Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BL 700 Li 48 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BL 700 Li 48:
171506277/3
08/2020
AB 500 Li 48
BL 700 Li 48
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BL 700 Li 48

  • Seite 1 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI AB 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 700 Li 48 Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 7: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI AB 500 Li 48 BL 700 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �3� V / DC 43,2 43,2 NOMINAL �4� Velocità senza carico /min 8000 - 20000 7500 - 21000 �5�...
  • Seite 8 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Seite 9 [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Seite 10 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL [3] Barošanas spriegums un frekvence NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga...
  • Seite 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] RO - DATE TEHNICE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [4] Prędkość...
  • Seite 12: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES..............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ........7 Maschinenbeschreibung und Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die Verwendungszweck ........
  • Seite 14: Sicherheitsvorschriften

    wird, einzuschätzen. Außerdem 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine 2.1 SCHULUNG eigene Sicherheit und die der anderen ergreifen, insbesondere an Machen Sie sich mit Hängen, auf unebenem, rutschigem den Bedienungsteilen und oder nicht festem Gelände. dem richtigen Gebrauch der •...
  • Seite 15: Während Der Verwendung

    Arbeitsbereich / Maschine wenn die Wahrscheinlichkeit • Den gesamten Arbeitsbereich von Blitzen besteht. gründlich prüfen und mit Hilfe eines • Vermeiden Sie so gut wie möglich Rechens oder Besens von Hand den Einsatz der Maschine auf alle Rückstände entwirren und alle nassem oder rutschigem Boden oder Gegenstände entfernen, die von jedenfalls auf unebenen oder steilen...
  • Seite 16 der rechten Hand am oberen • Die rotierenden Teile können Griff gehalten werden. schwere Verletzungen • Bei der Arbeit in der verursachen. Den Kontakt Verwendungsform als Ansauger mit diesen Teilen vermeiden, muss die Maschine immer fest mit wenn sie sich noch drehen. beiden Händen gehalten werden: •...
  • Seite 17: Einschränkungen Für Den Gebrauch

    Einschränkungen für beschädigt sind. Schadhafte oder den Gebrauch abgenutzte Teile sind zu ersetzen • Die Maschine darf nur von Personen und dürfen nicht repariert werden. verwendet werden, die in der • Die Reinigung und ordentliche Lage sind, diese fest mit beiden Wartung darf nicht von Kindern ohne Händen zu halten bzw.
  • Seite 18: Umweltschutz

    • Verwenden Sie ausschließlich die • Halten Sie sich strikt an die für Ihr Werkzeug vorgesehenen örtlichen Vorschriften für die Batterien. Die Verwendung anderer Entsorgung von Verpackungen, Batterien kann zu Verletzungen beschädigten Teilen bzw. allen und Brandgefahr führen. weiteren umweltschädlichen Stoffen. •...
  • Seite 19: Restrisiken

    werden. Die Batterie enthält Material, 3.1.1 Vorgesehene Verwendung das für Sie und die Umwelt gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und in Diese Maschine wurde geplant und gebaut für: • Die Bewegung und Anhäufung von Blättern, Gras und einer Struktur entsorgt werden, die Geröll geringen Gewichts und kleiner Abmessungen.
  • Seite 20: Typenschild Des Produkts

    ACHTUNG! GEFAHR! Diese WICHTIG Beschädigte oder unleserlich Maschine kann, wenn sie nicht gewordene Etiketten müssen ausgetauscht korrekt verwendet wird, für Sie werden. Die neuen Etiketten beim eigenen und andere gefährlich sein. autorisierten Kundendienstzentrum anfordern. ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme TYPENSCHILD DES PRODUKTS der Maschine die Gebrauchsanleitung lesen.
  • Seite 21: Montage

    Batterieladegeräten zur Verfügung: G1 (schnelles 4.1.3 Montage des Anschlusspunktes Batterieladegerät); G2 (Standard-Batterieladegerät);. der Tragegurte (falls vorgesehen) 1. Den Anschlusspunkt der Tragegurte 4. MONTAGE in den Vorsprung auf der linken Seite (Abb. 4.B) oder auf der rechten Seite WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. (Abb.
  • Seite 22: Gassteuerhebel

    GASSTEUERHEBEL 6.1.2 Verwendung der Tragegurte (falls vorgesehen) Die Betätigung des Gassteuerhebels (Abb. 5.F) ermöglicht den Start/Stopp der Maschine und rastet Der Tragegurt muss angelegt werden, bevor gleichzeitig die Schneidvorrichtung ein/aus. die Maschine am entsprechenden Haken eingehängt wird (Abb. 4.A, 4.C) und die Zum Starten der Maschine: Gurte müssen entsprechend der Größe und –...
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    – hohe Gebläsegeschwindigkeit (3 LED 6.2.2 Betriebstests der Maschine eingeschaltet, Abb. 5.D) für schwerere Materialien, wie frischer Schnee oder umfangreicher Schmutz. Tätigkeit Ergebnis 1. Die Batterie in ihren Sitz Die Maschine startet 6.4.2 Empfehlungen für den Gebrauch einführen (Abs. 7.2.3 ). und das Lüfterrad 2.
  • Seite 24: Batterie

    • Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die Vor dem Beginn eines jeglichen leere Batterie sofort auszuwechseln, ohne die Wartungseingriffs: Kontinuität des Einsatzes zu beeinträchtigen; • Die Maschine stoppen; • eine Batterie mit höherer Leistung als die • Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen Standardbatterie kaufen (Abs.
  • Seite 25: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    • Das Lüfterrad immer sauber und frei von Staub und 9. BEWEGUNG UND TRANSPORT Geröll halten. Hierzu mit Druckluft über das Gitter blasen. Das Lüfterrad nicht mit Wasser bespritzen. Folgende Hinweise müssen bei jeder Bewegung • Um ein Überhitzen und Schäden am Motor oder Transport der Maschine beachtet werden: oder an der Batterie zu vermeiden, immer –...
  • Seite 26: Deckung Der Garantie

    • Verwendung von Zubehör, das nicht vom 11. DECKUNG DER GARANTIE Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt: Der Benutzer muss alle in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Anleitungen genau beachten. •...
  • Seite 27 STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 4. Man nimmt übermäßige Gelockerte oder beschädigte Teile. Die Maschine stoppen, Geräusche und/oder Batterie entfernen und: – Vibrationen während die Schäden überprüfen; – der Arbeit wahr kontrollieren, ob Teile locker sind und diese festziehen; – die beschädigten Teile reparieren oder durch Teile gleichwertiger Eigenschaften ersetzen.
  • Seite 28: Anbaugeräte Auf Anfrage

    STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 9. Die Kontrolllampe (Abb. Kommunikationsfehler der Batterie Die Maschine nicht verwenden. 5.E) bleibt blinkend Die Maschine sofort anhalten, eingeschaltet die Batterie entnehmen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. Die Maschine nicht verwenden. Rotor blockiert Die Maschine sofort anhalten, die Batterie entnehmen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
  • Seite 29 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione a) Tipo / Modello Base AB 500 Li 48, BL 700 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Seite 30 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 31 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 32 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Ab 500 li 48

Inhaltsverzeichnis