELZÉSEK FONTOS A megrongálódott vagy olvashatatlan címkéket ki kell cserélni! A gépen különféle szimbólumok Kérjen új címkéket a szerviztől. láthatók (2. ábra). Funkciójuk az, hogy felhívják a gépkezelő figyelmét a gép 3.3 TERMÉKAZONOSÍTÓ CÍMKE körültekintő és óvatos használatára. A termékazonosító...
  • Seite 236: Alkatrészek Az Összeszereléshez

    5. VEZÉRLÉSEK tartsa be az előírásokat a súlyos kockázatok vagy veszélyek elkerülése érdekében. Tárolási és szállítási okok miatt a gép néhány 5.1 BIZTONSÁGI GOMB (BE- ÉS elemét nem szereltük fel közvetlenül a gyárban. KIKAPCSOLÓ ESZKÖZ) Ezeket a csomagolóanyag eltávolítása után kell felszerelnie, a következő...
  • Seite 237: Biztonsági Ellenőrzések

    6.1.1 Az akkumulátor ellenőrzése 6.2.2 A gép működési próbája A gépet akkumulátor nélkül szállítjuk. Tennivaló Eredmény Vásároljon az igényeinek megfelelő 1. Helyezze az akkumulátort A gép elindul és a kapacitású akkumulátort és végezze el a a rekeszébe (7.2.3. ventilátor forog. teljes feltöltést az akkumulátor útmutató...
  • Seite 238: Használati Tanácsok

    7. RENDSZERES KARBANTARTÁS 6.4.1 A sebesség szabályozása A ventilátor forgási sebességét mindig az eltávolítandó anyag függvényében ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK szabályozza, a gombbal (5.B ábra): – könnyű anyagok és cserjék esetében FONTOS A betartandó biztonsági alacsony fúvási sebesség; előírásokat a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan –...
  • Seite 239: A Gép És A Motor Tisztítása

    – a ventilátor forgási sebessége 3. helyezze be az akkumulátort (9.A ábra) nem felel meg az eltávolítandó ütközésig nyomva, amíg a rögzülést és a anyag jellegének (6.4.1. szak.). villamos érintkezést jelző kattanást hall; Az akkumulátor működési idejének optimális 7.3 A GÉP ÉS A MOTOR TISZTÍTÁSA kihasználásához mindig ajánlott: •...
  • Seite 240: Az Akkumulátor Tárolása

    4. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép vagy károsodott alkatrészek. Szükség eredeti üzembiztonsági szintjét és állapotát. esetén cserélje ki a károsodott részeket, Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem és húzza meg a meglazult csavarokat szakember által végzett műveletek a vagy forduljon a márkaszervizhez;...
  • Seite 241: Karbantartási Táblázat

    12. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Megjegyzések GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt 7.4. szak. Biztonsági ellenőrzések / A vezérlések ellenőrzése Minden használat előtt 6.2. szak. Az akkumulátor töltésének ellenőrzése Minden használat előtt Az akkumulátor feltöltése Minden használat után 7.2.2.
  • Seite 242: Rendelhető Kiegészítők

    PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 7. Az akkumulátortöltő Az akkumulátor nincs megfelelően Ellenőrizze a behelyezését (7.2.3. szak.) nem végzi el az behelyezve az akkumulátortöltőbe akkumulátor feltöltését Nem megfelelő környezeti körülmények Megfelelő hőmérsékletű helyiségben végezze el a feltöltést (lásd az akkumulátor / akkumulátortöltő útmutatóját) Az érintkezők szennyezettek Tisztítsa meg az érintkezőket Az akkumulátortöltőn nincs feszültség...
  • Seite 243 HU - 16...
  • Seite 244 HU - 17...
  • Seite 245: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ. Išsaugokite ją naudojimui ateityje. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........2 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........7 Įrenginio aprašymas ir numatyta paskirtis ..7 Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Seite 246: Saugos Reikalavimai

    šiame vadove pateiktomis 2. SAUGOS REIKALAVIMAI naudojimo instrukcijomis. 2.1 APMOKYMAS 2.2 PARUOŠIAMIEJI DARBAI Susipažinti su įrenginio Asmeninės apsaugos valdymo įtaisais ir su tinkamu priemonės (AAP) jo naudojimu. Išmokti skubiai • Dėvėti tinkamą aprangą, sustabdyti variklį. Įspėjimų avėti darbinę avalynę ir instrukcijų nesilaikymas neslidžiais padais ir dėvėti gali būti gaisrų...
  • Seite 247: Eksploatavimo Metu

    pūstuvą) arba kas galėtų patekęs vanduo padidina užkimšti siurbimo vamzdį elektros smūgio riziką. (naudojant įrenginį kaip • Atkreipti ypatingą dėmesį į siurblį) arba tapti pavojaus žemės paviršiaus nelygumus šaltiniu (akmenys, šakos, (kalnelius, griovius), šlaitus, viela, kaulai ir t.t.). nematomus pavojus bei •...
  • Seite 248 smūgio rizika padidėja, kai į sveikatos priežiūros įstaigą kūnas yra įžemintas. tolesniam gydymui. Kruopščiai • Pasirinkti tvirtą ir stabilią pašalinti galimas sankaupas, padėtį bei atsargiai elgtis. kurios galėtų padaryti žalos • Neprarasti pusiausvyros. arba sužaloti asmenis ar be • Būti atidiems ir smarkiai priežiūros paliktus gyvūnus.
  • Seite 249: Techninė Priežiūra

    arba reguliariai sustabdyti. Sandėliavimas Elektros prietaisas, kurio • Norint sumažinti gaisro negalima paleisti jungiklio riziką, nepalikti konteinerių pagalba, yra pavojingas su surinktomis atliekomis ir turi būti taisomas. uždaroje patalpoje. • Saugoti įrenginį nuo pernelyg 2.5 AKUMULIATORIUS / didelių apkrovų ir nenaudoti AKUMULIATORIAUS mažo įrenginio sunkių...
  • Seite 250: Aplinkos Apsauga

    arba lengvai užsidegančių 2012/19/UE dėl elektros ir paviršių, tokių kaip popierius, elektroninės įrangos atliekų audiniai ir t.t. Įkrovimo metu ir jos įgyvendinimo suderinus akumuliatoriaus įkroviklis su nacionaliniais teisės aktais įkaista ir gali sukelti gaisrą. nuostatas, nebeeksploatuojami • Akumuliatorių transportavimo elektriniai prietaisai turi būti metu, atkreipti dėmesį...
  • Seite 251: Pažintis Su Įrenginiu

    rizikos, kurios negali būti SVARBU Netinkamas įrenginio naudojimas atmetamos. Nuo tipologijos panaikina garantijos galiojimą ir atleidžia ir įrenginio pagaminimo, Gamintoją nuo bet kokios atsakomybės; tokiu būdu visa atsakomybė už nuostolius potencialūs pavojai gali būti: arba sužalojimus savo paties arba trečiųjų •...
  • Seite 252: Identifikacinė Produkto Etiketė

    Sužalojimų pavojus! Rankas visada 3.4 PAGRINDINĖS laikyti atokiau nuo oro grotelių SUDEDAMOSIOS DALYS angos. Sukamasis elementas sukdamasis gali sąlygoti sunkius Įrenginys susideda iš tokių pagrindinių nelaimingus atsitikimus. sudedamųjų dalių, kurios atlieka šias funkcijas (1 pav. ): Sunkių sužeidimų pavojus! Rūbai su besiplaikstančiomis detalėmis A.
  • Seite 253: Valdymo Įtaisai

    4. Ištraukti įrenginį iš dėžės. 5.2 AKCELERATORIAUS 5. Dėžę ir kitas pakavimo medžiagas VALDYMO SVIRTIS šalinti laikantis vietinių teisės aktų. Akceleratoriaus valdymo svirties valdymas (5.F pav.) leidžia paleisti / sustabdyti įrenginį, ir tuo Prieš pradedant surinkimo pačiu metu įjungia / išjungia pjovimo įtaisą. darbus, įsitikinti, ar akumuliatorius nėra įstatytas į...
  • Seite 254: Paleidimas

    6.2.1 Bendras patikrinimas 6.4 DARBAS Dalykas Rezultatas Darbo metu įrenginį naudojant kaip pūstuvą, jis turi būti laikomas tvirtai ir Rankenos (1.C pav.) Švarios, sausos, abiem rankom, dešinioji ranka turi būti taisyklingai ir tvirtai ant viršutinės rankenos (4 pav.). pritvirtintos prie įrenginio Varžtai ant įrenginio Gerai priveržti (neatsisukę)
  • Seite 255: Po Naudojimo

    6.6 PO NAUDOJIMO SVARBU Visus techninės priežiūros ir reguliavimo darbus, kurie nėra aprašyti • Išimti akumuliatorių iš jo vietos ir šiame vadove, turi atlikti Platintojas arba atlikti įkrovimą (7.2.2 par.). Specializuotas techninio aptarnavimo centras. • Prieš statant įrenginį į bet kokią 7.2 AKUMULIATORIUS patalpą, palaukti, kol variklis atvės.
  • Seite 256: Įrenginio Ir Variklio Valymas

    8. SANDĖLIAVIMAS 7.2.3 Akumuliatoriaus sumontavimas atgal į įrenginį SVARBU Techninės priežiūros darbų metu Užbaigus įkrovimą: būtina laikytis saugos reikalavimų, aprašytų par. 2.4. Griežtai laikytis šių reikalavimų, tokiu 1. išimti akumuliatorių (8.A pav.) iš atitinkamos būdu bus išvengta didelės rizikos ar pavojaus. akumuliatoriaus įkroviklio ertmės (vengiant, kad jis būtų...
  • Seite 257: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    • Patariama vieną kartą per metus įrenginį 10. TECHNINIS APTARNAVIMAS patikėti įgaliotoms techninio aptarnavimo IR REMONTAS dirbtuvėms techninės priežiūros, aptarnavimo ir saugos įtaisų patikrinimo darbų atlikimui. Šiame vadove pateikiama visa informacija, kurios reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei techninei priežiūrai, kurią atlieka 11.
  • Seite 258: Techninės Priežiūros Lentelė

    12. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Pastabos ĮRENGINYS Visų pritvirtinimų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą 7.4 par. Saugos kontrolė / Valdymo įtaisų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą 6.2 par. Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Akumuliatoriaus įkrovimas Po kiekvieno naudojimo 7.2.2 par. Įrenginio ir variklio valymas Po kiekvieno naudojimo 7.3 par.
  • Seite 259: Užsakomi Priedai

    GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 7. Akumuliatoriaus Akumuliatorius į akumuliatoriaus Patikrinti, ar įvedimas yra įkroviklis neatlieka įkroviklį įvestas netaisyklingai taisyklingas ( 7.2.3 par.) akumuliatoriaus Aplinkos sąlygos netinkamos Atlikti įkrovimą aplinkoje, kurios temperatūra įkrovimo yra tinkama (žiūrėti akumuliatoriaus/ akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę) Nešvarūs kontaktai Nuvalyti kontaktus Akumuliatoriaus įkrovikliui trūksta...
  • Seite 260 LT - 16...
  • Seite 261 LT - 17...
  • Seite 262: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 2 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........7 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Seite 263: Drošības Noteikumi

    • Pārdodot ierīci vai 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI nododot to lietošanā citām personām, pārliecinieties, 2.1 APMĀCĪBA ka lietotājs iepazīstas ar šajā rokasgrāmatā Iepazīstieties ar mašīnas izklāstītajiem norādījumiem. vadības orgāniem un ar to pareizu izmantošanu. 2.2 SAGATAVOŠANAS Iemācieties ātri apturēt DARBI mašīnu. Šo norādījumu un Individuālie aizsardzības brīdinājumu neievērošana līdzekļi (IAL)
  • Seite 264: Darba Zona

    to izmanto kā pūtēju), vai kuri iekļūst ūdens, palielinās var aizsprostot iesūkšanas elektriskā trieciena risks. cauruli (kamēr to izmanto kā • Pievērsiet īpašu uzmanību sūcēju), vai kuri ir potenciāli virsmas nelīdzenumiem bīstamības avoti (akmeņi, (ciņi, grāvji), slīpām virsmām, zari, metāla vadi, kauli, utt.). slēptām bīstamības avotiem •...
  • Seite 265 • Sekojiet tam, lai jūsu stāja nekavējoties sniedziet situācijai būtu droša un stabila, atbilstošo pirmo palīdzību un kā arī esiet modrs. vērsieties pie ārsta. Rūpīgi • Nezaudējiet līdzsvaru. novāciet gružus, kas var izraisīt • Sekojiet tam, lai mašīna bojājumus vai savainot cilvēkus spēcīgi neuzdurtos vai dzīvniekus gadījumā, priekšmetiem, kā...
  • Seite 266: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    uzstādītās drošības režīmā, izmantojiet prettrokšņa sistēmas/mikroslēdžus. austiņas, bieži taisiet pauzes • Nelietojiet elektroierīci, ja atbilstoši veicamajam darbam. ar slēdzi to nevar pareizi Uzglabāšana iedarbināt vai apturēt. • Lai samazinātu ugunsgrēka Elektroierīce, kuru nevar risku, neatstājiet telpā kontrolēt ar slēdža palīdzību, tvertnes ar atkritumiem.
  • Seite 267: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    īssavienojums var izraisīt atkritumu savākšanas uzliesmošanos vai ugunsgrēku. centru saskaņā ar vietējās • Neizmantojiet akumulatoru likumdošanas prasībām. lādētāju vietās ar Neizmetiet elektriskās uzliesmojošiem tvaikiem iekārtas kopā ar sadzīves vai vielām vai uz viegli atkritumiem. Saskaņā uzliesmojošām virsmām, ar Eiropas Direktīvu piemēram, uz papīra, auduma 2012/19/ES par elektrisko un u.c.
  • Seite 268: Atlikušie Riski

    dažādiem izmantošanas veidiem vai citu 2.7 ATLIKUŠIE RISKI neparedzētu piederumu izmantošana; • mašīnas lietošana vienlaicīgi Pat tajā gadījumā, ja tiek vairākām personām. ievēroti visi drošības noteikumi, pastāv daži papildus riski, SVARĪGI Mašīnas nepareiza lietošana no kuriem nav iespējams izraisa garantijas anulēšanu un atbrīvo Ražotāju no jebkāda veida atbildības, padarot izvairīties.
  • Seite 269: Izstrādājuma Identifikācijas Etiķete

    C. Rokturis: ļauj kontrolēt mašīnu. Traumu gūšanas risks! Vienmēr D. Akumulators (papildaprīkojums, par. 14.1): turiet rokas tālu no gaisa ieplūdes nodrošina elektriskās strāvas padevi ierīcei; režģa. Rotējošais spārnu rats var tā raksturojumi un lietošanas noteikumi izraisīt smagus negadījumus. ir aprakstīti atbilstošajā rokasgrāmatā. E.
  • Seite 270: Vadības Ierīces

    2. Piespiediet cauruli (3.D. Att.), lai to stingri 6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA piestiprinātu pie piedziņas, līdz jūs dzirdat "klikšķi", kas to nobloķē savā vietā. SVARĪGI Drošības noteikumi, kuri jāievēro, ir aprakstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet – Lai cauruli izņemtu, nospiediet šo norādījumus, lai izvairītos no nopietniem pogu (3.A att.) un izņemiet to.
  • Seite 271: Darbs

    – augsts pūšanas ātrums (deg 3 gaismas 6.2.2 Mašīnas darbības pārbaude diodes, 5.D att.) ja ir jānovāc smagāki materiāli, piemēram, svaigs sniegs Darbība Rezultāts vai liels netīrumu daudzums. 1. Ievietojiet akumulatoru Mašīna tiek attiecīgajā nodalījumā iedarbināta un spārnu 6.4.2 Lietošanas ieteikumi (par.
  • Seite 272: Akumulators

    Ja jūs vēlaties izmantot mašīnu ilgāk, nekā Pirms jebkādu tehniskās to atļauj standarta akumulatora darbības apkopes darbu veikšanas: laiks, ir iespējami šādi risinājumi: • apturiet mašīnu; • iegādājieties otru standarta akumulatoru, • izņemiet akumulatoru no nodalījuma lai izlādējušos akumulatoru varētu un uzlādējiet to (par.
  • Seite 273: Nostiprinātājuzgriežņi Un Skrūves

    • Novāciet visas mitruma paliekas ar 8.2 AKUMULATORA UZGLABĀŠANA mīkstu un sausu lupatu. Mitrums var radīt elektrošoka risku. Akumulators jāuzglabā ēnā, vēsā un sausā vietā. • Plastmasas daļu un rokturu tīrīšanai neizmantojiet agresīvus tīrīšanas PIEZĪME ilgstošas dīkstāves gadījumā līdzekļus vai šķīdinātājus. uzlādējiet akumulatoru ik pēc diviem mēnešiem, •...
  • Seite 274: Garantijas Segums

    un Ražotājs tiek atbrīvots no jebkāda • Lietotājs nav iepazinies ar veida pienākumiem vai atbildības. pievienoto dokumentāciju. • Iesakām vienu reizi gadā nogādāt mašīnu • Neuzmanība. autorizētajā servisa centrā, lai veiktu tehnisko • Nepareiza vai neatļauta apkopi, remontu un drošības ierīču pārbaudi. izmantošana vai montāža.
  • Seite 275: Tehniskās Apkopes Tabula

    12. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Piezīmes MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes par. 7.4 Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes par. 6.2 Akumulatora uzlādēšanas stāvokļa pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Akumulatora uzlāde Pēc katras lietošanas reizes par.
  • Seite 276: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 7. Ar akumulatoru Akumulators ir nepareizi uzstādīts Pārbaudiet, vai savienojums lādētāju neizdodas akumulatoru lādētājā ir pareizs (par. 7.2.3) uzlādēt akumulatoru Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (sk. akumulatora/ akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu) Netīri kontakti Iztīriet kontaktus Akumulatoru lādētājam netiek padota Pārbaudiet, vai ir iesprausta kontaktdakša...
  • Seite 277 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ................1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ......7 Опис на машината и предвидена употреба 7 Во...
  • Seite 278: Безбедносни Мерки

    на закосени, нерамни, лизгави 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ или нестабилни терени. • Во случај кога во 2.1 ОБУКА опкружувањето на машината има други лица, проверете Запознајте се со дали корисникот ги командите и правилното почитува упатствата што се користење на машината. содржани...
  • Seite 279 го рачно отпадот и сè што би терен или на терени кои се можело да биде отфрлено многу нерамни или закосени од машината (при употреба и не гарантираат стабилност како дувач) или, да ја затне на корисникот при работата; . цевката...
  • Seite 280 • За време на работата, кога при движењето ниту при се користи како вшмукувач, употребата на машината. машината мора да се држи • Деловите што се вртат може да секогаш цврсто со двете раце, предизвикаат тешки повреди со десната рака за горната Избегнувајте...
  • Seite 281 овие симптоми, треба да Одржување го намалите времето на • Никогаш не користете ја користење на машината и машината со користени да се советувате со лекар. или оштетени делови. Оштетените или дефектните Ограничување при употреба делови треба да се заменат, •...
  • Seite 282 полнач за батеријата може на граѓанските погодности и да предизвика електричен на просторот во кој живееме. удар, прегревање или • Избегнувајте појава на протекување на корозивната елементи што го нарушуваат течност од батеријата. непосредното опкружување. • Користете само батерии Користете ја машината само во со...
  • Seite 283: Запознајте Ја Машината

    синџирот на исхрана, со што ќе 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА се нарушат вашето здравје и благосостојбата. ОПИС НА МАШИНАТА И За подетални информации околу ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА фрлањето на овој производ, контактирајте со компетентни Оваа машина претставува градинарска опрема и институции за фрлање домашен конкретно...
  • Seite 284: Ознаки За Безбедност

    Опасност од сериозни повреди! ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ Држете ја косата подалеку од На машината има симболи (сл. 2). Нивната решетката за влез на воздухот бидејќи може да се закачи за задача е да го потсетуваат операторот на постапките што треба да ги следи внимателно роторот...
  • Seite 285: Монтирање

    E. Полнач за батеријата (дополнителна опрема 2. Притиснете ја цевката (Сл. 3.D) додека не по избор, пас. 14.2): уред што се користи се прицврсти со погонската единица и не за полнење на акумулаторот; неговите кликне кога ќе се вметне на своето место. спецификации...
  • Seite 286: Воведни Операции

    6. УПОТРЕБА НА МАШИНАТА Машина Нема знаци на оштетување или абење Команда за Треба да се движи ВАЖНО Безбедносните мерки што треба забрзувачот (сл. 5.F) слободно и без да ги следите се дадени во погл. 2. Строго примена на сила. придржувајте...
  • Seite 287: Совети За Работа

    6.4.1 Регулација на моќноста ВАЖНО Секогаш вадете ја батеријата (пас. 7.2.2) секојпат кога ја оставате машината секогаш е препорачливо да ја поставите без надзор или нема да работите. брзината на роторот во однос на типот материјал што треба да се отстрани со помош 7.
  • Seite 288: Акумулатор

    АКУМУЛАТОР 7.2.3 Повторно поставување на батеријата во машината Кога полнењето е завршено: 7.2.1 Автономија на батеријата 1. Извадете ја батеријата (сл. 8.А) од нејзиното Зачувувањето на енергија на акумулаторот место во полначот за батеријата (избегнете (и со тоа е потребна површина за сечење да...
  • Seite 289: Одложување На Машината

    упатство треба да ги спроведе застапникот ОДЛОЖУВАЊЕ НА МАШИНАТА или специјализиран сервисен центар бидејќи знаат како и ги имаат неопходните инструменти Кога машината треба да се одложи: со коишто работата ќе се заврши правилно, 1. извадете ја батеријата од лежиштето и земајќи...
  • Seite 290: Табела За Одржување

    12. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Забелешка МАШИНА Проверете ги сите спојки Пред секоја употреба пас. 7.4 Безбедносни контроли / проверка на командите Пред секоја употреба пас. 6.2 Проверка на состојбата на батеријата Пред секоја употреба Полнење на батеријата На крајот на секоја употреба пас.
  • Seite 291: Дополнителна Опрема По Избор

    НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 7. Полначот не ја Батеријата не е поставена Проверете дали е соодветно полни батеријата правилно во полначот поставена (пас. 7.2.3) Условите во средината за Вклучете го полнењето во средина работа не се соодветни со соодветна температура (видете го упатството...
  • Seite 292 MK - 16...
  • Seite 293 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 7 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Seite 294: Veiligheidsvoorschriften

    ongevallen en onvoorziene 1.2.2 Titels gebeurtenissen die personen of hun eigendommen kunnen De handleiding is onderverdeeld in hoofdstukken en paragrafen. De titel van de overkomen. Het valt onder de paragraaf "2.1 Training" is een ondertitel van verantwoordelijkheid van de "2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen gebruiker om de risico’s, die het naar titels of paragrafen zijn aangegeven met terrein waarop hij moet werken...
  • Seite 295: Tijdens Het Gebruik

    bandjes of dassen of andere • Enkel bij daglicht of met goed hangende of wijde accessoires kunstmatig licht en bij goede die vastgegrepen kunnen zichtbaarheid reinigen. worden door de machine • Verwijder personen, kinderen of voorwerpen en materiaal en dieren uit de werkzone. De aanwezig op de werkplaats.
  • Seite 296 • De machine niet gebruiken wegspringend materiaal en nabij openstaande vensters. stof veroorzaakt door de lucht. • Gebruik de machine niet op • Richt de luchtstroom niet een verharde ondergrond of naar personen of dieren. grind, om te vermijden dat het •...
  • Seite 297 of letsels aan personen of uitschakelen, afschakelen, dieren kunnen veroorzaken verwijderen of schenden. indien ze onopgemerkt blijven. • Gebruik het elektrisch gereedschap indien de • De langdurige blootstelling schakelaar hem niet correct aan trillingen kan neuro- kan in- en uitschakelen. Een vasculaire letsels en problemen elektrisch gereedschap dat veroorzaken (ook bekend...
  • Seite 298: Bescherming Van De Omgeving

    aan overdreven lawaai en aan • Houd de niet gebruikte accu de trillingen; gebruik de machine ver van kantoorklemmetjes, aan een constante snelheid, muntstukken, sleutels, houd de handgreep stevig vast spijkers of andere kleine met geschikte kracht, gebruik metalen voorwerpen die de machine aan het laagst een kortsluiting van de mogelijk toerental voor het werk...
  • Seite 299: Leer De Machine Kennen

    verzamelcentra toevertrouwd worden nabij een structuur die worden, die de recyclage van lithium-ion-accu's aanvaardt. de materialen zullen verzorgen. De gescheiden inzameling • Volg nauwkeurig de van gebruikte producten lokale normen op voor de en verpakkingen staat afdanking van het afval recycling en hergebruik •...
  • Seite 300: Onjuist Gebruik

    3.1.2 Onjuist gebruik Gehoorbescherming Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van wat en brillen dragen. hierboven beschreven is, kan gevaarlijk zijn en schade berokkenen aan personen en/of zaken. De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): Niet blootstellen aan de •...
  • Seite 301: Belangrijkste Onderdelen

    6. Productiejaar Uitpakken en montage dient te 7. Serienummer worden uitgevoerd worden op een vlakke 8. Artikelcode en stevige ondergrond, met voldoende 9. Klasse II; Dubbele isolatie ruimte voor verplaatsing van de machine en verpakkingsmateriaal en altijd met het Schrijf de identificatiegegevens van juiste gereedschap.
  • Seite 302: Hendel Versnelling

    Door drukken op de snelhedenknop 6.1.1 Controle van de accu (Afb. 5.B) regelt u de kracht van de luchtdruk en lichten de 3 De machine wordt zonder accu geleverd. bijbehorende leds op (Afb. 5.D). Koop een accu met een geschikt vermogen Wanneer u de werkzaamheden voor de werkbehoeften en laad deze onderbreekt (zonder de machine...
  • Seite 303: Starten

    6.2.2 Test werking van de machine 6.4.1 Afstelling van de snelheid Het is altijd raadzaam de draaisnelheid van de Actie Resultaat rotor m.b.v. de knop (Afb. 5.B) aan te passen aan 1. Plaats de accu in zijn De machine start het type materiaal dat verwijderd moet worden: zitting (par.
  • Seite 304: Gewoon Onderhoud

    BELANGRIJK Verwijder steeds de accu 7.2 ACCU (par. 7.2.2) elke keer wanneer de machine ongebruikt of onbewaakt achtergelaten wordt. 7.2.1 Autonomie van de accu 7. GEWOON ONDERHOUD De autonomie van de accu (en dus de oppervlakte die bewerkt kan worden alvorens de accu weer op te laden) ALGEMEEN hangt hoofdzakelijk af van:...
  • Seite 305: Reiniging Van De Machine En Van De Motor

    7.2.3 Hermontage van de accu worden, zijn beschreven in par. 2.4. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om geen op de machine ernstige risico's of gevaren te lopen. Na volledig opladen: 1. De accu verwijderen (Afb. 8.A) uit zijn 8.1 STALLING VAN DE MACHINE zitting in de acculader (vermijd de accu te lang in de oplader te laten, Wanneer de machine gestald moet worden:...
  • Seite 306: Assistentie En Herstellingen

    • Men raadt aan de machine eens per jaar 10. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN aan een geautoriseerd dienstcentrum toe te vertrouwen voor het onderhoud, assistentie Deze handleiding verstrekt alle gegevens en controle van de veiligheidsinrichtingen. die u nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken en om er op de juiste manier eenvoudige onderhoudswerkzaamheden 11.
  • Seite 307: Tabel Onderhoud

    12. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Opmerkingen MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik par. 7.4 Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik par. 6.2 van de commando's Controle van de staat van de lading van de accu Voor eender welk gebruik Herlading van de accu Aan het einde van par.
  • Seite 308: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 7. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op in de acculader geplaatst is (par. 7.2.3) Niet geschikte omgevingscondities Herlaad de accu in een omgeving met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader) Vuile contacten Reinig de contacten...
  • Seite 309 NL - 17...
  • Seite 310 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......2 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........6 BRUKSANVISNINGEN Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ..6 Sikkerhetssymboler ........
  • Seite 311: Sikkerhetsbestemmelser

    og deretter det gjeldende nummeret. 2.2 FORBEREDENDE Eksempel: "kap. 2" eller "avsn. 2.1". OPERASJONER Personlig verneutstyr (PVU) 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER • Bruk egnede klær, kraftige arbeidssko med antisklisåle, 2.1 OPPLÆRING og lange benklær. Bruk aldri maskinen barfotet eller med Bli kjent med kontrollene sandaler.
  • Seite 312: Under Bruk

    • Ikke bruk maskinen i 2.3 UNDER BRUK nærheten av åpne vinduer. • Ikke bruk maskinen på et Arbeidsområde underlag med singel hvor • Ikke bruk maskinen i materialet som slynges ut eksplosjonsfarlige omgivelser, kan forårsake skader. i nærheten av brennbare •...
  • Seite 313 • Ikke før gjenstander manuelt omgivelsestemperaturer inn i innsugingsåpningen (ved og/eller av et overdrevent bruk som løvsuger), og unngå fast grep om håndtaket. å suge inn store gjenstander Dersom disse symptomene som kan skade rotoren. oppstår, bruk maskinen • Løp aldri, men gå rolig. mindre og oppsøk lege.
  • Seite 314 Ødelagte eller slitte deler skal • Hold det ubenyttede batteriet byttes ut og aldri repareres. på avstand fra binders, mynter, • Rengjøring og vedlikehold må nøkler, stifter, skruer og andre ikke utføres av barn uten tilsyn. små metallgjenstander som kan kortslutte kontaktene. Støy- og vibrasjonsnivået Kortslutning mellom oppgitt i bruksanvisningen er...
  • Seite 315: Bli Kjent Med Maskinen

    kastes i naturen, men leveres 2.7 RESTRISIKOER inn til et innsamlingssenter i henhold til gjeldende Selv om alle kommunale bestemmelser. sikkerhetsforskriftene følges, kan det fortsatt foreligge visse Ikke kast elektriske restrisikoer som ikke kan apparater i utelukkes. Gitt maskinens husholdningsavfallet. I type og konstruksjon, kan de henhold til direktiv 2012/19/ forutsigbare farene være:...
  • Seite 316: Sikkerhetssymboler

    • bruk av maskinen sammen Fare for kvestelser! Hold med flere personer. alltid hendene langt unna luftinnsugingsgitteret. Rotoren i bevegelse kan forårsake VIKTIG Feil bruk av maskinen fører til bortfall av garantien. Videre heves produsenten fra alvorlige personskader. ethvert ansvar, og det er dermed brukeren Fare for alvorlige skader! Hold som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, vide klær på...
  • Seite 317: Hovedkomponenter

    3.4 HOVEDKOMPONENTER 4.1.2 Montering/demontering av blåseslangen Maskinen består av følgende hovedkomponenter, som har følgende funksjoner (Fig.1 ): 1. Juster blokkeringsmekanismen (Fig. 3.A) med fremspringet (Fig. 3.B) på A. Motorenhet: Driver rotoren. munnstykket for luftuttak (Fig. 3.C). B. Blåseslange: Blåser ut luftstrømmen. 2.
  • Seite 318: Bruk Av Maskinen

    For start: Gasskontroll (fig. 5.F) Må beveges fritt og – trykk på spaken som betjener gassen. uten problemer. Prøvekjøring Ingen unormale Maskinen vil automatisk stoppe når man vibrasjoner. slipper opp kontrollspaken til akseleratoren. Ingen unormale lyder 6.2.2 Funksjonstest av maskinen 6.
  • Seite 319: Stopp

    7. ORDINÆRT VEDLIKEHOLD 6.4.1 Regulering av hastigheten En bør regulere rotasjonshastigheten til rotoren avhengig av hvilken type material som skal GENERELT fjernes, ved å benytte knappen (Fig. 5.B): – lav blåsehastighet for lett materiale VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene og mindre busker på plenen, som skal følges ved bruk av maskinen er –...
  • Seite 320: Rengjøring Av Maskinen Og Motoren

    Gjør følgende for å optimere batteriets autonomi: • Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler • Innstill en omdreiningshastighet eller løsemidler for å rengjøre for rotoren som er tilpasset typen plastdelene eller håndtakene. materiale som skal fjernes. • Ikke bruk vannsprut, og unngå å væte motoren og elektriske deler.
  • Seite 321: Flytting Og Transport

    • Autoriserte serviceverksteder bruker 9. FLYTTING OG TRANSPORT utelukkende originale reservedeler. Originale reservedeler og tilbehør har blitt Hver gang maskinen skal flyttes eller utviklet spesifikt for disse maskinene. transporteres, gjør følgende: • Ikke originale reservedeler og tilbehør – stopp maskinen (avsn. 6.5); er ikke godkjent Bruk av ikke originale –...
  • Seite 322: Vedlikeholdstabell

    12. VEDLIKEHOLDSTABELL Inngrep Hyppighet Merknader MASKIN Kontroll av alle fester Før hver bruk avsn. 7.4 Sikkerhetskontroller/kontroll av betjeningsutstyr Før hver bruk avsn. 6.2 Kontroll av batteriets ladestatus Før hver bruk Lading av batteriet Etter hver bruk avsn. 7.2.2 Rengjøring av maskinen og motoren Etter hver bruk avsn.
  • Seite 323: Tilbehør På Forespørsel

    PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 7. Batteriladeren lader Batteriet er ikke satt riktig Kontroller at det er satt riktig inn (avsn. 7.2.3) ikke batteriet inn i batteriladeren Uegnede miljøforhold Ladingen må utføres i et miljø med egnet temperatur (se batteriets/ batteriladerens bruksanvisning) Kontaktene er skitne Rengjør kontaktene Mangel på...
  • Seite 324 NO - 15...
  • Seite 325 NO - 16...
  • Seite 326 NO - 17...
  • Seite 327: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........ 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......8 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Opis maszyny i przeznaczenie .......
  • Seite 328: Zasady Bezpieczeństwa

    • Należy pamiętać, że 1.2.2 Tytuły operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż" wypadki i nieoczekiwane to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". wydarzenia, które mogą Odniesienia do tytułów lub paragrafów są zaistnieć...
  • Seite 329: Podczas Użytkowania

    • Nie zakładać szali, koszul, elektryczne wytwarzają iskry, naszyjników, bransoletek, które mogą spowodować luźnych lub wyposażonych w zapalenie pyłu lub oparów. sznurki ubrań, krawatów oraz • Należy pracować tylko przy innych akcesoriów wiszących świetle dziennym lub przy lub zbyt obszernych, które dobrym oświetleniu sztucznym mogłyby zaplątać...
  • Seite 330 należy zwracać uwagę na • Nie kierować strumienia ruch samochodowy. powietrza w stronę • Przed rozpoczęciem pracy osób i zwierząt. zawsze określić kierunek wiatru • Podczas używania i nigdy nie pracować pod wiatr. dmuchawy należy zawsze • Nie używać maszyny w zwracać...
  • Seite 331: Ograniczenia W Użytkowaniu

    osób lub zwierząt, gdyby bezpieczeństwa / mikro- pozostały niezauważone. przełączników. • Nie używać urządzenia • Przedłużone poddawanie elektrycznego, jeżeli się wibracjom może wyłącznik nie jest w stanie spowodować zranienia i go normalnie włączyć lub zaburzenia neurologiczno- wyłączyć. Urządzenie naczyniowe (znane również elektryczne, które nie może jako „fenomen Raynauda”...
  • Seite 332: Ochrona Środowiska

    ewentualnych szkód ze względu zostało wyłączone. Montaż na wysoki hałas i naprężenia akumulatora do włączonego spowodowane wibracjami: urządzenia elektrycznego korzystać z urządzenia, może być przyczyną pożarów. utrzymując stałą prędkość; • Nieużywany akumulator trzymać uchwyt z odpowiednią należy przechowywać z siłą; użytkować maszynę przy dala od spinaczy biurowych, minimalnej prędkości, potrzebnej monet, kluczy, gwoździ,...
  • Seite 333: Pozostałe Zagrożenia

    • Przestrzegać skrupulatnie zdrowia ludzkiego i dobrego lokalnych przepisów samopoczucia. Aby uzyskać dotyczących usuwania więcej szczegółowych informacji opakowań, zniszczonych na temat utylizacji tego produktu, części, czy jakichkolwiek należy zwrócić się do organu innych elementów odpowiedzialnego za utylizację zanieczyszczających odpadów z gospodarstw środowisko;...
  • Seite 334: Zapoznanie Się Z Maszyną

    • Uszkodzenie słuchu, jeśli zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub nie używa się żadnych obrażeń ciała własnych lub wobec osób trzecich. ochrony akustycznych. 3.1.3 Typologia użytkowników 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. 3.1 OPIS MASZYNY I PRZEZNACZENIE Niniejsze urządzenie przeznaczone jest „do użytku hobbystycznego”.
  • Seite 335: Tabliczka Znamionowa Produktu

    A. Jednostka napędowa: Niebezpieczeństwo okaleczenia! wprawia w ruch wirnik. Zawsze trzymać ręce z dala B. Rura dmuchawy: jest to element od kratki wlotu powietrza. odpowiedzialny za wyrzut Obracający się wirnik może strumienia powietrza. spowodować poważne obrażenia. C. Uchwyt: umożliwia sterowanie urządzeniem. Ryzyko poważnych obrażeń...
  • Seite 336: Elementy Sterowania

    5.2 DŹWIGNIA REGULACJI Przed przystąpieniem do montażu OBROTÓW SILNIKA należy sprawdzić, czy akumulator jest umieszczony w gnieździe. Zadziałanie na dźwignię regulacji obrotów silnika (rys. 5.F) umożliwia uruchomienie/ 4.1.2 Montaż/demontaż rury dmuchawy zatrzymanie maszyny i równocześnie włączenie/wyłączenie urządzenia tnącego. 1. Wyrównać element blokujący (rys.
  • Seite 337: Uruchomienie

    3. umieścić prawidłowo akumulator 6.2.1 Kontrola ogólna w gnieździe (par. 7.2.3); 4. nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (rys. 5.A); Część Wynik 5. Nacisnąć dźwignię regulacji obrotów silnika (rys. 5.F). Uchwyty (rys. 1.C) Czyste, suche, właściwie i prawidłowo podłączone do urządzenia 6.4 PRACA Śruby na maszynie Dobrze dokręcone (niepoluzowane)
  • Seite 338: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    Po wyłączeniu urządzenia, Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń należy odczekać kilka sekund spowodowanych niebezpiecznymi zanim wirnik zatrzyma się. ruchomymi elementami! – Częstotliwość i rodzaje czynności Zawsze zatrzymać maszynę: konserwacyjnych są przedstawione w – podczas przemieszczania się "Tabeli konserwacji" patrz rozdz. 12). pomiędzy strefami roboczymi. Niniejsza tabela została opracowana w Podczas przenoszenia urządzenia celu ułatwienia czynności zmierzających...
  • Seite 339: Czyszczenie Maszyny I Silnika

    wymiany rozładowanego akumulatora • Nie należy używać żrących środków bez przerywania ciągłości pracy; czyszczących ani rozpuszczalników • dokonanie zakupu akumulatora o do czyszczenia części z tworzywa zwiększonej wydajności w stosunku do sztucznego lub uchwytów. standardowego akumulatora (par. 14.1). • Nie stosować strumieni wody oraz unikać...
  • Seite 340: Magazynowanie Akumulatora

    producenta z jakichkolwiek zobowiązań 8.2 MAGAZYNOWANIE AKUMULATORA i z odpowiedzialności prawnej. Akumulator należy przechowywać w • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą cieniu, w chłodnym i suchym miejscu. być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane centra serwisowe. UWAGA W przypadku długotrwałej • Autoryzowane centra serwisowe bezczynności, w celu przedłużenia korzystają...
  • Seite 341: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    12. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Uwagi URZĄDZENIE Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed par. 7.4 rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed par. 6.2 urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Kontrola stanu naładowania akumulatora Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Naładowanie akumulatora Po każdym użyciu par.
  • Seite 342: Akcesoria Na Zamówienie

    USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 6. Niska wydajność Trudne warunki użytkowania Optymalizować użytkowanie (par. 7.2.1) akumulatora z większym poborem prądu Akumulator niewystarczający Użyć drugiego akumulatora lub w stosunku do wymagań akumulatora o większej mocy (par. 14.1) Pogorszenie wydajności akumulatora Zakupić nowy akumulator 7.
  • Seite 343 PL - 17...
  • Seite 344 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. PARTE GERAL 1. PARTE GERAL ............1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........7 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Seite 345: Normas De Segurança

    necessárias de forma a Preparação" é um subtítulo de "2. Normas de segurança". As referências a títulos garantir a sua segurança e a ou parágrafos estão assinaladas com de terceiros, especialmente em a abreviatura cap. ou par. e o respetivo declives, terrenos acidentados, número.
  • Seite 346: Durante Autilização

    Área de trabalho / Máquina com risco de temporais, • Inspecione bem toda a área especialmente caso haja de trabalho e use um ancinho probabilidade de raios. ou uma vassoura para soltar • Evite, na medida do possível, manualmente os detritos e trabalhar com o solo molhado remover tudo aquilo que possa ou escorregadio ou, de...
  • Seite 347 Comportamentos de aspiração e da boca de • Durante o trabalho, na expulsão do ar e não feche utilização como soprador, a as passagens do ar durante máquina deve ser mantida o arranque e durante a sempre bem firme com a mão utilização da máquina.
  • Seite 348: Manutenção Earmazenamento

    é preciso reduzir o tempo Manutenção de utilização da máquina • Nunca utilize a máquina e consultar um médico. com partes desgastadas ou danificadas. As peças Limitações à utilização danificadas ou deterioradas • A máquina não deve ser devem ser substituídas e utilizada por pessoas que não nunca deverão ser reparadas.
  • Seite 349: Proteção Do Meio Ambiente

    • Para carregar a bateria, utilize e prioritário no uso da apenas o carregador de bateria máquina, para o benefício recomendado pelo fabricante. da convivência civil e do O carregador de bateria ambiente no qual vivemos. inadequado pode provocar um •...
  • Seite 350: Riscos Resíduos

    ou no solo, as substâncias 3. CONHECER A MÁQUINA nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na 3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA cadeia alimentar, danificando E USO PREVISTO a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais Esta máquina é um equipamento para detalhadas sobre a eliminação jardinagem e, mais precisamente, um soprador deste produto, contacte o...
  • Seite 351: Sinalização De Segurança

    Perigo de lesões graves! 3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA Mantenha longe os cabelos da Na máquina estão presentes vários símbolos grelha de entrada de ar, pois podem ficar presos no rotor e (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para provocar graves acidentes.
  • Seite 352: Componentes Para A Montagem

    E. Carregador de bateria (acessório a pedido, 2. Empurre o tubo (Fig. 3.D) de modo a engatá- par. 14.2): dispositivo que é utilizado para lo de maneira estável na unidade motriz até recarregar a bateria. As suas características ouvir o “clique” que o bloqueia na posição. e as instruções de utilização encontram-se –...
  • Seite 353: Utilização Da Máquina

    A máquina para automaticamente quando a Bateria (Fig. 1.D) Nenhum dano na sua alavanca de comando do acelerador é solta. carcaça, nenhum vazamento de líquido Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgaste 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Comando do Deve ter um movimento acelerador (Fig.
  • Seite 354: Após A Utilização

    NOTA Após um minuto de inatividade, se IMPORTANTE Remova sempre a bateria ligada, a máquina desliga-se automaticamente. (par. 7.2.2) sempre que for necessário deixá-la guardada ou desacompanhada. 6.4.1 Regulação da velocidade É sempre oportuno regular a velocidade 7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA de rotação do rotor em relação à...
  • Seite 355 7.2 BATERIA 7.2.3 Remontagem da bateria na máquina Ao terminar a recarga: 7.2.1 Autonomia da bateria 1. Remova a bateria (Fig. 8.A) do seu alojamento no carregador de A autonomia da bateria (e, então, a superfície bateria (evitando deixá-la a carregar na qual é...
  • Seite 356: Armazenamento Da Máquina

    ou por um Centro especializado, que deverá 8.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA possuir os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho seja Quando for necessário armazenar a máquina: corretamente executado, mantendo o grau de 1. remover a bateria do seu alojamento e segurança e as condições originais da máquina.
  • Seite 357 12. TABELA DE MANUTENÇÕES Operação Frequência Notas MÁQUINA Controlo de todas as fixações Antes de cada uso par. 7.4 Controlos de segurança / Antes de cada uso par. 6.2 Verificação dos comandos Verificação do estado de carga da bateria Antes de cada uso Recarga da bateria No final de cada uso par.
  • Seite 358: Carregador De Bateria

    INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 7. O carregador de bateria A bateria não foi inserida corretamente Verifique se a bateria foi inserida não recarrega a bateria no carregador de bateria corretamente (par. 7.2.3) Condições ambientais inadequadas Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos...
  • Seite 359 PT - 16...
  • Seite 360 PT - 17...
  • Seite 361 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA ......7 Descrierea maşinii şi utilizarea prevăzută ..7 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem Semnalizarea de securitate ......
  • Seite 362: Norme De Siguranţă

    • Dacă cedaţi sau împrumutaţi 2. NORME DE SIGURANŢĂ mașina unui terţ, asiguraţi-vă că utilizatorul a luat cunoștinţă 2.1 FORMARE de instrucţiunile de utilizare conţinute în manualul de faţă. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi modul adecvat 2.2 OPERAŢIUNI de folosire a maşinii. PREMERGĂTOARE Deprindeţi-vă...
  • Seite 363: În Timpul Utilizării

    îndepărta toate obiectele ce ar acestea nu garantează putea fi proiectate de mașină stabilitatea operatorului (utilizată ca suflantă) sau care în timpul muncii. ar putea înfunda conducta de • Mașina nu trebuie expusă la aspiraţie (utilizată ca aspirator) ploaie sau la umezeală. Apa sau care ar putea constitui o care ajunge la scule mărește sursă...
  • Seite 364 superior, iar cu mâna stângă În cazul unor defectări sau • de mânerul inferior, astfel accidente în timpul funcţionării, încât sacul de colectare să se opriţi imediat motorul și ţineţi afle în stânga operatorului. mașina la distanţă pentru a nu •...
  • Seite 365 nu își pot păstra echilibrul în Nivelul de zgomot și de picioare, în timpul muncii. vibraţii din instrucţiunile de faţă • Nu folosiţi niciodată mașina reprezintă valorile maxime de cu protecţiile deteriorate, lipsă utilizare a mașinii. Este necesar sau poziţionate incorect.
  • Seite 366: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    • Asiguraţi-vă că aparatul este element ce ar putea afecta oprit înainte de a introduce mediul înconjurător; aceste bateria. Montarea unei baterii deșeuri nu vor fi aruncate într-un aparat electric pornit în lada de gunoi, ci vor fi poate provoca incendii. separate și duse la centrele •...
  • Seite 367: Riscuri Reziduale

    3.1.1 Utilizarea prevăzută La sfârșitul duratei de viaţă utilă, eliminaţi Această mașină a fost proiectată și construită pentru: bateriile cu atenţia • deplasarea și adunarea, prin cuvenită pentru mediul suflare, a frunzelor, ierbii, deșeurilor înconjurător. Bateria ușoare de mici dimensiuni. conţine material periculos pentru dvs.
  • Seite 368: Eticheta De Identificarea Produsului

    ATENŢIE! PERICOL! Această 3.3 ETICHETA DE IDENTIFICARE mașină poate fi periculoasă pentru A PRODUSULUI dvs. sau pentru cei din jur, dacă nu este folosită în mod corespunzător. Eticheta de identificare conţine următoarele date (Fig. 1 ): ATENŢIE! Înainte de a 1.
  • Seite 369: Montarea

    4. MONTAREA 5. COMENZI DE CONTROL IMPORTANT Normele de siguranţă 5.1 BUTON DE SIGURANŢĂ (DISPOZITIV care trebuie respectate sunt descrise DE ACTIVARE/DEZACTIVARE) în cap. 2. Respectaţi cu stricteţe aceste indicaţii pentru a nu vă confrunta cu riscuri grave sau cu pericole. Când se apasă...
  • Seite 370: Operaţiuni Premergătoare Utilizării

    6.1 OPERAŢIUNI PREMERGĂTOARE 6.2.2 Test de funcţionare a maşinii UTILIZĂRII Acţiune Rezultat Înainte de utilizarea mașinii, este necesar 1. Introduceţi bateria în Mașina pornește, iar să efectuaţi o suită de controale și operaţii locașul său (par. 7.2.3 ). rotorul se învârte. pregătitoare, pentru a vă...
  • Seite 371: Recomandări De Utilizare

    – viteză ridicată de suflare (3 leduri aprinse, 7. ÎNTREŢINEREA NORMALĂ Fig. 5.D) pentru materiale mai grele, cum ar fi zăpada sau mizeria voluminoasă. GENERALITĂŢI 6.4.2 Recomandări de utilizare IMPORTANT Normele de siguranţă Înaintaţi ușor ţinând partea terminală a tubului de care trebuie respectate sunt descrise suflare la o distanţă...
  • Seite 372: Baterie

    1. îndepărtaţi bateria (Fig. 8.A) din 7.2 BATERIE locașul său de pe încărcător (nu o ţineţi mult timp conectată la curent după ce a fost încărcată complet); 7.2.1 Autonomia bateriei 2. conectaţi încărcătorul (Fig. 8.B) de la curent; 3. Îndepărtaţi bateria (Fig. 9.A) în locașul Autonomia bateriei (și, prin urmare, suprafaţa său împingând-o până...
  • Seite 373: Depozitarea Bateriei

    1. îndepărtaţi bateria din locașul sau la un centru specializat, care dispune său și încărcaţi-o (par. 7.2.2); de cunoștinţele și instrumentele necesare 2. lăsaţi motorul să se răcească înainte de în scopul executării corecte a operaţiilor a depozita mașina (indiferent de loc). păstrând intactă...
  • Seite 374: Tabel De Întreţineri

    12. TABEL DE ÎNTREŢINERI Intervenţie Frecvenţă Observaţii MAŞINĂ Verificarea tuturor fixărilor Înainte de fiecare folosire par. 7.4 Controale de siguranţă/Verificarea comenzilor Înainte de fiecare folosire par. 6.2 Verificarea stării de alimentare a bateriei Înainte de fiecare folosire Reîncărcarea bateriei La sfârșitul fiecărei utilizări par.
  • Seite 375: Accesorii La Cerere

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 7. Alimentatorul Bateria nu a fost introdusă Asiguraţi-vă că a fost introdusă nu efectuează corect în încărcător corect (par. 7.2.3) încărcarea bateriei Condiţii de mediu necorespunzătoare Efectuaţi încărcarea într-un mediu cu temperatură potrivită (a se vedea manualul de instrucţiuni al bateriei/încărcătorului) Contacte murdare Curăţaţi contactele...
  • Seite 376 RO - 16...
  • Seite 377 RO - 17...
  • Seite 378: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......8 ЭТО РУКОВОДСТВО Описание...
  • Seite 379: Правила Безопасности

    или веществ, снижающих 1.2.2 Названия глав скорость рефлексов и уровень внимания. Данное руководство подразделяется на главы и пункты. Пункт под названием "2.1 • Помните, что оператор Обучение" является подпунктом главы "2. или пользователь несет Правила безопасности". Ссылки на главы ответственность за и...
  • Seite 380: Во Время Работы

    снизить способность двигателем среди листьев слышать предупреждения или сухой травы. (крики или аварийные 2.3 ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ сигналы). Уделяйте особое внимание происходящему Рабочий участок вокруг рабочего участка. • Не используйте машину • Не надевайте шарфы, во взрывоопасной среде, халаты, колье, браслеты, поблизости...
  • Seite 381 • Обращайте особое на верхней рукоятке, а внимание на неровности левая – на нижней рукоятке, почвы (кочки, канавы), на при этом контейнер уклон, на скрытые опасности должен находиться и наличие возможных слева от оператора. препятствий, которые могут • Избегайте соприкосновения ограничить...
  • Seite 382: Ограничения В Применении

    и отверстия выпуска под воздействием воздуха, а во время запуска низкой температуры и использования машины окружающей среды и/ не забивайте каналы, по или слишком сильного которым проходит воздух. сжимания рукояток. При • Вращающиеся части могут появлении симптомов нанести серьезные травмы, следует...
  • Seite 383: Батарея / Зарядное Устройство

    машину для выполнения выполнения работы, надевать тяжелой работы; противошумные наушники, использование подходящей делать частые и надлежащие машины снижает риск и перерывы во время работы. повышает качество работы. Хранение • Для снижения риска пожара 2.4 ТЕХНИЧЕСКОЕ не оставлять контейнеры ОБСЛУЖИВАНИЕ, с отходами в помещении. ХРАНЕНИЕ...
  • Seite 384: Охрана Окружающей Среды

    скрепок, монет, ключей, • Строго соблюдайте местные гвоздей, винтов и других нормы по утилизации маленьких металлических упаковки, поврежденных предметов, которые частей или любых элементов могут вызвать короткое со значительным влиянием замыкание контактов. на окружающую среду; Короткое замыкание эти отходы не должны электрической...
  • Seite 385: Ознакомление С Машиной

    подземных вод и попасть могут иметь место в пищевые продукты, что следующие потенциальные приведет к нанесению предвидимые риски: ущерба вашему здоровью и • Отбрасывание материала, хорошему самочувствию. Для который может нанести получения более подробной травму глазам; информации по переработке • Повреждение слуха, этого...
  • Seite 386: Знаки Безопасности

    • использовать машину без ОПАСНОСТЬ ОТБРАСЫВАНИЯ приспособлений, специально ПРЕДМЕТОВ! Соблюдайте предусмотренных изготовителем осторожность из-за возможного для различного применения, отбрасывания материала, или использовать другие, вызванного потоком воздуха, непредусмотренные приспособления; что может нанести серьезный • пользование машиной ущерб людям и имуществу. несколькими операторами. ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 387: Основные Компоненты

    9. Класс II; Двойная изоляция Распаковка и завершение монтажа должны выполняться на твердой и Впишите идентификационные данные ровной поверхности, где достаточно места машины в специальные поля на ярлыке, для перемещения машины и ее упаковки, помещенном на обратной стороне обложки. необходимо всегда пользоваться соответствующими...
  • Seite 388: Средства Управления

    5. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ВАЖНО Правила безопасности 5.1 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ КНОПКА приведены в гл. 2. Строго соблюдайте (УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНИЯ указания для предотвращения / ОТКЛЮЧЕНИЯ) серьезных рисков и опасности. 6.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Нажатием этой кнопки (Рис. 5.А) можно включать и выключать Перед...
  • Seite 389: Рекомендации По Эксплуатации

    ПРИМЕЧАНИЕ Во время работы Батарея (Рис. 1.D) Нет повреждений оболочки, нет батарея защищена от полной разрядки утечек жидкости устройством защиты, которое выключает Машина Без следов машину и блокирует ее работу. повреждения и износа Рычаг управления Он должен двигаться ПРИМЕЧАНИЕ После минуты дросселем...
  • Seite 390: После Эксплуатации

    предусмотренная для каждой из них. 6.6 ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ Выполняйте указанные действия по истечении первого из указанных сроков. • Извлеките батарею из соответствующего – Использование неоригинальных гнезда и зарядите ее (пункт 7.2.2). запасных частей и дополнительного • Дайте остыть двигателю перед оборудования...
  • Seite 391: Очистка Машины И Двигателя

    2. вставьте батарею (Рис. 7.A) в специальный через решетку. Не разбрызгивайте отсек зарядного устройства (Рис. 7.B); воду на крыльчатку. 3. подсоедините зарядное устройство • Во избежание перегрева и повреждения (Рис. 7.В) к розетке, напряжение двигателя или батареи всегда проверяйте, которой соответствует значению, что...
  • Seite 392: Перемещение Итранспортировка

    • Использование неоригинальных запасных 9. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И частей и дополнительного оборудования ТРАНСПОРТИРОВКА не утверждено Изготовителем; использование неоригинальных запасных Каждый раз, когда требуется частей и дополнительного оборудования передвинуть или перевезти машину: снижает уровень безопасности машины, – выключите машину (пункт 6.5); а также снимает с изготовителя все –...
  • Seite 393: Таблица Технического Обслуживания

    12. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Примечания МАШИНА Проверка всех креплений Каждый раз перед пункт 7.4 использованием Проверка безопасности / Проверка Каждый раз перед пункт 6.2 органов управления использованием Проверка состояния зарядки батареи Каждый раз перед использованием Зарядка батареи Каждый раз после пункт...
  • Seite 394: Дополнительное Оборудование По Требованию

    НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 6. Низкая автономность Неблагоприятные условия Оптимизировать использование батареи эксплуатации с повышенным (пункт 7.2.1) потреблением электроэнергии Батареи недостаточно Использовать вторую батарею для удовлетворения или батарею увеличенной рабочих потребностей емкости (пункт 14.1) Ухудшение емкости батареи Приобрести новую батарею 7.
  • Seite 395: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE! PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........2 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 7 Opis stroja a určené použitie ......7 V návode sa nachádzajú...
  • Seite 396: Bezpečnostné Pokyny

    • V prípade, ak stroj skratky kap. alebo ods. a príslušného čísla. Príklad: „kap. 2“ alebo „ods. 2.1“. postúpite alebo požičiate iným osobám, uistite sa, že sa používateľ oboznámil 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY s pokynmi na použitie, uvedenými v tomto návode. 2.1 INŠTRUKTÁŽ...
  • Seite 397: Počas Použitia

    všetky predmety, ktoré • V rámci možností sa by mohli byť vymrštené vyhnite práci na mokrom zo stroja (pri jeho použití alebo klzkom povrchu v úlohe fúkača) alebo by a práci na nerovnom alebo mohli upchať vysávaciu rúrku príliš strmom teréne, ktorý (pri použití...
  • Seite 398: Obmedzenia Použitia

    • Ak používate zariadenie ako a preto zabráňte styku s týmito vysávač, je potrebné stroj časťami, keď sa ešte otáčajú. pevne držať obidvomi rukami, • V prípade porúch alebo pravou rukou za hornú rukoväť nehody počas pracovnej a ľavou rukou za spodnú činnosti okamžite zastavte rukoväť, aby sa zberný...
  • Seite 399: Údržbaa Skladovanie

    použitia na nohách v stabilnej používateľ, nesmú vykonávať rovnovážnej polohe. deti bez dozoru. • Nikdy nepoužívajte stroj Úrovne hluku a vibrácií, s poškodenými, chýbajúcimi uvedené v tomto návode, alebo nesprávne nasadenými predstavujú maximálne ochrannými krytmi. prípustné hodnoty počas • Nikdy nepoužívajte stroj, ak použitia stroja.
  • Seite 400: Ochrana Životného Prostredia

    Použitie iných akumulátorov alebo neskoro večer, kedy by môže spôsobiť ublíženie to mohlo rušiť iné osoby). na zdraví a požiar. • Dôkladne dodržujte miestne • Pred vložením akumulátora normy pre likvidáciu obalov, do zariadenia sa uistite, opotrebovaných súčastí že je vypnuté. Pri montáži alebo akýchkoľvek látok akumulátora do zapnutého s vážnym dopadom na životné...
  • Seite 401: Zvyškové Riziká

    sa domovým odpadom, 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM alebo na vášho Predajcu. 3.1 OPIS STROJA A URČENÉ POUŽITIE Po skončení životnosti akumulátorov vykonajte Tento stroj je určený na práce ich likvidáciu a venujte v záhrade, ide o prenosný záhradný pritom pozornosť fúkač, napájaný...
  • Seite 402: Výstražné Symboly

    Hrozí nebezpečenstvo vážnych 3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY zranení! Udržujte vlasy Na stroji sú uvedené rôzne symboly (obr. 2). v dostatočnej vzdialenosti od mriežky pre vstup vzduchu, Ich funkciou je pripomenúť obsluhe chovanie, ktoré je potrebné dodržiavať, aby ho používala pretože by sa mohli zachytiť do s potrebnou pozornosťou a opatrnosťou.
  • Seite 403: Montáž

    opísané v špecifickom návode. K dispozícii DÔLEŽITÁ INF. Zastavte stroj sú dva modely nabíjačky akumulátorov: a vyberte akumulátor (ods. 7.2.2) pri E1 (rýchlonabíjačka akumulátorov); E2 každej demontáži fúkacej rúrky. (štandardná nabíjačka akumulátorov). 5. OVLÁDACIE PRVKY 4. MONTÁŽ 5.1 BEZPEČNOSTNÉ TLAČIDLO DÔLEŽITÁ...
  • Seite 404: Prípravné Úkony

    6.1 PRÍPRAVNÉ ÚKONY 6.2.2 Funkčná skúška stroja Pred zahájením pracovnej činnosti je Úkon Výsledok nevyhnutné vykonať niektoré kontrolné 1. Vložte akumulátor do jeho Dôjde k spusteniu a iné úkony pre zaistenie maximálnej uloženia (ods. 7.2.3 ). stroja a obežné koleso bezpečnosti a účinnosti práce.
  • Seite 405: Rady Pre Použitie

    – vysoká rýchlosť fúkania (3 led zapnuté, uvedené pokyny, aby ste sa vyhli obr. 5.D) pri materiáli s vyššou vážnym rizikám a nebezpečenstvu. hmotnosťou ako napr. čerstvo napadaný sneh alebo hrubšie nečistoty. Pred akýmkoľvek zásahom údržby: • zastavte stroj; 6.4.2 Rady pre použitie •...
  • Seite 406: Čistenie Stroja A Motora

    Pre optimalizáciu výdrže 7.3 ČISTENIE STROJA A MOTORA akumulátora je vždy vhodné: • nastaviť rýchlosť otáčania obežného Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte stroj, kolesa, ktorá je primeraná pre druh hlavne motor, bez zvyškov lístia, vetví. odstraňovaného materiálu. • Po každom použití vyčistite stroj čistou V prípade, že chcete použiť...
  • Seite 407: Uskladnenie Akumulátora

    5. stroj skladujte: personálom budú mať za následok ukončenie – v suchom prostredí; platnosti Záruky a zrušenie akejkoľvek – chránený pred poveternostnými vplyvmi; povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. – na mieste, ktoré nie je prístupné deťom; – Pred uskladnením stroja sa •...
  • Seite 408: Tabuľka Údržby

    12. TABUĽKA ÚDRŽBY Úkon Interval Note STROJ Kontrola všetkých upevnení Pred každým použitím ods. 7.4 Bezpečnostné kontroly / Overenie Pred každým použitím ods. 6.2 funkčnosti ovládacích prvkov Overenie stavu nabitia akumulátora Pred každým použitím Nabitie akumulátora Po každom použití ods. 7.2.2 Čistenie stroja a motora Po každom použití...
  • Seite 409: Voliteľné Príslušenstvo

    PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 7. Nabíjačka akumulátora Akumulátor nie je správne vložený Skontrolujte, či je vloženie nenabíja akumulátor do nabíjačky akumulátora správne (ods. 7.2.3) Nevhodné podmienky prostredia Nabíjajte v prostredí s vhodnou teplotou (pozri návod k akumulátoru/ nabíjačke akumulátora) Znečistené kontakty Očistite kontakty Chýba napätie pre nabíjačku Skontrolujte, či je zástrčka riadne zasunutá...
  • Seite 410 SK - 16...
  • Seite 411 SK - 17...
  • Seite 412: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. VARNOSTNE NORME..........2 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA .......... 6 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..
  • Seite 413: Varnostne Norme

    2. VARNOSTNE NORME 2.2 ZAČETNA OPRAVILA Osebna varnostna 2.1 URJENJE oprema (OVO) • Nadenite si primerna Seznanite se s oblačila, močne delovne komandami in s pravilno čevlje, ki varujejo pred uporabo stroja. Naučite se drsenjem, in dolge hlače. hitro ustaviti stroj. Zaradi Ne zaganjajte stroja bosi ali nespoštovanja opozoril z odprtimi sandali.
  • Seite 414: Med Uporabo

    • Ne puščajte stroja s nevarnosti in na morebitno segretim motorjem med listi prisotnost ovir, ki bi lahko ali suho travo, da ne pride zmanjšale vidljivost. do nevarnosti požara. • Zelo pozorni bodite v bližini strmin, jarkov ali nasipov. 2.3 MED UPORABO •...
  • Seite 415 • Pazite, da ne zadevate s pojav poškodbe ali živčno- silo ob tuje predmete; pazite žilne težave (znane kot "pojav na morebitno izmetavanje Raynaud" ali "bela roka"), materiala in prahu, ki ga predvsem pri tistih osebah, lahko povzroči zračni tok. ki imajo težave s krvnim •...
  • Seite 416: Baterija / Polnilnik Baterije

    zmanjšujete nevarnosti in priročniku baterije in polnilnika izboljšate kakovost dela. baterije, ki je priložen stroju. • Za polnjenje baterije 2.4 VZDRŽEVANJE, uporabljajte samo polnilnike, SHRANJEVANJE ki jih priporoča proizvajalec. Redno vzdrževanje in pravilno Neustrezen polnilnik lahko shranjevanje zagotavljata povzroči električni stresljaj, varno uporabo stroja in visoko pregretje ali uhajanje korozivne raven njegove učinkovitosti.
  • Seite 417: Preostala Tveganja

    korist civilnega sožitja in se posvetujte s svojim okolja, v katerem živimo. prodajalcem ali z ustanovo, • Pazite, da s svojim delom ki je pristojna za predelavo ne motite sosedov. Stroj gospodinjskih odpadkov. uporabljajte samo ob primernem času (ne zgodaj Baterije je treba ob zjutraj ali pozno zvečer, ko koncu njihove uporabne...
  • Seite 418: Predvidena Uporaba

    Stroj v glavnem sestavlja motor, ki poganja POZOR! NEVARNOST! propeler, slednji pa proizvaja zelo hiter zračni tok. Nepravilna uporaba tega stroja je lahko nevarna za upravljavca in za druge osebe. 3.1.1 Predvidena uporaba POZOR! Preden uporabite Ta stroj je zasnovan in izdelan za: stroj, pazljivo preberite •...
  • Seite 419: Identifikacijska Tablica Proizvoda

    po odstranitvi embalaže, pri čemer je 3.3 IDENTIFIKACIJSKA treba slediti naslednjim navodilom. TABLICA PROIZVODA Odstranitev embalaže in dokončno Identifikacijska etiketa vsebuje montažo morate opraviti na ravni in naslednje podatke (slika 1 ): trdni površini, z zadostnim prostorom za premikanje stroja in embalaže, pri tem 1.
  • Seite 420: Komandni Vzvod Pospeševalnika

    S pritiskom na gumb za hitrost 6.2 VARNOSTNI PREGLEDI (Fig. 5.B) določite moč zraka. Pri tem prižgejo ustrezne 3 LED-lučke Opravite naslednje varnostne preglede (slika 5.D). Če delo prekinete in preverite, ali se rezultati ujemajo (ne da bi ugasnili stroj), bo ob s tem, kar navajajo tabele.
  • Seite 421: Delo

    5. Pritisnite na komando 6.6 PO UPORABI pospeševalnika (Fig. 5.F). • Odstranite baterijo iz njenega sedeža 6.4 DELO in jo napolnite (odst. 7.2.2). • Preden stroj postavite v katerikoli prostor, počakajte, da se motor ohladi. Med delom stroj vedno z desno roko •...
  • Seite 422: Baterija

    1. odstranite baterijo (slika 8.B) iz njenega ležišča v polnilniku baterije (pazite, POMEMBNO Vsa opravila za vzdrževanje in da je po zaključenem polnjenju ne reguliranje, ki niso opisana v tem priročniku, mora pustite predolgo v polnilniku); izvesti vaš prodajalec ali specializirani servisni. 2.
  • Seite 423: Shranjevanje Baterije

    4. preverite, ali je bila kakšna komponenta Zaradi posegov, opravljenih v neprimernih razrahljana ali poškodovana. po potrebi ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, zamenjajte poškodovane komponente in se razveljavi vsakršna oblika garancije in privijte vijake, ki so morda popustili, ali vsakršna odgovornost proizvajalca.
  • Seite 424: Tabela Vzdrževanja

    12. TABELA VZDRŽEVANJA Poseg Pogostnost Opombe STROJ Pregled vseh spojev Pred vsako uporabo odst. 7.4 Varnostni pregledi / Preveritev komand Pred vsako uporabo odst. 6.2 Kontrola stanja napolnjenosti baterije Pred vsako uporabo Napolnitev baterije Po vsaki uporabi odst. 7.2.2 Čiščenje stroja in motorja Po vsaki uporabi odst.
  • Seite 425: Dodatna Oprema Po Naročilu

    MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 7. Polnilnik baterije Baterija ni pravilno vstavljena v polnilnik Preglejte, ali je baterija pravilno ne polni baterije vstavljena (odst. 7.2.3) Neustrezni okoljski pogoji Polnjenje opravite v okolju z ustrezno temperaturo (glej priročnik baterije/polnilnika baterije) Umazanija na kontaktih Očistite kontakte Polnilnik ni napajan s tokom Preverite, če je vtikač...
  • Seite 426 SL - 15...
  • Seite 427 SL - 16...
  • Seite 428 SL - 17...
  • Seite 429 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Seite 430: Sigurnosna Pravila

    proverite da li je novi korisnik 2. SIGURNOSNA PRAVILA pročitao uputstva za upotrebu sadržana u ovom priručniku. 2.1 OBUKA 2.2 PRIPREMNE RADNJE Upoznajte se s Sredstva za ličnu zaštitu komandama i prikladnom • Nosite odgovarajuću odeću, upotrebom mašine. Naučite otpornu radnu obuću sa da brzo zaustavite mašinu.
  • Seite 431: Za Vreme Upotrebe

    izvor opasnosti (kamenje, • Posebnu pažnju obratite na granje, žica, kosti itd.). neravnine terena (izbočine, • Ako je teren na kojem udubljenja), na nizbrdice, radite prašnjav, preporučuje na skrivene opasnosti i na se da malo navlažite prisustvo eventualnih prepreka njegovu površinu. koje bi mogle smanjiti vidljivost.
  • Seite 432 • Zauzmite čvrst i stabilan ili povrediti osobe ili životinje položaj i ponašajte se oprezno. ukoliko ih niko ne nadzire. • Nemojte gubiti ravnotežu. • Duže izlaganje vibracijama • Pazite da snažno ne može da prouzrokuje povrede udarite o strana tela i da i poremećaje u krvnom i ne dođe do mogućeg nervnom sistemu (poznate kao...
  • Seite 433 aktivirati preko prekidača, posude s otpadnim opasna je i mora se popraviti. materijalom u prostorijama. • Ne izlažite mašinu prevelikom 2.5 BATERIJA/PUNJAČ naporu i ne koristite malu BATERIJE mašinu za izvođenje teških radova; upotrebom odgovarajuće mašine VAŽNO Sledeća sigurnosna smanjuje se opasnost i pravila dopunjuju propise o poboljšava kvalitet rada.
  • Seite 434: Zaštita Životne Sredine

    punjač baterije se zagreva skladu sa državnim propisima, i mogao bi izazvati požar. istrošeni električni aparati se • Za vreme transporta moraju odvojeno skupljati da baterije, obratite pažnju bi se mogli ponovo koristiti na na to da kontakti nisu ekološki prihvatljiv način. Ako međusobno povezani i budete bacili električne aparate nemojte koristiti metalne...
  • Seite 435: Upoznavanje Mašine

    potencijalne opasnosti koje 3.1.3 Tipologija korisnika se mogu predvideti jesu: • Odletanje materijal koji Ova mašina je namenjena da je koriste osobe, odnosno neprofesionalni rukovaoci. Ova mogu povredi oči mašina je namenjena za upotrebu iz hobija. • Povreda sluha, ako se ne koristi nikakva zaštita za sluh.
  • Seite 436: Identifikacijska Nalepnica Proizvoda

    E. Punjač baterije (dodatak na zahtev, par. Opasnost od ozbiljnih telesnih 14.2): uređaj koji služi za punjenje baterije; povreda! Držite podalje odeću s njene osobine i pravila upotrebe opisani su lepršavim delovima od rešetke u posebnom priručniku. Na raspolaganju su za ulazak vazduha jer bi se ona dva modela punjača baterije: E1 (brzi punjač...
  • Seite 437: Upravljačke Komande

    – Da biste skinuli cev, pritisnite 6. UPOTREBA MAŠINE taster (sl. 3.A) i odvijte je. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba VAŽNO Zaustavite mašinu i uvek pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo izvadite bateriju (par. 7.2.2) svaki se pridržavajte ovih uputstava kako ne put kad skidate usisnu cev.
  • Seite 438: Pokretanje

    6.4.1 Podešavanje brzine Komanda gasa (Sl. 5.F) Mora se slobodno kretati, ne na silu. Poželjno je da uvek podesite brzinu okretanja Probna vožnja Nema nikakve nepravilne vibracije. propelera u zavisnosti od tipologije materijala Nema nikakvog koji treba da uklonite, koristeći taster (Sl. 5.B): nepravilnog zvuka –...
  • Seite 439: Redovno Održavanje

    – brzinu okretanja propelera koja ne 7. REDOVNO ODRŽAVANJE odgovara tipologiji materijala koji treba da uklonite (par. 6.4.1). UOPŠTENO Da bi autonomija baterije što duže trajala, korisno je: VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba • da postavite brzinu okretanja pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo propelera koja će odgovarati tipologiji se pridržavajte ovih uputstava kako ne materijala koji treba da uklonite.
  • Seite 440: Čišćenje Mašine I Motora

    – na mesto kojem ne mogu pristupiti deca; 7.3 ČIŠĆENJE MAŠINE I MOTORA – uverite se da ste izvadili ključeve ili alat koji ste koristili prilikom održavanja. Da bi se umanjio rizik od požara, uklonite ostatke lišća, grančica s mašine, a naročito s motora. 8.2 SKLADIŠTENJE BATERIJE •...
  • Seite 441: Pokriće Garancije

    mašine, a proizvođač neće imati nikakvu • nepažnje; obavezu niti će snositi bilo koju odgovornost. • neodgovarajuće ili nedozvoljene • Preporučujemo da jednom godišnje upotrebe i montaže; ponesete mašinu u ovlašćeni servisni • upotrebe neoriginalnih rezervnih delova; centar radi održavanja, asistencije •...
  • Seite 442: Tabela S Intervencijama Održavanja

    12. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Napomene MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe par. 7.4 Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe par. 6.2 Provera stanja napunjenosti baterije Svaki put pre upotrebe Punjenje baterije Svaki put nakon upotrebe par.
  • Seite 443: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 7. Punjač baterije ne Baterija nije pravilno Proverite da li je baterija pravilno puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.3) Ambijentalni uslovi nisu odgovarajući Bateriju treba puniti u prostoriji s odgovarajućom temperaturom (vidi priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Seite 444 SR - 16...
  • Seite 445 SR - 17...
  • Seite 446: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........6 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..6 I bruksanvisningens text så...
  • Seite 447: Säkerhetsföreskrifter

    • Om du vill överlämna eller 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER låna ut maskinen till andra, se till att användaren läser 2.1 TRÄNING igenom instruktionerna i denna handbok. Lär dig att känna igen reglagen och använda 2.2 FÖRBEREDANDE maskinen på lämpligt sätt. ARBETEN Lär dig att snabbt stänga Personliga av maskinen.
  • Seite 448: Under Användning

    användning som lövsug) eller faror och eventuella hinder orsaka fara (stenar, grenar, som kan begränsa sikten. ståltrådar, ben, osv.). • Var mycket uppmärksam • Det rekommenderas i närheten av stup, att lätt fukta markytan diken eller vallar. om den är dammig. •...
  • Seite 449: Begränsad Användning

    • Se till att du inte slår emot (kända även som Raynaud främmande föremål och se upp fenomen eller "vita fingrar") för föremål och damm som kan speciellt för personer som slungas iväg på grund av luften. lider av cirkulationsstörningar. •...
  • Seite 450: Underhåll, Förvaring

    liten maskin för hårda arbeten; batteriets och batteriladdarens användning av en anpassad bruksanvisning, som maskin minskar riskerna och bifogats maskinen. förbättrar arbetskvaliteten. • För att ladda batterier, använd endast batteriladdare som 2.4 UNDERHÅLL, rekommenderas av tillverkaren. FÖRVARING En olämplig batteriladdare Ett regelbundet underhåll kan orsaka en elektrisk stöt, och en korrekt förvaring...
  • Seite 451: Kvarstående Risker

    den civila samlevnaden och kompetent myndighet för miljön i vilken vi lever. bortskaffande av hushållsavfall • Undvik att störa grannskapet. eller din återförsäljare. Använd maskinen endast under rimliga tider (inte tidigt på Vid slutet av batteriernas morgonen eller sent på kvällen livslängd, skaffa bort när det kan störa personer).
  • Seite 452: Felaktig Användning

    Maskinen består huvudsakligen av en VARNING! FARA! Denna maskin motor som sätter igång en rotor som är, om den inte används på ett skapar ett luftflöde på hög hastighet. riktigt sätt, farlig i sig och för andra. 3.1.1 Förutsedd användning VARNING! Läs igenom bruksanvisningen innan du Den här maskinen har formgetts...
  • Seite 453: Produktens Märkplåt

    utan de ska monteras efter att emballaget 3.3 PRODUKTENS MÄRKPLÅT avlägsnats och i enlighet med instruktionerna. På identifikationsetiketten står Uppackning och slutförande av följande uppgifter (Fig. 1 ): monteringen ska ske på en plan och robust yta med tillräckligt utrymme för 1.
  • Seite 454: Gasreglagets Styrspak

    När man trycker på hastighetsknappen 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER (Fig. 5.B) bestäms lufteffekten och de 3 motsvarande lysdioderna tänds (Fig. Utför de följande säkerhetskontrollera 5.D). Om man avbryter arbetet (utan och kontrollera att resultaten motsvarar att slå av maskinen) kommer den, vid uppgifterna som anges i tabellerna.
  • Seite 455: Start

    Stanna alltid maskinen: 6.3 START – vid förflyttning mellan arbetsplatser. 1. Stå stilla och stabilt; Under förflyttning håll aldrig handen på 2. se till att lövblåsens rör inte riktas mot gasreglaget för att undvika oavsiktlig start. personer runt omkring eller skräp; 3.
  • Seite 456: Batteri

    avsäger sig allt ansvar vid skador som ANMÄRKNING Batteriet kan inte orsakats av sådana produkter. laddas om när som helst, även delvis, – Originalreservdelar tillhandahålls utan en risk att det skadas. av auktoriserade serviceverkstäder och återförsäljare. 7.2.3 Borttagning av batteriet på maskinen VIKTIGT Alla underhållsarbeten och När laddningen slutförts: regleringar som inte beskrivs i den här...
  • Seite 457: Förvaring Av Maskinen

    underhållsarbete som inte beskrivs i denna 8.1 FÖRVARING AV MASKINEN bruksanvisning ska utföras hos din återförsäljare eller en specialiserad serviceverkstad som När maskinen ska ställas undan: har tillräcklig kunskap och nödvändiga 1. avlägsna batteriet från facket verktyg för att utföra ett korrekt arbete och och ladda det (avs.
  • Seite 458: Underhållstabell

    12. UNDERHÅLLSTABELL Ingrepp Intervall Anmärkningar MASKIN Kontroll av alla fästen Innan varje användning avs. 7.4 Säkerhetskontroller/Kontroll av reglagen Innan varje användning avs. 6.2 Kontroll av batteriets laddning Innan varje användning Ladda batteriet Vid slutet av varje användning avs. 7.2.2 Rengöring av maskinen och motorn Vid slutet av varje användning avs.
  • Seite 459: Tillbehör På Beställning

    MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 7. Batteriladdaren Batteriet sitter inte riktigt Kontrollera att det sitter riktigt (avs. 7.2.3) laddar inte batteriet i batteriladdaren Olämpliga miljövillkor Ladda i en omgivning med lämplig temperatur (se instruktionsboken för batteriet/batteriladdaren) Kontakterna är smutsiga Gör rent kontakterna Batteriladdaren är inte spänningssatt Kontrollera att kontakten sitter i och att strömuttaget är spänningssatt...
  • Seite 460 SV - 15...
  • Seite 461 SV - 16...
  • Seite 462 SV - 17...
  • Seite 463: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......... 7 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım 7 Kılavuz metninde, son derece önemli Güvenlik işaretleri ...........
  • Seite 464: Güvenli̇k Kurallari

    bulunan kullanım talimatlarını 2. GÜVENLİK KURALLARI okumuş olduğundan emin olun. 2.1 EĞİTİM 2.2 HAZIRLIK İŞLEMLERİ Kişisel koruyucu Kumandaları ve donanımlar (KKD) makinenin uygun kullanımını • Uygun giysiler, kaymaz iyi öğrenin. Makineyi hızlı tabanlı iş ayakkabıları ve bir şekilde durdurmayı uzun pantolon giyin. Makineyi öğrenin.
  • Seite 465: Çalışma Alanı

    nesneleri (taşlar, dallar, demir görüşü sınırlandırabilecek teller, kemikler, vb.) giderin. muhtemel engellerin varlığına • Tozlu toprak durumunda, özellikle dikkat edin. yüzeyin hafifçe ıslatılması • Sarp kayalık, çukur veya tavsiye edilir. nehir kenarlarının yakınlarında • Yangın riskini önlemek için çok dikkatli olun.
  • Seite 466 yapan bir iletkene bağlanmış Çalışma esnasında kırılma • yüzeyler ile temas ettiğinde, veya kaza durumunda, derhal elektrik çarpma riski artar. motoru durdurun ve başka • Sabit ve dengeli bir pozisyon hasarlara sebep olmamak için alın ve tedbirli davranın. makineyi uzaklaştırın; kişilerde •...
  • Seite 467 Kullanımla ilgili sınırlamalar Bakım • Makine, bunu iki el ile • Asla makineyi aşınmış veya sağlam şekilde tutabilecek hasar görmüş parçalar ile veya çalışma esnasında kullanmayın. Arızalı veya ayakta dengede sabit şekilde bozuk parçalar değiştirilmeli durabilecek kapasitede ve asla onarılmamalıdır. olmayan kişiler tarafından •...
  • Seite 468: Çevreyi̇ Koruma

    • Sadece aletiniz için erken veya akşamın geç öngörülen özel bataryaları saatlerinde kullanmayın). kullanın. Başka bataryaların • Ambalajların, aşınmış kullanımı yaralanmalara ve parçaların veya çevreye zarar yangın riskine yol açabilir. verebilecek herhangi bir • Bataryayı yerleştirmeden parçanın imha edilmesinde önce cihazın kapalı yerel yönetmeliklere titizlikle olduğundan emin olunuz.
  • Seite 469: Di̇ğer Ri̇skler

    3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK Faydalı ömürlerini tamamladıklarında 3.1 MAKİNENİN AÇIKLAMASI VE bataryaları çevremize AMAÇLANAN KULLANIM gereken özeni göstererek bertaraf Bu makine bir bahçe aletidir ve daha detaylı edin. Bataryada hem kendiniz, olarak batarya beslemeli taşınabilir bir üfleyicidir. hem de çevreniz açısından Makine başlıca olarak yüksek hızda tehlikeli maddeler bulunur.
  • Seite 470: Güvenlik Işaretleri

    Ağır yaralanma tehlikesi! 3.2 GÜVENLİK İŞARETLERİ Saçınızı hava giriş ızgarasından Makinenin üzerinde çeşitli semboller (Şek. 2) uzakta tutun; bunlar çarka takılarak ağır yaralanmalara bulunur. Bunlar, gereken dikkat ve tedbirle birlikte kullanım sırasında takip edilecek davranışı neden olabilirler. Uzun saçları operatöre hatırlatmak için kullanılmıştır. uygun şekilde toplayın.
  • Seite 471: Montaj

    4. MONTAJ 5. KONTROL KUMANDALARI ÖNEMLİ Uyulacak güvenlik kuralları için 5.1 EMNİYET DÜĞMESİ (DEVREYE ALMA/ bkz. böl. 2. Ciddi riskler veya tehlikelerle DEVREDEN ÇIKARMA DÜZENİ) karşılaşmamak için bu talimatlara titizlikle uyun. Depolama ve sevkiyat nedenlerinden Bu düğmeye basıldığında makinenin makinenin bazı bileşenleri, doğrudan elektrik devresi devreye girer veya fabrikada ambalajlanmamıştır.
  • Seite 472: Maki̇neni̇n Kullanimi

    6. MAKİNENİN KULLANIMI Gaz kumandası (Şek. 5.F) Serbest bir şekilde hareket etmeli, zorlama gerektirmemelidir. ÖNEMLİ Uyulacak güvenlik kuralları için Test sürüşü Anormal titreşim yok. bkz. böl. 2. Ciddi riskler veya tehlikelerle Anormal ses yok karşılaşmamak için bu talimatlara titizlikle uyun. 6.2.2 Makine çalışma testi 6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ...
  • Seite 473: Hız Ayarı

    6.4.1 Hız ayarı ÖNEMLİ Makineyi kullanmadan veya gözetimsiz halde bırakacağınız her sefer düğmeyi (Şek. 5.B) kullanarak, rotor (par. 7.2.2) bataryayı daima çıkarın. hızının daima temizlenecek malzeme türüne göre ayarlanması önerilir: 7. OLAĞAN BAKIM – Çayırda bulunan hafif malzemeler ve küçük çalılar için düşük üfleme hızı; –...
  • Seite 474: Batarya

    7.2 BATARYA 7.2.3 Bataryanın makineye monte edilmesi Şarj tamamlandıktan sonra: 7.2.1 Batarya çalıştırma süresi 1. Bataryayı (Res. 8.A) batarya şarj cihazındaki yuvasından çıkarın (şarj Bataryanın kullanma süresi (yani işlemi tamamlandıktan sonra şarj şarj öncesi işlenebilir alan) başlıca altında uzun süre tutmaktan kaçının); olarak aşağıdakilere bağlıdır: 2.
  • Seite 475: Makinenin Depoya Kaldırılması

    kılavuzda verilmiştir. Bu kılavuzda belirtilmeyen 8.1 MAKİNENİN DEPOYA KALDIRILMASI tüm bakım ve ayarlama işlemleri, Satıcınız veya orijinal güvenlik koşullarının düzeyini Makinenin depoya kaldırılması gerektiğinde: koruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için 1. bataryayı yuvasından çıkarın gerekli bilgilere ve donanımlara sahip uzman ve şarj edin (par. 7.2.2); bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 476: Bakim Tablosu

    12. BAKIM TABLOSU Müdahale Sıklık Notlar MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce par. 7.4 Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce par. 6.2 Bataryanın şarj durumunun kontrolü Her kullanımdan önce Bataryanın şarj edilmesi Her kullanımdan sonra par. 7.2.2 Makine ve motorun temizliği Her kullanımdan sonra par.
  • Seite 477: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 7. Batarya şarj cihazı Batarya şarj cihazına doğru Doğru yerleştirildiğini kontrol edin (par. 7.2.3) bataryayı şarj etmiyor yerleştirilmemiş Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın) Kontaklar kirlenmiş Kontakları...
  • Seite 478 TR - 16...
  • Seite 479 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione a) Tipo / Modello Base AB 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Seite 480 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Seite 481 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 482 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis