Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SMA SI4.4M-13 Schnelleinstieg
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SI4.4M-13:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H
SI4.4M-13 / SI6.0H-13 / SI8.0H-13
eManual
SI44M-60H-80H-13-IS-de-11 | Version 1.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SMA SI4.4M-13

  • Seite 1 SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H SI4.4M-13 / SI6.0H-13 / SI8.0H-13 eManual SI44M-60H-80H-13-IS-de-11 | Version 1.1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Quick Reference Guide ................. 3 DEUTSCH Schnelleinstieg .....................16 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ...................30 ČEŠTINA Stručný průvodce..................45 DANSK Kort vejledning.....................58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες..................71 ESPAÑOL Instrucciones breves ..................86 EESTI Kiirülevaade....................100 SUOMI Pikaohje......................113 FRANÇAIS Notice résumée ..................126 HRVATSKI Kratke upute za uporabu .................141 MAGYAR Gyors útmutató..................155 ITALIANO...
  • Seite 3: Software Licenses

    Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 4: Target Group

    The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format and as eManual at www.SMA-Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document. You can also call up the eManual via the user interface of the product.
  • Seite 5 SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document Symbol Explanation Symbol Explanation Battery PV array Lead-acid battery Existing protective devices (e.g. in the SMA Flexible Storage System) Lithium-ion battery AC loads Utility grid Generator SMA Energy Meter Existing house distribution board with protective devices (e.g. in the battery-...
  • Seite 6: Intended Use

    Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Seite 7: Additional Requirements For An Off-Grid System

    Additional requirements for a battery-backup system The battery-backup system must only be used in countries for which it is licensed or for which it is released by SMA Solar Technology AG and the grid operator. In order to meet the technical connection requirements of the grid...
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    The tie switch in the automatic transfer switch must have an ampacity that is designed for at least the operating range of the upstream fuse. Grid feed-in and purchased electricity are recorded with an SMA Energy Meter only. An SMA Energy Meter does not replace the energy meter of the electric utility company.
  • Seite 9: Danger To Life Due To Electric Shock In Case Of Overvoltages And Unsuitable Loads

    SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 10 • SI4.4M-13: Check whether a circuit breaker has a higher trip characteristic than B6 (B6A). • SI6.0H-13 and SI8.0H-13: Check whether a circuit breaker has a higher trip characteristic than B16 (B16A) or C6 (C6A).
  • Seite 11 Sunny Portal or the use of FTP push. High costs for the Internet connection can be the result. • SMA Solar Technology AG recommends using an Internet flat rate. Quick Reference Guide...
  • Seite 12: Battery Safety Information

    VDE-AR-N 4105:2011-08. Inverters using a firmware version ≥ 3.00.00.R are only suitable for systems that are operated in parallel with the utility grid (e.g. SMA Flexible Storage System). The firmware version ≥ 3.00.00.R complies with VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 and EREC G98:2018 / G99:2018 of the European grid connection conditions in accordance with Regulation (EU) 2016/631 for establishing a network code (also known as RfG), valid from April 27, 2019 within the EU.
  • Seite 13: Symbols On The Product

    SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product WARNING Chemical burns due to battery electrolyte If handled inappropriately, battery electrolyte can leak from the battery and cause irritation to the eyes, respiratory system and skin. • Install, operate, maintain and dispose of the battery according to the manufacturer’s specifications.
  • Seite 14 4 Grounding SMA Solar Technology AG Symbol Explanation Beware of hot surface The product can get hot during operation. Observe the documentation Observe all documentation supplied with the product. Grounding conductor This symbol indicates the position for connecting a grounding conductor.
  • Seite 15: Eu Declaration Of Conformity

    2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above-mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA-Solar.com.
  • Seite 16: Rechtliche Bestimmungen

    SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 17: Inhalt Und Struktur Des Dokuments

    Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
  • Seite 18: Erläuterung Verwendeter Begriffe

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Symbol Erklärung Sicherung PV-Wechselrichter Batterie PV-Generator Bleibatterie Vorhandene Schutzorgane (z. B. im SMA Flexible Storage System) Lithium-Ionen-Batterie AC-Verbraucher Öffentliches Stromnetz Generator SMA Energy Meter Vorhandene Hausverteilung mit Schutz- organen (z. B. im Ersatzstromsystem) Inselnetzsystem Netzanschlusspunkt mit Energiezähler...
  • Seite 19: Erläuterung

    Die Netzform des öffentlichen Stromnetzes muss ein TN- oder TT-System. Bei der Installation müssen Kabel mit Kupferleitern verwendet werden. Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
  • Seite 20: Zusätzliche Bestimmungen Für Ein Inselnetzsystem

    Ersatzstromsystems siehe Systembeschreibung "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM mit Ersatzstromfunktion" unter www.SMA-Solar.com). Das SMA Flexible Storage System darf ausschließlich in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Die Netzform des öffentlichen Stromnetzes muss ein TN- oder TT-System sein.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    Die angeschlossenen PV-Wechselrichter müssen sich für den Einsatz in Ersatzstromsystemen eignen. Außerdem muss sich die Leistung der PV-Anlage für das System eignen (siehe Planungsleitfaden "SMA Flexible Storage System mit Ersatzstromfunktion" unter www.SMA-Solar.com). In einem 3-phasigen Ersatzstromsystem dürfen sowohl 1-phasige als auch 3-phasige PV-Wechselrichter angeschlossen werden.
  • Seite 22: Lebensgefahr Durch Stromschlag Beim Berühren Spannungsführender Teile Oder Kabel

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 23: Lebensgefahr Durch Feuer Und Explosion

    Teilen anliegen. Das Berühren spannungsführender Bauteile kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. • SI4.4M-13: Prüfen, ob ein Leitungsschutzschalter eine höhere Auslösecharakteristik hat als B6 (B6A). • SI6.0H-13 und SI8.0H-13: Prüfen, ob ein Leitungsschutzschalter eine höhere Auslösecharakteristik hat als B16 (B16A) oder C6 (C6A).
  • Seite 24: Verbrennungsgefahr Durch Kurzschluss-Ströme Am Freigeschalteten Wechselrichter

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG VORSICHT Verbrennungsgefahr durch Kurzschluss-Ströme am freigeschalteten Wechselrichter Die Kondensatoren im DC-Eingangsbereich des Wechselrichters speichern Energie. Nach dem Trennen der Batterie vom Wechselrichter liegt die Batteriespannung am DC-Anschluss vorübergehend weiter an. Ein Kurzschluss am DC- Anschluss des Wechselrichters kann zu Verbrennungen und zur Beschädigung des Wechselrichters führen.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Netzanschlussbedingungen der VDE-AR-N 4105:2011-08 unterliegen. Wechselrichter mit einer Firmware-Version ≥ 3.00.00.R sind ausschließlich für Systeme geeignet, die parallel zum öffentlichen Stromnetz zu betreiben sind (z. B. SMA Flexible Storage System). Die Firmware-Version ≥ 3.00.00.R erfüllt VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 und EREC G98:2018 / G99:2018 der europäischen Netzanschlussbestimmungen gemäß...
  • Seite 26: Verätzung Durch Elektrolyt Der Batterie

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch explosive Gase Aus der Batterie können explosive Gase entweichen, die zu einer Explosion führen können. • Umgebung der Batterie vor offenen Flammen, Glut oder Funken schützen. • Batterie entsprechend den Herstellervorgaben installieren, betreiben und warten.
  • Seite 27: Beschädigung Der Batterie Durch Fehlerhafte Einstellungen

    SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt ACHTUNG Beschädigung der Batterie durch fehlerhafte Einstellungen Die für die Batterie eingestellten Parameter beeinflussen das Ladeverhalten des Wechselrichters. Die Batterie kann durch falsche Einstellungen der Parameter für Batterietyp, Nennspannung der Batterie und Batteriekapazität beschädigt werden.
  • Seite 28: Verdrahtung Und Anschluss Von Umschalteinrichtungen Für 1-Phasige Oder 3-Phasige Ersatzstromsysteme

    4 Erdung SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung ICASA Das Produkt entspricht den Anforderungen der südafrikanischen Standards für Telekommuni- kation. Das Produkt entspricht den marokkanischen Sicherheits- und EMV-Vorschriften für elektrische Produkte. 4 Erdung Sicherheit gemäß IEC 62109 Um die Sicherheit gemäß IEC 62109 zu gewährleisten, müssen Sie eine der folgenden Maßnahmen durchführen: •...
  • Seite 29: Eu-Konformitätserklärung

    • Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden.
  • Seite 30 или за правилното му използване е позволено и за него не е необходимо разрешение. SMA Solar Technology AG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и принадлежности. Това включва също така...
  • Seite 31: Целева Група

    експлоатация, конфигуриране и извеждане от експлоатация ще намерите в PDF формат и като електронно ръководство (eManual) на www.SMA-Solar.com. QR Code с линк към електронното ръководство ще намерите на заглавната страница на този документ. Електронното ръководство е достъпно и чрез потребителския...
  • Seite 32 1 Указания към този документ SMA Solar Technology AG Символи в документа Символ Пояснение Символ Пояснение Глава, в която инсталирането и Sunny Island пускането в експлоатация са представени графично Предпазител Фотоволтаичен инвертор Акумулатор Фотоволтаичен генератор Акумулатор от олово Налични защитни органи (напр в...
  • Seite 33 Включените към Sunny Island консуматори трябва да разполагат с обозначение CE, RCM и UL. Модел SI4.4M-13 не трябва да се използва за еднофазни системи с единичен клъстер и за трифазни мултиклъстерни системи (вж. ръководството за планиране „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices").
  • Seite 34 Мощността на фотоволтаичната система трябва да е подходяща за системата (вж. ръководство за планиране „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices" под www.SMA-Solar.com) Модел SI4.4M-13 не трябва да се използва за еднофазни системи с единичен клъстер и за трифазни мултиклъстерни системи (вж. ръководството за планиране „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices").
  • Seite 35 електрическа мрежа (инсталация на резервна електрическа мрежа, вж. описанието на системата "СИСТЕМА SMA FLEXIBLE STORAGE с функция за еквивалентен ток" под www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System трябва да се използва само в страни, за които това е разрешено или за които SMA Solar Technology AG и операторът на разпределителната мрежа позволяват. Мрежовата форма на...
  • Seite 36: Важни Указания За Безопасност

    Секц. разединител в съоръжението за превключване трябва да разполага с капацитет на електрическо натоварване, който съответства поне на работния диапазон на свързания преди това предпазител. Мрежовото захранване и черпене се отчитат само от SMA Energy Meter. SMA Energy Meter не заменя енергийния брояч на доставчиците на електроенергия.
  • Seite 37 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ОПАСНОСТ Опасност за живота вследствие на токов удар в случай на пренапрежение и при неподходящи консуматори. В островната мрежа и резервната електрическа мрежа е възможно да възникнат пренапрежения до 1500 V. Ако консуматорите не са пригодени за тези пренапрежения или не са експлоатационно надеждни, е...
  • Seite 38 Докосването на елементи, по които тече ток, може да доведе до смърт или до тежки наранявания вследствие на токов удар. • SI4.4M-13: Проверете дали защитният прекъсвач има характеристика на задействане по-висока от B6 (B6A). • SI6.0H-13 и SI8.0H-13: Проверете дали защитният прекъсвач има характеристика на задействане по- висока...
  • Seite 39 Обемът данни зависи например от броя на инверторите в системата, честотата на актуализациите на уреда, честотата на прехвърлянията в Sunny Portal или използването на FTP-Push. Това може да доведе до големи разходи за интернет връзка. • SMA Solar Technology AG препоръчва използването на фиксирана тарифа за интернет. Кратко ръководство SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 40 мрежа съгласно VDE-AR-N 4105:2011-08 (регламент, издаден от Съюза на немските електротехници). Инвертори с версия на фърмуера ≥ 3.00.00.R са подходящи за употреба единствено в системи, които работят паралелно с обществената електрическа мрежа (например система SMA Flexible Storage). Версията на фърмуера ≥ 3.00.00.R отговаря на VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 и...
  • Seite 41 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота вследствие на експлозивни газове Възможно е акумулаторът да изпусне експлозивни газове, които да доведат до експлозия. • Предпазвайте външната среда на акумулатора от открити пламъци, въглени или искри. • Монтирайте и експлоатирайте акумулатора в съответствие със спецификациите на производителя.
  • Seite 42: Символи На Продукта

    3 Символи на продукта SMA Solar Technology AG ЗАБЕЛЕЖКА Повреда на акумулатора вследствие на неправилни настройки Настроените за акумулатора параметри влияят на държанието на зареждане на инвертора. Акумулаторът може да се повреди вследствие на грешни настройки на параметрите за тип акумулатор, номинално...
  • Seite 43 SMA Solar Technology AG 4 Заземяване Символ Пояснение RCM (Regulatory Compliance Mark) Продуктът отговаря на изискванията на приложимите стандарти в Австралия. ICASA Продуктът отговаря на изискванията на южноафриканските телекомуникационни стандарти. Продуктът отговаря на мароканските правила за безопасност и за електромагнитна...
  • Seite 44 С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС можете да намерите на www.SMA-Solar.com. SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 45: Rozsah Platnosti

    Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její specializovaní prodejci za žádných okolností neručí za případné přímé, nepřímé či náhodné následné ztráty nebo škody.
  • Seite 46: Cílová Skupina

    Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní straně tohoto dokumentu. Příručku eManual si můžete otevřít rovněž prostřednictvím uživatelského rozhraní...
  • Seite 47 SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Olověný akumulátor Instalované ochranné prvky (např. v systému SMA Flexible Storage Sys- tem) Lithium-iontový akumulátor Spotřebič AC Veřejná distribuční síť Generátor SMA Energy Meter Stávající domovní rozvod s ochrannými prvky (např. v záložním napájecím sys- tému) Ostrovní...
  • Seite 48: Použití V Souladu S Určením

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené...
  • Seite 49 „SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM s funkcí náhradního zdroje proudu“ na webu www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System se smí používat výhradně v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Veřejná distribuční síť musí odpovídat systému TN nebo TT.
  • Seite 50: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Sunny Island. Při výpadku sítě mohou jednofázovou záložní napájecí síť napájet výhradně jednofázové FV střídače. Připojené FV střídače musejí být vhodné pro použití v záložních napájecích systémech. Kromě toho musí být výkon FV systému vhodný pro používaný síťový systém (viz návod k projektování „SMA Flexible Storage System s funkcí náhradního zdroje proudu“ na webu www.SMA-Solar.com).
  • Seite 51 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při přepětí a absenci přepěťové ochrany Při absenci přepěťové ochrany může být přepětí (například v případě úderu blesku) po síťových nebo jiných datových kabelech zavedeno do budovy a dalších připojených přístrojů ve stejné síti. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní...
  • Seite 52 • SI4.4M-13: Ověřte, zda má jistič vedení vyšší vypínací charakteristiku než B6 (B6A). • SI6.0H-13 a SI8.0H-13: Ověřte, zda má jistič vedení vyšší vypínací charakteristiku než B16 (B16A) nebo C6 (C6A).
  • Seite 53 FV systému, na frekvenci aktualizací přístrojů, na frekvenci přenosů dat na portál Sunny Portal nebo na využívání funkce FTP push. Důsledkem mohou být vysoké náklady na připojení k internetu. • Společnost SMA Solar Technology AG doporučuje používat internetový tarif bez omezení objemu dat. Stručný průvodce SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 54 VDE-AR-N 4105:2011-08. Střídače s firmwarem verze ≥ 3.00.00.R jsou vhodné výhradně pro systémy provozované souběžně s distribuční sítí (např. SMA Flexible Storage System). Firmware verze ≥ 3.00.00.R splňuje normy VDE-AR-N 4105-11:2018, EN 50549-1:2018, C10/11:2018 a EREC G98:2018 / G99:2018 podle evropských podmínek pro připojení k síti podle nařízení (EU) 2016/631 o kodexu sítě pro požadavky na připojení výroben k elektrizační soustavě...
  • Seite 55 SMA Solar Technology AG 3 Symboly na produktu VAROVÁNÍ Poleptání elektrolytem akumulátoru Elektrolyt akumulátoru může při nesprávné manipulaci vytéct z akumulátoru a poleptat oči, dýchací orgány a kůži. • Akumulátor nainstalujte, provozujte, udržujte a zlikvidujte v souladu s pokyny výrobce. • Při provádění veškerých prací na akumulátoru používejte vhodné osobní ochranné pomůcky (např. gumové...
  • Seite 56 4 Uzemnění SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Výstraha před horkým povrchem Produkt se může během provozu zahřívat. Dodržujte dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s produktem. Ochranný vodič Tento symbol vyznačuje místo pro připojení ochranného vodiče. střídavý proud stejnosměrný...
  • Seite 57: Eu Prohlášení O Shodě

    • Omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (8. 6. 2011 L 174/88) a 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
  • Seite 58: Juridiske Bestemmelser

    SMA Solar Technology AG Juridiske bestemmelser Informationerne i disse papirer er ejendom tilhørende SMA Solar Technology AG. Ingen del af dette dokument må mangfoldiggøres, lagres i et system til datafremkaldelse eller overføres på anden måde (elektronisk, mekanisk ved fotokopiering eller optegnelse) uden forudgående skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG. En mangfoldiggørelse til brug internt i virksomheden, som er beregnet til evaluering af produktet eller til fagmæssig brug,...
  • Seite 59: Symboler I Dokumentet

    Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
  • Seite 60 1 Henvisninger vedrørende dette dokument SMA Solar Technology AG Symbol Forklaring Symbol Forklaring Blybatteri Eksisterende beskyttelsesanordninger (f.eks. i SMA Flexible Storage System) Lithium-ion-batteri AC-forbruger Offentligt elnet Generator SMA Energy Meter Eksisterende husfordelerkasse med be- skyttelsesanordninger (f.eks. i reserve- strømsystemet) Off-grid-system Nettilslutningspunkt med elværkets energimåler Reservestrømssystem SMA Flexible Storage System...
  • Seite 61: Sikkerhed

    Forbrugere, der er sluttet til Sunny Island, skal have en CE-, RCM- eller UL-mærkning. Apparattypen SI4.4M-13 må ikke anvendes til 1-fasede single-cluster-systemer og heller ikke til 3-fasede multicluster- systemer (se planlægningsvejledningen "Design of Off-Grid Systems with Sunny Island"). Hele batterispændingsområdet skal ligge helt inden for det tilladte DC-indgangsspændingsområde for Sunny Island.
  • Seite 62 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM med reservestrømsfunktion" på www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen. Nettypen af det offentlige elnet skal være et TN- eller TT-system.
  • Seite 63: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Forbindelsesafbryderen i omkoblingsanordningen skal have en strømkapacitet, der som minimum er dimensioneret til den forkoblede sikrings aktiveringsområde. Nettilførslen og netforbruget måles udelukkende med en SMA Energy Meter. En SMA Energy Meter erstatter ikke elværkets energimåler. Vigtige sikkerhedsanvisninger Opbevaring af vejledning Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder.
  • Seite 64 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af spændingsførende dele eller kabler Der er høj spænding på produktets spændingsførende dele eller kabler. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige kvæstelser at berøre spændingsførende dele eller kabler.
  • Seite 65 Det kan medføre elektrisk stød og død eller alvorlige kvæstelser at berøre spændingsførende komponenter. • SI4.4M-13: Kontrollér, om en belastningsafbryder har en højere udløsningskarakteristik end B6 (B6A). • SI6.0H-13 og SI8.0H-13: Kontrollér, om en belastningsafbryder har en højere udløsningskarakteristik end B16 (B16A) eller C6 (C6A).
  • Seite 66 Den produktdatamængde, der overføres via internettet, kan variere afhængigt af brugen. Datamængden afhænger f.eks. af antallet af omformere i anlægget, hyppigheden af enhedsopdateringer, hyppigheden af Sunny Portal- overførsler eller brugen af FTP-Push. Konsekvensen kan være høje internetudgifter. • SMA Solar Technology AG anbefaler, at der anvendes en internet-flatrate. SI44M-60H-80H-13-IS-de-11 Kort vejledning...
  • Seite 67: Sikkerhedsanvisninger Til Batterier

    27.4.2019 og er underlagt nettilslutningsbestemmelserne i VDE-AR-N 4105:2011-08. Omformere med en firmware-version ≥ 3.00.00.R er udelukkende egnet til systemer, der anvendes parallelt med det offentlige elnet (f.eks. SMA Flexible Storage System). Firmware-versionen ≥ 3.00.00.R overholder VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 og EREC G98:2018 / G99:2018 i de europæiske nettilslutningsbestemmelser iht.
  • Seite 68 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Ætsning på grund af batteriets elektrolyt Batteriets elektrolyt kan slippe ud af batteriet og ætse øjnene, vejrtrækningsorganerne og huden ved ukorrekt omgang. • Installér batteriet, tag det i drift, og vedligehold og bortskaf det i overensstemmelse med producentens anvisninger.
  • Seite 69: Symboler På Produktet

    SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produktet 3 Symboler på produktet Symbol Forklaring Advarsel om elektrisk spænding Produktet arbejder med høje spændinger. Advarsel om varm overflade Under driften kan produktet blive varmt. Overhold dokumentationerne Overhold alle dokumentationerne, som leveres med produktet.
  • Seite 70: Eu-Overensstemmelseserklæring

    • Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA-Solar.com.
  • Seite 71 για λόγους αξιολόγησης του προϊόντος ή για κατάλληλη χρήση. Η SMA Solar Technology AG δεν παρέχει παραδοχές ή εγγυήσεις, ρητές ή σιωπηρές, όσον αφορά οποιαδήποτε τεκμηρίωση ή λογισμικού και εξοπλισμού που περιγράφεται σε αυτή. Τέτοιες είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να...
  • Seite 72 τη θέση σε λειτουργία και τη θέση εκτός λειτουργίας σε μορφή PDF και ως ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com. Για το QR-Code με τον σύνδεσμο για το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο ανατρέξτε στην πρώτη σελίδα αυτού του εγγράφου. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο από την επιφάνεια εργασίας του...
  • Seite 73 Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Ασφάλεια Φωτοβολταϊκός μετατροπέας Συσσωρευτής Φ/Β γεννήτρια Συσσωρευτής μολύβδου Υπάρχουσες συσκευές προστασίας (π.χ. στο SMA Flexible Storage System) Συσσωρευτής ιόντων λιθίου Καταναλωτής AC Δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο Γεννήτρια SMA Energy Meter Υπάρχων διανομέας κτιρίου με συσκευές προστασίας (π.χ. στο σύστημα εφεδρικού ρεύματος) Σύστημα...
  • Seite 74: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οι καταναλωτές που είναι συνδεδεμένοι στο Sunny Island πρέπει να διαθέτουν σήμανση CE, RCM ή UL. Ο τύπος συσκευής SI4.4M-13 δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για μονοφασικά συστήματα Single-Cluster και για τριφασικά συστήματα Multicluster (βλέπε οδηγός σχεδιασμού «Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices»).
  • Seite 75 κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την εγκατάσταση του προϊόντος.
  • Seite 76 Το SMA Flexible Storage System επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες, για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Η μορφή δικτύου του δημόσιου ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να είναι ένα σύστημα TN ή TT.
  • Seite 77: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ο διακόπτης κυκλώματος στη διακοπτική διάταξη πρέπει να διαθέτει χωρητικότητα μεταφοράς ρεύματος, που να είναι σχεδιασμένη τουλάχιστον για το εύρος απόκρισης της ασφάλειας που προηγείται. Η τροφοδοσία στο δίκτυο και η τροφοδοσία από το δίκτυο καταγράφονται αποκλειστικά με ένα SMA Energy Meter. Ένα SMA Energy Meter δεν υποκαθιστά τον μετρητή ενέργειας της ΔΕΗ.
  • Seite 78 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση υπερτάσεων και ακατάλληλων καταναλωτών Στο αυτόνομο δίκτυο και στο δίκτυο εφεδρικού ρεύματος μπορεί να παρουσιαστούν υπερτάσεις έως και 1500 V. Εάν οι καταναλωτές δεν είναι κατάλληλοι ή ασφαλείς για λειτουργία για αυτές τις υπερτάσεις, ενδέχεται να υπάρχει...
  • Seite 79 επικίνδυνη για τη ζωή. Η επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς από ηλεκτροπληξία. • SI4.4M-13: Ελέγξτε εάν κάποιος διακόπτης προστασίας αγωγών διαθέτει υψηλότερα χαρακτηριστικά ενεργοποίησης από Β6 (B6A). • SI6.0H-13 και SI8.0H-13: Ελέγξτε εάν κάποιος διακόπτης προστασίας αγωγών διαθέτει υψηλότερα...
  • Seite 80 των ενημερώσεων συσκευών, τη συχνότητα των μεταφορών Sunny Portal ή τη χρήση FTP-Push. Η συνέπεια μπορεί να είναι το υψηλό κόστος για τη σύνδεση στο διαδίκτυο. • H SMA Solar Technology AG συνιστά τη χρήση ενός πακέτου διαδικτύου με σταθερό πάγιο. SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 81 4105:2011-08. Οι μετατροπείς με μια έκδοση firmware ≥ 3.00.00.R είναι αποκλειστικά και μόνο κατάλληλοι για συστήματα, που πρέπει να λειτουργούν παράλληλα με το δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο (π.χ. SMA Flexible Storage System). Η έκδοση firmware ≥ 3.00.00.R ικανοποιεί τα VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 και EREC G98:2018 / G99:2018 των ευρωπαϊκών κανονισμών σύνδεσης στο δίκτυο σύμφωνα με τον κανονισμό...
  • Seite 82 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από εκρηκτικά αέρια Από τον συσσωρευτή μπορεί να διαφύγουν εκρηκτικά αέρια, που μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη. • Προστατέψτε το περιβάλλον του συσσωρευτή από γυμνές φλόγες, πυρακτωμένα αντικείμενα ή σπινθήρες. • Εγκαθιστάτε, λειτουργείτε και συντηρείτε τον συσσωρευτή σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
  • Seite 83: Σύμβολα Στο Προϊόν

    SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα στο προϊόν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά του συσσωρευτή από λανθασμένες ρυθμίσεις Οι παράμετροι που είναι ρυθμισμένοι για τον συσσωρευτή επηρεάζουν τη συμπεριφορά φόρτισης του μετατροπέα. Ο συσσωρευτής μπορεί να υποστεί ζημιά από λανθασμένες ρυθμίσεις των παραμέτρων για τον τύπο του...
  • Seite 84 4 Γείωση SMA Solar Technology AG Σύμβολο Επεξήγηση RCM (Regulatory Compliance Mark) Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του σχετικού προτύπου της Αυστραλίας. ICASA Το προϊόν ικανοποιεί τις απαιτήσεις του προτύπου της Νοτίου Αφρικής για τις τηλεπικοινωνίες. Το προϊόν ικανοποιεί τις μαροκινές προδιαγραφές ασφαλείας και ΗΜΣ για ηλεκτρικά...
  • Seite 85 • Περιορισμός της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών 2011/65/EE (08.06.2011 L 174/88) και 2015/863/EE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης...
  • Seite 86: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin...
  • Seite 87 Encontrará la versión actual de este documento así como las instrucciones detalladas para la instalación, puesta en marcha, configuración y puesta fuera de servicio en formato PDF en y como eManual www.SMA-Solar.com. Encontrará el código QR con el enlace al eManual en la portada del documento. También puede acceder al e- Manual a través de la interfaz de usuario del producto.
  • Seite 88 Explicación Fusible Inversor fotovoltaico Batería Generador fotovoltaico Batería de plomo Equipos de protección existentes (como en el SMA Flexible Storage System) Batería de iones de litio Equipos consumidores de CA Red pública Generador SMA Energy Meter Distribución doméstica existente con dispositivos de protección (por ejem- plo, en el sistema eléctrico de repuesto)
  • Seite 89: Seguridad

    Los equipos consumidores conectados al Sunny Island deben contar con una señalización CE, RCM o UL. El modelo SI4.4M-13 debe emplearse solamente en sistemas monofásicos de un solo clúster y no en sistemas multiclúster trifásicos (consulte la guía de planificación “Configuración de sistemas aislados con Sunny Island”).
  • Seite 90 El SMA Flexible Storage System puede utilizarse exclusivamente en países donde su uso está autorizado o donde haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red. El sistema de distribución de la red pública debe ser un sistema TN o TT.
  • Seite 91: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Los sistemas eléctricos de repuesto deben utilizarse exclusivamente en países donde su uso esté autorizado o donde hayan sido aprobados por SMA Solar Technology AG y el operador de red. Para cumplir la condiciones técnicas de conexión del operador de red y las normativas y directivas locales vigentes, el sistema eléctrico de repuesto debe formarse con o sin desconexión omnipolar:...
  • Seite 92 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Seite 93 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se hace funcionar un producto dañado Si se hace funcionar un producto dañado pueden producirse situaciones peligrosas en las que se apliquen altas tensiones en partes del producto que se pueden tocar. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Seite 94 • SI4.4M-13: Compruebe si algún disyuntor tiene una característica de activación mayor que B6 (B6A). • SI6.0H-13 y SI8.0H-13: Compruebe si algún disyuntor tiene una característica de activación mayor que B16 (B16A) o C6 (C6A).
  • Seite 95 Los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R solo son adecuados para sistemas que funcionan paralelamente a la red pública (como el SMA Flexible Storage System). La versión de firmware ≥ 3.00.00.R cumple con la VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 y EREC G98:2018 / G99:2018 de las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 que establece...
  • Seite 96: Indicaciones De Seguridad Sobre Baterías

    • Asegúrese de que las baterías de iones de litio estén autorizadas para su uso en el Sunny Island (consulte la información técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com). • Si no se pueden usar baterías de iones de litio autorizadas para el inversor, utilice baterías de plomo.
  • Seite 97: Símbolos Del Producto

    SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto ADVERTENCIA Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a corrientes de cortocircuito. Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollo de calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.
  • Seite 98 4 Toma a tierra SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Corriente continua Transformador El producto cuenta con un transformador. Señalización WEEE No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad con las disposi- ciones sobre eliminación de residuos electrónicos vigentes en el lugar de instalación.
  • Seite 99: Declaración De Conformidad Ue

    • Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Seite 100: Kiirülevaade

    SMA Solar Technology AG ei võta endale vastutust võimalike kaudsete, juhuslike või järelkadude või kahjude eest, mis on tekkinud olemasoleva materjali usaldamisest, muuhulgas teabe puudumisest, trükivigadest, arvutusvigadest või olemasoleva dokumendi struktuurivigadest.
  • Seite 101 Selles dokumendis defineeritud standardsüsteemide puhul ei ole aku maandus lubatav. Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus ja e-juhendina aadressil www.SMA-Solar.com. QR-koodi koos lingiga e-juhendi juurde leiate selle dokumendi tiitellehelt. E-juhendit saate vaadata ka toote kasutajaliidesel.
  • Seite 102 Ilma kõigipooluselise lahutuseta Võrgu väljalangemisel lahutab ühenduslüliti kõik välisjuhid avalikust võrgulahutus elektrivõrgust. Neutraaljuht jääb alati avaliku elektrivõrguga ühendatuks. SMA Flexible Storage System Süsteemis SMA Flexible Storage System kasutab Sunny Island ühendatud akut ülemäärase fotoelektrilise energia vahesalvestamiseks. SI44M-60H-80H-13-IS-de-11 Kiirülevaade...
  • Seite 103: Nõuetekohane Kasutus

    See dokument ei asenda regionaalseid, riigi-, provintsi-, liidumaa või siseriiklikke seadusi ning toote paigaldamise ja elektriohutuse ning kasutamise kohta kehtivaid eeskirju ja norme. SMA Solar Technology AG ei võta endale seoses toote paigaldamisega mitte mingit vastutust nende seaduste või tingimuste täitmise või täimatajätmise eest.
  • Seite 104 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM koos tagavaravoolu funktsiooniga" www.SMA-Solar.com all). SMA Flexible Storage Systemit tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Avaliku elektrivõrgu vorm peab olema TN- või TT-süsteem.
  • Seite 105: Olulised Ohutusjuhised

    SMA Solar Technology AG 2 Ohutus Varutoitesüsteemil peab olema ümberlülitusseade (vt planeerimise juhendit "SMA Flexible Storage System koos tagavaravoolu funktsiooniga" www.SMA-Solar.com all). See ümberlülitusseade ei kuulu Sunny Islandi tarnekomplekti. Ümberlülitusseade ei ole jaotur tarbijate ja fotoelektrilise süsteemi jaoks. Tarbijad ja fotoelektriline süsteem tuleb kaitseseadmetega kaitsta vastavalt riigis kehtivatele standarditele ja juhistele.
  • Seite 106 2 Ohutus SMA Solar Technology AG Eluoht elektrilöögist ülepingete ja mittesihipärase kasutamise korral. Isoleeritud võrgus ja varuelektrivõrgus võivad tekkida ülepinged kuni 1500 V. Kui tarbijad ei ole nende ülepingete jaoks sobivad või ei ole töökindlad, võib pingestatud osades või kaablites olla eluohtlik pinge. Pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
  • Seite 107 Pingestatud komponentide puudutamisega kaasnev elektrilöök võib põhjustada surma või tuua kaasa raskeid kehavigastusi. • SI4.4M-13: Kontrollige, kas juhtmekaitselülitil on kõrgem rakendumiskarakteristik kui B6 (B6A). • SI6.0H-13 und SI8.0H-13: Kontrollige, kas juhtmekaitselülitil on kõrgem rakendumiskarakteristik kui B16 (B16A) oder C6 (C6A).
  • Seite 108 Sunny Portal ülekannete sagedusest või FTP-pushi kasutamisest. Tulemuseks võib olla kõrge internetiühenduse hind. • SMA Solar Technology AG soovitab kasutada kuutasuga internetiühendust. Vaheldi toetab erinevaid püsivaraversioone, mis on ette nähtud eri süsteemide jaoks Püsivaraversiooniga ≤ 2.99.99.R vaheldi on ette nähtud mikrovõrgusüsteemide jaoks ja süsteemide jaoks, millele ei kohaldata Euroopa võrku ühendamise tingimusi vastavalt määrusele (EL) 2016/631 võrgueeskirja (tuntud ka...
  • Seite 109 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus HOIATUS Eluoht kokkusobimatute liitium-ioonakude tõttu Kokkusobimatute liitium-ioonakude kasutamine võib põhjustada tulekahju või plahvatuse. Kokkusobimatute liitium- ioonakude puhul ei ole tagatud, et aku juhtimissüsteem akusid kaitseks ja oleks sädemeohutu. • Veenduge, et liitium-ioonakudel on luba kasutamiseks Sunny Islandiga (vt tehnilist teavet "List of Approved Batteries"...
  • Seite 110: Sümbolid Tootel

    3 Sümbolid tootel SMA Solar Technology AG ETTEVAATUST Põletusoht kuumade komponentide tõttu akul Aku nõuetele mittevastav ühendus toob kaasa suured kontakttakistused. Liiga suurte kontakttakistustega kaasneb lokaalne kuumenemine. • Veenduge, et kõik klemmühendused on aku tootja poolt ettenähtud ühenduse pöördemomendiga. • Veenduge, et kõik alalisvoolukaablid on ühendatud aku tootja poolt ettenähtud ühenduse pöördemomendiga.
  • Seite 111 SMA Solar Technology AG 4 Maandus Sümbol Selgitus RoHS-tähis RoHS Toode vastab asjakohaste EL direktiivide nõuetele. RCM (Regulatory Compliance Mark) Toode vastab asjakohaste Austraalia standardite nõuetele. ICASA Toode vastab Lõuna-Aafrika telekommunikatsioonistandardite nõuetele. Toode vastab maroko elektriliste toodete ohutus- ja EMV-eeskirjadele.
  • Seite 112: Eli Vastavusdeklaratsioon

    • Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RED) • Teatavate ohtlike ainte kasutamise piirang 2011/65/EL (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EL (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt.
  • Seite 113: Pikaohje

    SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen.
  • Seite 114 Akun maadoitus ei ole sallittua tässä asiakirjassa määriteltyjen perusjärjestelmien mukaan. Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä.
  • Seite 115 Kun verkkoon tulee vika, osastokytkin erottaa kaikki ulkojohtimet ja nollajohtimen katkaisulla yleisestä sähköverkosta. Verkkokatkaisu ilman kaikkina- Kun verkkoon tulee vika, osastokytkin erottaa kaikki ulkojohtimet yleisestä sähkö- paista katkaisua verkosta. Nollajohdin pysyy aina liitettynä yleiseen sähköverkkoon. SMA Flexible Storage System Sunny Island hyödyntää SMA Flexible Storage Systemissä liitettyjä akkuja liialli- sen aurinkokennoenergian varaukseen. Pikaohje SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 116: Turvallisuus

    Tämä dokumentti ei korvaa alueellisia, maakunnallisia eikä kansallisia määräyksiä tai standardeja, jotka koskevat tuotteen asennusta, sähköturvallisuutta ja käyttöä. SMA Solar Technology AG ei ota vastuuta näiden lakien ja määräysten noudattamisesta eikä noudattamatta jättämisestä tuotteen asennuksen yhteydessä.
  • Seite 117 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM with Battery Backup Function" kohdasta www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage Systemia saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Yleisen sähköverkon verkkomuotona tulee olla TN- tai TT-järjestelmä.
  • Seite 118: Tärkeitä Turvaohjeita

    System with Battery Backup Function” kohdasta www.SMA-Solar.com). 3-vaiheiseen varasähköjärjestelmään saa liittää sekä 1-vaiheisia että 3-vaiheisia aurinkokennojärjestelmän inverttereitä. Varasähköjärjestelmän täytyy sisältää vaihtokytkin (katso suunnitteluperiaatteet ”SMA Flexible Storage System with Battery Backup Function” kohdasta www.SMA-Solar.com). Tämä vaihtokytkin ei sisälly Sunny Islandin toimitukseen. Vaihtokytkin ei ole kuluttajalaitteiden eikä aurinkokennojärjestelmän jakaja. Kuluttajalaitteet ja aurinkokennojärjestelmä...
  • Seite 119 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAARA Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran ylijännitteissä ja ylijännitesuojan puuttuessa Ylijännitteitä (esim. salamaniskun yhteydessä) voi ohjautua ylijännitesuojan puuttuessa verkkokaapelin tai muun datakaapelin kautta rakennukseen ja muihin samassa verkossa liitettyinä oleviin laitteisiin. Jännitteisten osien tai kaapelien koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Seite 120 Jännitteisten rakenneosien koskettaminen voi aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai vakavia vammoja. • SI4.4M-13: Tarkista, ovatko johtosuojakytkimen laukaisuominaisuudet korkeampia kuin B6:lla (B6A). • SI6.0H-13 ja SI8.0H-13 :Tarkista, ovatko johtosuojakytkimen laukaisuominaisuudet korkeampia kuin B16:lla (B16A) tai C6:lla (C6A).
  • Seite 121 Internetin kautta siirrettävän datamäärän suuruus vaihtelee käytön mukaan. Datamäärä riippuu esimerkiksi vaihtosuuntaajien lukumäärästä laitteistossa, laitteen päivitysten taajuudesta, Sunny Portal -siirroista sekä FTP-Pushin käytöstä. Internetin käytöstä voi sen vuoksi syntyä suuria kustannuksia. • SMA Solar Technology AG suosittelee käyttämään kiinteämaksuista internetyhteyttä. Pikaohje SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 122 VDE-AR-N 4105:2011-08 alaisia. Laiteohjelmistoversiolla ≥ 3.00.00.R varustetut invertterit soveltuvat ainoastaan järjestelmiin, joita on käytettävä rinnakkain yleisen sähköverkon kanssa (esim. SMA Flexible Storage System). Laiteohjelmistoversio ≥ 3.00.00.R täyttää eurooppalaisen verkkoliitäntäasetuksen (EU) 2016/631 mukaisten eurooppalaisten verkkoliitäntämääräysten (tunnetaan myös nimellä RfG) mukaan, jotka ovat voimassa EU:ssa 27.4.2019 alkaen, normin VDE-AR-N 4105-11:2018, standardin EN 50549-1:2018, asetuksen C10/11:2018 ja suositukset EREC G98:2018 / G99:2018.
  • Seite 123: Laitteen Symbolit

    SMA Solar Technology AG 3 Laitteen symbolit VAROITUS Akun elektrolyytti on syövyttävää Jos akkua käsitellään väärin, siitä saattaa päästä ulos elektrolyyttiä, joka syövyttää silmiä, hengityselimiä ja ihoa. • Asenna, käytä, huolla akkuja ja hävitä ne valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Käytä kaikissa akkuun liittyvissä töissä sopivia henkilösuojaimia (esim. kumikäsineitä, esiliinoja, kumisaappaita ja suojalaseja).
  • Seite 124 4 Maadoitus SMA Solar Technology AG Symboli Selitys Noudata dokumentaation ohjeita Tutustu kaikkiin laitteen mukana toimitettuihin dokumentteihin ja noudata niiden ohjeita. Maadoitusjohdin Tämä symboli on merkkinä maadoitusjohtimen liitäntäpaikasta. Vaihtovirta Tasavirta Muuntaja Tuotteessa on muuntaja. WEEE-merkki Tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan asennuspaikan voimassa olevien elektro- niikkaromua koskevien hävittämismääräysten mukaisesti.
  • Seite 125: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Direktiivi 2011/65/EU (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
  • Seite 126: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
  • Seite 127: Groupe Cible

    Vous trouverez la version la plus récente de ce document ainsi que les instructions complètes pour l’installation, la mise en service, la configuration et la mise hors service du produit au format PDF et comme eManual sur www.SMA- Solar.com. Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
  • Seite 128 Fusible Onduleur photovoltaïque Batterie Générateur photovoltaïque Batterie au plomb Organes de protection présents (SMA Flexible Storage System, par exemple) Batterie lithium-ion Appareils consommateurs AC Réseau électrique public Générateur SMA Energy Meter Répartition existant dans la maison avec organes de protection (système...
  • Seite 129: Utilisation Conforme

    Les charges raccordées au Sunny Island doivent avoir un marquage CE, RCM ou UL. Le type d’appareil SI4.4M-13 ne doit pas être utilisé pour des systèmes Single Cluster monophasés et des systèmes multicluster triphasés (voir guide de planification « Dimensionnement de réseaux en site isolé avec Sunny Island »).
  • Seite 130 Sunny Island » sous www.SMA-Solar.com). Le type d’appareil SI4.4M-13 ne doit pas être utilisé pour des systèmes Single Cluster monophasés et des systèmes multicluster triphasés (voir guide de planification « Dimensionnement de réseaux en site isolé avec Sunny Island »).
  • Seite 131 Le SMA Flexible Storage System ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Le schéma de liaison à la terre du réseau électrique public doit être un système TN ou TT.
  • Seite 132: Consignes De Sécurité Importantes

    2 Sécurité SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité importantes Conserver ces instructions Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé...
  • Seite 133 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas d’exploitation d’un produit endommagé L’exploitation d’un produit endommagé peut présenter des situations dangereuses lors desquelles des pièces accessibles du produit sont sous haute tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Seite 134 Le contact avec des composants conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique. • SI4.4M-13 : vérifiez si un disjoncteur miniature a une caractéristique de déclenchement supérieure à B6 (B6A). • SI6.0H-13 et SI8.0H-13 : vérifiez si un disjoncteur miniature a une caractéristique de déclenchement supérieure à...
  • Seite 135 à jour de l’onduleur, de la fréquence des transmissions au Sunny Portal ou de l’utilisation de FTP-Push. Il peut en résulter des coûts élevés liés à la connexion Internet. • SMA Solar Technology AG recommande un forfait Internet illimité. Notice résumée SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 136: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries

    VDE-AR-N 4105:2011-08. Les onduleurs équipés d’une version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R sont uniquement adaptés pour des systèmes à exploiter parallèlement au réseau électrique public (par ex. SMA Flexible Storage System). La version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R répond aux exigences de VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 et EREC G98:2018 / G99:2018 des dispositions européennes en matière de raccordement au...
  • Seite 137 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort dû à des gaz explosifs Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie et entraîner une explosion. • Protégez les zones à proximité de la batterie contre les flammes nues, les braises ou les étincelles.
  • Seite 138: Symboles Sur Le Produit

    3 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG PRUDENCE Détérioration de la batterie due à des réglages incorrects Les paramètres de la batterie influent sur le comportement de charge de l’onduleur. La batterie peut être détériorée suite à des réglages incorrects des paramètres relatifs au type de batterie, à la tension nominale et à la capacité de la batterie.
  • Seite 139: Mise À La Terre

    SMA Solar Technology AG 4 Mise à la terre Symbole Explication RCM (Regulatory Compliance Mark) Le produit est conforme aux exigences des directives australiennes. ICASA Le produit est conforme aux exigences des normes de télécommunication sudafricaines. Le produit répond aux dispositions marocaines de sécurité et de compatibilité électromagné- tique en vigueur pour les produits électriques.
  • Seite 140: Déclaration De Conformité Ue

    • Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité...
  • Seite 141: Pravne Odredbe

    To uključuje, ali nije ograničeno na, podrazumijevana jamstva za prodaju i prikladnost za određenu svrhu. Sve takve izjave i jamstva izričito se odbacuju. Tvrtka SMA Solar Technology AG i njezini distributeri ni pod kojim uvjetima nisu odgovorni za bilo kakve izravne ili neizravne, slučajne posljedične gubitke ili štete.
  • Seite 142: Ciljna Skupina

    Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon, konfiguriranje i stavljanje izvan pogona moguće je pronaći u PDF formatu i kao eManual na web-mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
  • Seite 143 SMA Solar Technology AG 1 Napomene uz ovaj dokument Simbol Objašnjenje Simbol Objašnjenje Olovna baterija Postojeći zaštitni organi (npr. SMA Flexible Storage System) Litij-ionska baterija Trošila izmjenične struje Javna strujna mreža Generator SMA Energy Meter Postojeći kućni razdjelnik sa zaštitnim organima (npr. u sustavu pričuvne stru- Samostalni mrežni sustav...
  • Seite 144: Namjenska Primjena

    Intervencije na SMA proizvodima, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
  • Seite 145 Dodatne odredbe za sustave pričuvne energije Sustav pričuvne energije se smije koristiti isključivo u onim zemljama koje su to odobrile ili za koje su SMA Solar Technology AG i mrežni operater dali svoju dozvolu. Kako bi se zadovoljili tehnički zahtjevi mrežnog operatera po pitanju priključivanja kao i ispunili norme i smjernice koje vrijede na licu mjesta, neophodno je da sustav pričuvne...
  • Seite 146: Važne Sigurnosne Upute

    Unutar trofaznog sustava pričuvne struje smiju se priključivati kako jednofazni, tako i trofazni PV-izmjenjivači. Sustav pričuvne struje mora imati uređaj za prebacivanje (pogledajte vodič za projektiranje „SMA Flexible Storage System s funkcijom zamjenske struje” pod www.SMA-Solar.com). Uređaj za prebacivanje nije sastavni dio isporuke uređaja Sunny Island.
  • Seite 147 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost OPASNOST Smrtna opasnost od strujnog udara u slučaju kontakta s dijelovima koji vode napon ili preko kablova Svi vodljivi dijelovi ili kablovi proizvoda su pod visokim naponom. Dodirivanje dijelova ili kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozljedama opasnim po život.
  • Seite 148 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPASNOST Opasnost po život uslijed strujnog udara pri radu oštećenog proizvoda Rad oštećenog proizvoda može dovesti do opasnih situacija pri kojim na dostupnim dijelovima proizvoda mogu postojati visoki naponi. Dodirivanje dijelova ili kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozljedama opasnim po život.
  • Seite 149 život. Dodirivanje komponenata koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozbiljnim ozljedama. • SI4.4M-13: Provjerite ima li instalacijski prekidač za nadstrujnu zaštitu veće okidno svojstvo nego B6 (B6A). • SI6.0H-13 i SI8.0H-13: Provjerite ima li instalacijski prekidač za nadstrujnu zaštitu veće okidno svojstvo nego B16 (B16A) ili C6 (C6A).
  • Seite 150 Sunny Portal prijenosa ili korištenju opcije FTP-Push. Posljedica toga mogu biti visoki troškovi internetske konekcije. • SMA Solar Technology AG preporučuje upotrebu flat rate pristupa internetu. Izmjenjivač podržava različite verzije programskih datoteka prikladne za razne sustave Izmjenjivači s verzijom programskih datoteka ≤ 2.99.99.R prikladni su za izvanmrežne sustave i za sustave koji...
  • Seite 151 • Uvjerite se da su liti-ionske baterije dopuštene za primjenu u uređaju Sunny Island (pogledajte Tehničke informacije "List of Approved Batteries" pod www.SMA-Solar.com). • Ako ne možete koristiti litij-ionske baterije koje su odobrene za rad s izmjenjivačem, koristite olovne baterije.
  • Seite 152: Simboli Na Proizvodu

    3 Simboli na proizvodu SMA Solar Technology AG OPREZ Opasnost od opeklina zbog vrućih dijelova baterije Nestručno priključivanje baterije uzrokuje visoke kontaktne otpore. Previsoki kontaktni otpori mogu dovesti do lokalnog razvoja visoke temperature. • Uvjerite se da su svi polni konektori priključeni priključnim momentima koje navodi proizvođač baterije.
  • Seite 153 SMA Solar Technology AG 4 Uzemljenje Simbol Objašnjenje CE-oznaka Proizvod odgovara zahtjevima mjerodavnih smjernica EU-a. Oznaka RoHS RoHS Proizvod odgovara zahtjevima mjerodavnih smjernica EU-a. RCM (Regulatory Compliance Mark) Proizvod odgovara zahtjevima mjerodavnih australskih standarda. ICASA Proizvod odgovara zahtjevima južnoafričkih standarda za telekomunikacije.
  • Seite 154: Eu Izjava O Sukladnosti

    • Ograničenje uporabe određenih opasnih tvari 2011/65/EU (8.6.2011. L 174/88) i 2015/863/EU (31.3.2015. L 137/10) (RoHS) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA- Solar.com.
  • Seite 155: Gyors Útmutató

    összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékek javulását szolgálják és figyelembe veszik a felhasználói tapasztalatokat.
  • Seite 156 A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú és e-kézikönyvként rendelkezésre álló részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. Az e- kézikönyv linkjét tartalmazó QR-kódot a jelen dokumentum címoldalán találja. Az e-kéziköbnyvet a termék felhasználói felületén is meg tudja nyitni.
  • Seite 157 SMA Solar Technology AG 1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz Szimbólum Magyarázat Szimbólum Magyarázat Akkumulátor PV-generátor Ólomakkumulátor Meglévő védőeszközök (pl. az SMA Flexible Storage System-ben) Lítium-ion akkumulátor AC fogyasztó Közcélú villamos hálózat Generátor SMA Energy Meter Meglévő lakáselosztó védőeszközök- kel (pl. a pótáramrendszerben) Szigetüzemű...
  • Seite 158: Rendeltetésszerű Használat

    és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. Az SMA-termékeken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak a(z) SMA Solar Technology AG kifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia és a szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint a típusjóváhagyás érvénytelenné...
  • Seite 159 Jelen dokumentum nem helyettesíti azokat a regionális, tartományi, megyei, szövetségi vagy nemzeti törvényeket, valamint előírásokat vagy szabványokat, amelyek a termék telepítésére, elektromos biztonságára és használatára vonatkoznak. A(z) SMA Solar Technology AG nem vállal felelősséget ezeknek a törvényeknek vagy a termék telepítésével összefüggő rendelkezéseknek a betartásáért, ill. be nem tartásáért.
  • Seite 160: Fontos Biztonsági Utasítások

    1-fázisú PV-inverterek tudnak 1-fázisú pótáramhálózatba táplálni. A csatlakoztatott PV-invertereknek alkalmasnak kell lenniük pótáramrendszerekben való használatra. Ezenkívül a PV- berendezés teljesítményének a rendszerhez illőnek kell lennie (lásd a "SMA Flexible Storage System mit Ersatzstromfunktion" tervezési segédletet itt: www.SMA-Solar.com).
  • Seite 161 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VESZÉLY Életveszély feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése esetén bekövetkező áramütés miatt A termék feszültségvezető alkatrészei vagy kábelei nagy feszültség alatt állnak. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Seite 162 életveszélyes feszültség alatt állhatnak. A feszültség alatt álló alkatrészek megérintése áramütés okozta súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. • SI4.4M-13: Ellenőrizze, hogy van-e B6-nál (B6A) magasabb kioldási karakterisztikával bíró megszakító. • SI6.0H-13 és SI8.0H-13: Ellenőrizze, hogy van-e B16-nál (B16A) vagy C6-nál (C6A) magasabb kioldási karakterisztikával bíró...
  • Seite 163 Az interneten keresztül továbbított adatok mennyisége a használattól függően különböző lehet. Az adatmennyiség pl. a berendezésben használt inverterek számától, a készülékfrissítések gyakoriságától, a Sunny Portal adatátvitelek gyakoriságától vagy az FTP-Push használatától függ. Az internetelőfizetés költségei magasak lehetnek. • A(z) SMA Solar Technology AG átalánydíjas internetelőfizetés használatát javasolja. Gyors útmutató SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 164 4105:2011-08 hálózati csatlakozási követelményeknek megfelelő rendszerekben alkalmazhatók. A ≥ 3.00.00.R-nél frissebb firmware-verziójú inverterek kizárólag azon rendszerek számára alkalmasak, amelyeket a közüzemi villamos hálózattal párhuzamosan üzemeltetnek (pl. az SMA Flexible Storage rendszer). A ≥ 3.00.00.R-nél frissebb firmware-verziójók megfelelnek a VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 és EREC G98:2018 / G99:2018 európai hálózati csatlakozási követelményeknek az EU-n belül 2019.04.27-e óta érvényes, az üzemi és kereskedelmi szabályzat létrehozásáról szóló...
  • Seite 165 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Életveszély robbanékony gázok miatt Az akkumulátorból robbanékony gázok távozhatnak, amelyek robbanást okozhatnak. • Védje az akkumulátor környezetét nyílt lángtól, parázstól vagy szikráktól. • Az akkumulátort a gyártói előírásoknak megfelelően kell telepíteni, üzemeltetni és karbantartani.
  • Seite 166: Szimbólumok A Terméken

    3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG FIGYELEM Az akkumulátor károsodása helytelen beállítások miatt Az akkumulátorra vonatkozóan beállított paraméterek befolyásolják az inverter töltési viselkedését. Az akkumulátor károsodhat, ha az akkumulátor típusát, névleges feszültségét és kapacitását érintő beállítások helytelenek. • A konfigurációnál helyesen kell beállítani az akkumulátor típusát, valamint a névleges feszültségre és a kapacitásra vonatkozó...
  • Seite 167: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása 2011/65/EU (2011.06.08 L 174/88) és 2015/863/EU (2015.03.31 L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható...
  • Seite 168: Disposizioni Legali

    Ci si oppone espressamente a qualsiasi assicurazione o garanzia. SMA Solar Technology AG e i suoi rivenditori non sono in alcun modo responsabili per eventuali perdite conseguenti o danni diretti o indiretti.
  • Seite 169 L’attuale versione del presente documento, così come le istruzioni dettagliate per l’installazione, la messa in servizio, la configurazione e la messa fuori servizio sono disponibili in formato PDF e come eManual sul sito www.SMA- Solar.com. Sulla pagina del titolo del presente documento si trova il codice QR contenente del link all'eManual. È...
  • Seite 170: Spiegazione Dei Termini Utilizzati

    Spiegazione Simbolo Spiegazione Batteria Generatore FV Batteria al piombo Organi di protezione disponibili (ad es. in SMA Flexible Storage System) Batteria agli ioni di litio Utilizzatore CA Rete pubblica Generatore SMA Energy Meter Distribuzione domestica disponibile con organi di protezione (ad es. nel si-...
  • Seite 171: Utilizzo Conforme

    Gli utilizzatori collegati a Sunny Island devono essere provvisti di marcatura CE, RCM o UL. Il tipo di apparecchio SI4.4M-13 non può essere utilizzato per sistemi Single Cluster monofase e per sistemi Multicluster trifase (v. la guida di progettazione “Dimensionamento di sistemi ad isola con Sunny Island”).
  • Seite 172 Backup Function” sul sito www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete. Il sistema di distribuzione della rete pubblica deve essere un sistema TN o TT.
  • Seite 173: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    FV monofase possono immettere in una rete di backup monofase. Gli inverter FV collegati devono essere idonei per l’utilizzo in sistemi di backup. Inoltre la potenza dell’impianto FV deve essere adatta per il sistema (v. guida di progettazione “SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM with Battery Backup Function” sul sito www.SMA-Solar.com).
  • Seite 174: Pericolo Di Morte Per Folgorazione In Presenza Di Sovratensioni E Utilizzatori Non Idonei

    2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione Sui componenti o i cavi del prodotto sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Seite 175: Pericolo Di Morte Per Folgorazione In Caso Di Utilizzo Di Un Prodotto Danneggiato

    SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di utilizzo di un prodotto danneggiato In caso di utilizzo di un prodotto danneggiato possono verificarsi situazioni di pericolo per le quali sono presenti tensioni elevate su componenti del prodotto con cui si può entrare in contatto. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Seite 176 Il contatto con componenti sotto tensione può determinare la morte o gravi lesioni per folgorazione. • SI4.4M-13: verificare se l'interruttore di potenza presenza una caratteristica d’intervento superiore a B6 (B6A). • SI6.0H-13 e SI8.0H-13: verificare se l'interruttore di potenza presenza una caratteristica d’intervento superiore a B16 (B16A) o C6 (C6A).
  • Seite 177 Sunny Portal o dall’utilizzo del servizio FTP Push. Ne possono derivare elevati costi per il collegamento Internet. • SMA Solar Technology AG raccomanda di scegliere una tariffa flat per Internet. L'inverter supporta diverse versioni firmware, adatte per diversi sistemi.
  • Seite 178 • Accertarsi che le batterie agli ioni di litio siano omologate per l’utilizzo con Sunny Island (v. Informazione tecnica “List of Approved Batteries” sul sito www.SMA-Solar.com). • Se non si possono utilizzare batterie agli ioni di litio omologate per l‘inverter, usare batterie al piombo.
  • Seite 179: Simboli Sul Prodotto

    SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto ATTENZIONE Pericolo di ustione causa componenti surriscaldati della batteria Un collegamento errato della batteria causa resistenze di contatto elevate. Resistenze di contatto troppo elevate sviluppano calore a livello locale, • Accertarsi che tutti i connettori polari siano stati collegati con la coppia prevista dal produttore della batteria.
  • Seite 180: Messa A Terra

    4 Messa a terra SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Marcatura CE Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive UE in vigore. Marcatura RoHS RoHS Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive UE in vigore. RCM (Regulatory Compliance Mark) Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive australiane in materia.
  • Seite 181: Dichiarazione Di Conformità Ue

    • Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) 2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è...
  • Seite 182: Sparčioji Apžvalga

    „SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
  • Seite 183 Naujausios šio dokumento versijos bei išsamių instrukcijų, kaip atlikti montavimo, pradėjimo eksploatuoti, konfigūravimo ir išėmimo iš eksploatacijos procedūras, ieškokite PDF ir eManual formatu www.SMA-Solar.com. QR kodą su eManual nuoroda rasite šio dokumento tituliniame puslapyje. eManual galite peržiūrėti ir gaminio naudotojo sąsajoje.
  • Seite 184 1 Pastabos dėl šio dokumento SMA Solar Technology AG Simbolis Paaiškinimas Simbolis Paaiškinimas Švino baterija Esami apsauginiai įrenginiai (pvz., esantys „SMA Flexible Storage System“) Ličio jonų akumuliatorius Kintamosios srovės vartotojai Viešasis srovės tinklas Generatorius „SMA Energy Meter“ Esama namo skirstomoji dėžė su apsauginiais įrenginiais (pvz., rezervinės srovės sistemoje)
  • Seite 185: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prie „Sunny Island“ prijungti vartotojai turi būti pažymėti CE, RCM arba UL ženklu. SI4.4M-13 tipo prietaisą galima naudoti tik 1 fazės blokinėse sistemose ir negalima naudoti 3 fazių kelių blokų sistemose (žr. planavimo gaires „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices“).
  • Seite 186 (žr. planavimo gaires „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices“, www.SMA- Solar.com). SI4.4M-13 tipo prietaisą galima naudoti tik 1 fazės blokinėse sistemose ir negalima naudoti 3 fazių kelių blokų sistemose (žr. planavimo gaires „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices“).
  • Seite 187: Svarbūs Saugos Nurodymai

    1 fazės fotovoltinis inverteris. Prijungti fotovoltiniai inverteriai turi būti pritaikyti naudoti rezervinės srovės sistemose. Be to, fotovoltinio įrenginio galia turi būti pritaikyta sistemai (žr. planavimo gaires „SMA Flexible Storage System“ su rezervinės srovės funkcija“, www.SMA-Solar.com).
  • Seite 188 2 Saugumas SMA Solar Technology AG PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio atsiradus viršįtampiui ir nenaudojant apsaugos nuo įtampių sistemos Jei nėra apsaugos nuo viršįtampio, tinklo kabeliu ar kitu duomenų perdavimo kabeliu į pastatą ir kitus prie to paties tinklo prijungtus prietaisus gali būti perduotas viršįtampis (pvz., trenkus žaibui). Palietus įtampingąsias dalis ar kabelius galima mirti arba patirti sunkių...
  • Seite 189 įtampa. Palietus įtampingąsias konstrukcines dalis galima mirti arba patirti sunkių sužalojimų dėl elektros smūgio. • SI4.4M-13: patikrinkite linijos apsauginio jungiklio suveikimo charakteristiką; ar jungiklis suveikia esant didesnei įtampai nei B6 (B6A) jungiklis. • SI6.0H-13 ir SI8.0H-13: patikrinkite linijos apsauginio jungiklio suveikimo charakteristiką; ar jungiklis suveikia esant didesnei įtampai nei B16 (B16A) arba C6 (C6A) jungikliai.
  • Seite 190 Atsižvelgiant į gaminio naudojimo būdą, internetu perduodamas duomenų kiekis gali skirtis. Duomenų kiekis priklauso, pvz., nuo įrenginyje naudojamų keitiklių skaičiaus, prietaiso atnaujinimo dažnumo, „Sunny Portal“ perdavimo dažnumo arba „FTP-Push“ naudojimo. Pasekmė gali būti didelės išlaidos už interneto ryšį. • „SMA Solar Technology AG“ rekomenduoja naudoti interneto tarifą be apribojimų. SI44M-60H-80H-13-IS-de-11 Sparčioji apžvalga...
  • Seite 191 Programinės aparatinės įrangos versiją ≥ 3.00.00.R naudojantys inverteriai tinka tik toms sistemoms, kurios eksploatuojamos lygiagrečiai su bendrojo naudojimo srovės tinklu (pvz., „SMA Flexible Storage System“). Programinės įrangos versija ≥ 3.00.00.R atitinka Europos prijungimo prie elektros energijos tinklo reikalavimus VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 ir EREC G98:2018 / G99:2018 pagal Europos Reglamentą...
  • Seite 192 2 Saugumas SMA Solar Technology AG ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei dėl sprogiųjų dujų Iš akumuliatoriaus gali pasklisti sprogiųjų dujų, kurios gali sukelti sprogimą. • Akumuliatoriaus aplinką saugokite nuo atviros liepsnos, žarijų ir žiežirbų. • Akumuliatorių prijunkite, eksploatuokite ir jo techninę priežiūrą atlikite pagal gamintojo pateiktus duomenis.
  • Seite 193 SMA Solar Technology AG 3 Simboliams ant produkto DĖMESIO Akumuliatoriaus pažeidimas dėl netinkamų nustatymų Akumuliatoriui nustatyti parametrai turi įtakos inverterio įkrovimo veiksenai. Nustačius neteisingus akumuliatoriaus tipo, nominaliosios įtampos ir talpos parametrus akumuliatorius gali būti pažeistas. • Konfigūruojant reikia nustatyti tinkamą akumuliatoriaus tipą, teisingas nominaliosios įtampos vertes ir akumuliatoriaus talpą.
  • Seite 194: Es Atitikties Deklaracija

    • Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas 2011/65/ES (2011-06-08 L 174/88) ir 2015/863/ES (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA- Solar.com.
  • Seite 195: Īsā Pamācība

    SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
  • Seite 196 Saskaņā ar šajā dokumentā noteiktajām standarta sistēmām akumulatoram nedrīkst būt zemējums. Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF un eManual formātā vietnē www.SMA-Solar.com. Šī dokumenta titullapā atradīsiet QR kodu ar saiti uz eManual. eManual varat atvērt arī izstrādājuma lietotāja saskarnē.
  • Seite 197 SMA Solar Technology AG 1 Informācija par šo dokumentu Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums Svina akumulators Pieejamie aizsargmehānismi (piem., SMA Flexible Storage System) Litija jonu akumulators Maiņstrāvas patērētājs Publiskais elektrotīkls Ģenerators SMA Energy Meter Pieejamā mājas sadales kārba ar aizsargmehānismiem (piem., rezerves strāvas sistēmā) Patstāvīgā elektroapgādes sistēma Tīkla pieslēguma punkts ar...
  • Seite 198: Paredzētais Lietojums

    Pie Sunny Island pieslēgtajiem patērētājiem ir jābūt ar CE, RCM vai UL marķējumu. Ierīces tipu SI4.4M-13 nedrīkst izmantot 1 fāzes Single-Cluster sistēmās un 3 fāzu Multicluster sistēmās (sk. plānošanas rokasgrāmatu „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices”).
  • Seite 199 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM ar rezerves strāvas funkciju" vietnē www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System drīkst lietot tikai valstīs, kurās tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Publiskajam elektrotīklam formas ziņā ir jābūt TN vai TT sistēmai.
  • Seite 200: Svarīgi Drošības Norādījumi

    1 fāzes FV sprieguma invertoru. Pieslēgtajiem FV sprieguma invertoriem ir jābūt piemērotiem izmantošanai rezerves strāvas sistēmās. Turklāt FV iekārtas jaudai jāatbilst sistēmai (sk. plānošanas rokasgrāmatu "SMA Flexible Storage System ar rezerves strāvas funkciju" vietnē www.SMA-Solar.com).
  • Seite 201 SMA Solar Technology AG 2 Drošība BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ pārsprieguma un neuzstādītas pārsprieguma aizsardzības sistēmas dēļ Neesošas pārsprieguma aizsardzības dēļ pārspriegums (piem., zibens spēriena gadījumā) var tikt pa tīkla kabeļiem vai citiem datu kabeļiem novadīts tālāk ēkā un līdz citām pieslēgtām ierīcēm tajā pašā tīklā. Pieskaršanās spriegumu vadošām detaļām vai kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena.
  • Seite 202 Pieskaršanās spriegumu vadošiem komponentiem var izraisīt nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena. • SI4.4M-13: pārbaudiet, vai līnijas aizsardzības slēdzim ir augstāks nostrādes raksturojums nekā B6 (B6A). • SI6.0H-13 un SI8.0H-13: pārbaudiet, vai līnijas aizsardzības slēdzim ir augstāks nostrādes raksturojums nekā...
  • Seite 203 Sunny portāla pārraidīšanas vai FTP Push lietošanas biežuma. Sekas var būt augstas interneta savienojuma izmaksas. • SMA Solar Technology AG iesaka lietot interneta pieslēgumu ar fiksētu maksu par interneta lietošanu. Īsā pamācība...
  • Seite 204 N 4105:2011-08. Invertori ar aparātprogrammatūras versiju ≥ 3.00.00.R ir paredzēti tikai sistēmām, kas tiek lietotas paralēli ar publisko strāvas tīklu (piem., SMA Flexible Storage System). Invertors ar aparātprogrammatūras versiju ≥ 3.00.00.R atbilst Eiropas tīkla pieslēgumu noteikumiem VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 un EREC G98:2018 / G99:2018 saskaņā ar Regulu (ES) 2016/631 par tīkla kodeksa izveidi (zināma arī...
  • Seite 205: Simboli Uz Izstrādājuma

    SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz izstrādājuma BRĪDINĀJUMS Apdedzināšanās ar akumulatora elektrolītu Akumulatora elektrolīts neatbilstošas apiešanās gadījumā var iztecēt no akumulatora un ķīmiski apdedzināt acis, elpošanas orgānus un ādu. • Uzstādiet, ekspluatējiet, apkopiet un utilizējiet akumulatoru atbilstoši ražotāja priekšrakstiem.
  • Seite 206 4 Zemējums SMA Solar Technology AG Simbols Skaidrojums Brīdinājums par karstu virsmu Izstrādājums darba laikā var uzkarst. Ievērot dokumentāciju Ievērojiet visu dokumentāciju, kas piegādāta kopā ar izstrādājumu. Aizsargzemējuma vads Šis simbols apzīmē aizsargzemējuma vada savienojuma atrašanās vietu. Maiņstrāva Līdzstrāva Transformators Produkts ir aprīkots ar transformatoru.
  • Seite 207: Es Atbilstības Deklarācija

    • Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu (08.06.2011. L 174/88) un 2015/863/EU (31.03.2015. L 137/10) (RoHS) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
  • Seite 208: Beknopte Handleiding

    SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Seite 209: Symbolen In Het Document

    De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat als eManual op www.SMA-Solar.com. De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
  • Seite 210 1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Symbool Toelichting Batterij PV-generator Loodbatterij Aanwezige veiligheidsvoorzieningen (bijv. in SMA Flexible Storage System) Lithium-ion-batterij AC-verbruikers Openbaar stroomnet Generator SMA Energy Meter Voorhanden huisverdeling met veilig- heidsvoorzieningen (bijv. in nood- stroomsysteem) Stand-alone systeem Netaansluitpunt met energiemeter van...
  • Seite 211: Reglementair Gebruik

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 212 Dit document vervangt niet regionale, nationale, provinciale of gemeentelijke wetgeving, voorschriften of normen, die voor de installatie en de elektrische veiligheid van het product gelden. SMA Solar Technology AG accepteert geen verantwoordelijkheid voor het aanhouden resp. niet aanhouden van deze wetgeving of bepalingen in relatie met de installatie van het product.
  • Seite 213: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    De aangesloten PV-omvormers moeten voor het gebruik in een noodstroomsysteem geschikt zijn. Bovendien moet het vermogen van de zonnestroominstallatie geschikt zijn voor het systeem (zie planningshandleiding "SMA Flexible Storage System met noodstroomfunctie" onder www.SMA-Solar.com). Binnen een driefasig noodstroomsysteem mogen zowel eenfasige alsook driefasige PV-omvormers worden aangesloten.
  • Seite 214 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende onderdelen of kabels Op de spanningvoerende onderdelen of kabels van het product staan hoge spanningen. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 215 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij bedrijf van een beschadigde product Bij gebruik van een beschadigd product kunnen gevaarlijke situaties ontstaan, waarbij op aanraakbare delen van het product hoge spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 216 Het aanraken van onder spanning staande onderdelen kan tot de dood of tot ernstig letsel als gevolg van een elektrische schok leiden. • SI4.4M-13: controleer of een vermogensschakelaar een hogere activeringskarakteristiek heeft dan B6 (B6A). • SI6.0H-13 en SI8.0H-13: controleer of een vermogensschakelaar een hogere activeringskarakteristiek heeft dan B16 (B16A) of C6 (C6A).
  • Seite 217 Sunny Portal of het gebruik van FTP-push. Hoge kosten voor de internetverbinding kunnen het gevolg zijn. • SMA Solar Technology AG adviseert gebruik van een internetabonnement met onbeperkt dataverkeer. De omvormer ondersteunt verschillende firmware-versies, die voor verschillende systemen geschikt zijn.
  • Seite 218 • Controleer of de lithium-ion-batterij is toegelaten voor het gebruik met de Sunny Island (zie technische informatie "List of Approved Batteries" onder www.SMA-Solar.com). • Als het gebruik van voor de omvormer toegelaten lithium-ion-batterijen niet mogelijk is, gebruik dan loodbatterijen.
  • Seite 219: Symbolen Op Het Product

    SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product WAARSCHUWING Levensgevaar door verbrandingen bij vlambogen vanwege kortsluitstromen. Kortsluitstromen van de batterij kunnen grote hitte en vlambogen veroorzaken. Hitte-ontwikkeling en vlambogen kunnen levensgevaarlijk letsel door verbranding veroorzaken. • Voor alle werkzaamheden aan de batterij horloges, ringen en andere metalen objecten afdoen.
  • Seite 220 4 Aarding SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Gelijkstroom Transformator Het product heeft een transformator. WEEE-markering Het product mag niet met het huisvuil worden meegegeven. Neem de op de installatielocatie geldende verwijderingsvoorschriften voor elektronisch afval in acht. Beschermingsgraad IP54 Het product is beschermd tegen het binnendringen van stof en water, dat uit willekeurige richting tegen de behuizing spat.
  • Seite 221 • Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen 2011/65/EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU- verklaring van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Seite 222: Przepisy Prawne

    SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia. Dotyczy to między innymi dorozumianej gwarancji zbywalności oraz przydatności do określonego celu, nie ograniczając się...
  • Seite 223: Grupa Docelowa

    Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF oraz jako eManual pod adresem www.SMA-Solar.com. QR Code z linkiem do eManual umieszczony jest na stronie tytułowej niniejszej dokumentacji. eManual można także wyświetlić w interfejsie użytkownika produktu.
  • Seite 224 Bezpiecznik Falownik fotowoltaiczny Akumulator Generator fotowoltaiczny Akumulator ołowiowy Zastosowane urządzenia zabezpiecza- jące (np. w systemie magazynowania energii SMA Flexible Storage System) Akumulator litowo-jonowy Odbiornik AC Publiczna sieć elektroenergetyczna Generator SMA Energy Meter Zastosowana rozdzielnica domowa z urządzeniami zabezpieczającymi (np. w systemie zasilania awaryjnego) System wyspowy Punkt przyłączenia do sieci z licznikiem...
  • Seite 225: Bezpieczeństwo

    żadnym wypadku skutkować powstaniem szkód osobowych. Podłączone do falownika Sunny Island odbiorniki muszą posiadać oznakowanie CE, RCM lub UL. Modelu SI4.4M-13 nie wolno stosować w 1-fazowych systemach jednoklastrowych ani w 3-fazowych systemach wieloklastrowych (patrz wytyczne projektowania „Design of Off-Grid Systems with Sunny Island Devices”).
  • Seite 226 Publiczna sieć elektroenergetyczna musi posiadać układ sieci TN lub TT. Przy instalacji należy stosować kable z miedzianymi przewodami. Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktów w inny sposób może spowodować...
  • Seite 227 (opis instalacji systemu zasilania awaryjnego zawiera opis systemu „SMA Flexible Storage System with Battery- Backup Function" dostępny na stronie www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System wolno stosować wyłącznie w krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę i SMA Solar Technology AG operatora sieci przesyłowej. Publiczna sieć...
  • Seite 228: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wyłącznik sprzęgowy w urządzeniu przełączającym musi posiadać obciążalność prądową, która przynajmniej odpowiada zakresowi czułości umieszczonego przed nim w obwodzie bezpiecznika. Ilość energii oddanej do sieci i pobranej z niej mierzone są wyłącznie za pomocą licznika SMA Energy Meter. SMA Energy Meter nie zastępuje licznika energii instalowanego przez zakład energetyczny.
  • Seite 229 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy przepięciach i stosowaniu nieodpowiednich odbiorników W sieci wyspowej i sieci zasilania awaryjnego mogą wystąpić przepięcia sięgające 1500 V. Jeśli odbiorniki nie są przystosowane do takich przepięć lub nie zapewniają bezpiecznego działania, na odsłoniętych częściach lub kablach może wystąpić...
  • Seite 230 życia napięcie elektryczne. Dotknięcia elementów przewodzących napięcie może prowadzić do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym. • SI4.4M-13: Należy sprawdzić, czy wyłącznik nadmiarowo-prądowy posiada wyższą charakterystykę wyzwalania niż B6 (B6A). • SI6.0H-13 i SI8.0H-13: Należy sprawdzić, czy wyłącznik nadmiarowo-prądowy posiada wyższą...
  • Seite 231 Sunny Portal oraz używania funkcji FTP Push. Może to być przyczyną wysokich opłat za korzystanie z internetu. • Firma SMA Solar Technology AG zaleca korzystanie ze zryczałtowanej taryfy opłat za dostęp do internetu. Skrócona instrukcja SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 232 • Akumulatory litowo-jonowe muszą być dopuszczone do używania wraz z falownikiem Sunny Island (patrz informacja techniczna „List of Approved Batteries“ dostępna na stronie internetowej www.SMA-Solar.com). • Jeśli nie można zastosować dopuszczonych do użytkowania z falownikiem akumulatorów litowo-jonowych, należy stosować...
  • Seite 233 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia przez wybuchowe gazy Z akumulatora mogą się ulatniać wybuchowe gazy, które stwarzają zagrożenie wybuchem. • Sąsiedztwo akumulatora należy chronić przed otwartym ogniem, żarem i iskrami. • Podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji akumulatora należy przestrzegać zaleceń producenta.
  • Seite 234 3 Symbole na produkcie SMA Solar Technology AG UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora wskutek nieprawidłowych ustawień Ustawione dla akumulatora parametry mają wpływ na proces ładowania falownika. Nieprawidłowe ustawienie parametrów akumulatora, takich jak rodzaj akumulatora, napięcie znamionowe oraz pojemność, może prowadzić do jego uszkodzenia.
  • Seite 235 SMA Solar Technology AG 4 Uziemienie Symbol Objaśnienie RCM (Regulatory Compliance Mark) Produkt spełnia wymogi stosownych australijskich norm. ICASA Produkt spełnia wymogi południowoafrykańskiej normy telekomunikacyjnej. Produkt spełnia marokańskie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i kompatybilności elektro- magnetycznej urządzeń elektrycznych. 4 Uziemienie Bezpieczeństwo wg IEC 62109 Aby zapewnić...
  • Seite 236: Deklaracja Zgodności Ue

    • Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji 2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) i 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się...
  • Seite 237: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Seite 238 A versão atual deste documento, bem como o manual completo de instalação, colocação em serviço, configuração e colocação fora de serviço estão disponíveis no formato PDF e como manual eletrónico em www.SMA-Solar.com. O QR Code com a hiperligação para o manual eletrónico encontra-se na página de título do presente documento.
  • Seite 239 SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Símbolo Explicação Símbolo Explicação Fusível Inversor fotovoltaico Bateria Gerador fotovoltaico Bateria de chumbo Dispositivos de protecção existentes (p. ex. no SMA Flexible Storage Sys- tem) Bateria de iões de lítio Consumidor CA Rede eléctrica pública Gerador SMA Energy Meter...
  • Seite 240: Segurança

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 241 O SMA Flexible Storage System pode ser utilizado exclusivamente em países para os quais esteja homologado ou para os quais tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. A forma de rede da rede eléctrica pública tem de ser um sistema TN ou TT.
  • Seite 242: Avisos De Segurança Importantes

    O sistema de corrente de substituição só pode ser utilizado em países para os quais esteja homologado ou para os quais tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. A fim de cumprir as condições técnicas de conexão do operador de rede e as normas e directivas em vigor no local, é...
  • Seite 243 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com componentes ou peças condutores de tensão Os componentes ou peças do produto condutores de tensão possuem tensões elevadas. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Seite 244 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque eléctrico durante a operação de um produto danificado A operação de um produto danificado pode dar origem a situações de perigo, nas quais se verificam tensões elevadas nas partes de contacto do produto. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque eléctrico.
  • Seite 245 O contacto com componentes condutores de tensão pode provocar ferimentos graves ou mortais devido a choque eléctrico. • SI4.4M-13: verificar se um disjuntor apresenta uma característica de disparo superior à do B6 (B6A). • SI6.0H-13 e SI8.0H-13: verificar se um disjuntor apresenta uma característica de disparo superior à do B16 (B16A) ou C6 (C6A).
  • Seite 246 Sunny Portal ou da utilização do FTP-Push. Isto pode resultar em custos elevados da ligação de Internet. • A SMA Solar Technology AG recomenda a utilização de um tarifário de internet com valor fixo e tráfego ilimitado.
  • Seite 247 • Certificar-se de que as baterias de iões de lítio estão homologadas para a utilização com o Sunny Island (ver Informação Técnica "List of Approved Batteries" em www.SMA-Solar.com). • Se não for possível utilizar as baterias de iões de lítio homologadas para o inversor, utilize baterias de chumbo.
  • Seite 248: Símbolos No Produto

    3 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida na sequência de queimaduras causadas por arco eléctrico devido a correntes de curto-circuito Correntes de curto-circuito da bateria podem gerar calor e originar arcos eléctricos. O calor e o arco eléctrico podem provocar lesões fatais na sequência de queimaduras.
  • Seite 249: Ligação À Terra

    SMA Solar Technology AG 4 Ligação à terra Símbolo Explicação Corrente alternada Corrente contínua Transformador O produto possui um transformador. Marcação REEE Não elimine o produto através do lixo doméstico, mas sim de acordo com as normas de eli- minação de sucata electrónica vigentes no local de instalação.
  • Seite 250: Declaração De Conformidade Ue

    • Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/UE (08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
  • Seite 251: Instrucţiuni Pe Scurt

    AG. Multiplicarea internă, destinată evaluării produsului sau utilizării corespunzătoare, este permisă şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează la acestea) garanția comercială...
  • Seite 252: Grupul-Ţintă

    Versiunea actuală a acestui document, precum şi instrucţiunile detaliate pentru instalarea, punerea în funcţiune, configurarea şi scoaterea din funcţiune sunt disponibile în format PDF și ca manual electronic la adresa www.SMA- Solar.com. Puteți găsi codul QR cu link-ul la manualul electronic pe pagina de titlu a acestui document. Puteți accesa manualul electronic și prin interfaţa de utilizator a produsului.
  • Seite 253 1 Indicaţii privind acest document Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie Baterie cu plumb Organe de protecţie disponibile (de ex. în SMA Flexible Storage System) Baterie litiu-ion Consumator AC Reţea publică de electricitate Generator SMA Energy Meter Tablou de distribuţie al casei deja exis- tent (de ex.
  • Seite 254: Utilizare Conformă

    şi normelor valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări corporale şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă...
  • Seite 255 STORAGE SYSTEM cu funcţie de alimentare în caz de avarie" la www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System nu poate fi folosit decât în ţările pentru care este omologat sau pentru care este autorizat de către SMA Solar Technology AG şi de către exploatatorul reţelei. Forma reţelei publice de electricitate trebuie să...
  • Seite 256 Într-un sistem de alimentare de avarie trifazic se pot conecta atât invertoare fotovoltaice monofazice, cât şi trifazice. Sistemul de alimentare de avarie trebuie echipat cu un dispozitiv de comutare (vezi ghidul de proiectare "SMA Flexible Storage System cu funcţie de alimentare în caz de avarie" la www.SMA-Solar.com). Acest dispozitiv de comutare nu este parte componentă...
  • Seite 257 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea pieselor sau cablurilor aflate sub tensiune Piesele sau cablurile purtătoare de tensiune ale produsului prezintă tensiuni electrice mari. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Seite 258 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare la utilizarea unui produs deteriorat La utilizarea unui produs deteriorat pot apărea situaţii periculoase în care componentele produsului ce pot fi atinse să prezinte tensiuni letale. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Seite 259 Atingerea componentelor aflate sub tensiune poate duce la deces sau la accidentări grave prin electrocutare. • SI4.4M-13: Verificaţi dacă întrerupătorul automat prezintă o caracteristică de declanşare mai mare decât B6 (B6A). • SI6.0H-13 şi SI8.0H-13: Verificaţi dacă întrerupătorul automat prezintă o caracteristică de declanşare mai mare decât B16 (B16A) sau C6 (C6A).
  • Seite 260 Sunny Portal sau de utilizarea FTP-Push. Urmarea o pot reprezenta costuri ridicate pentru conexiunea de Internet. • SMA Solar Technology AG recomandă utilizarea unui tarif de Internet cu flatrate. SI44M-60H-80H-13-IS-de-11 Instrucţiuni pe scurt...
  • Seite 261: Indicaţii De Siguranţă Privind Bateriile

    VDE-AR-N 4105:2011-08. Invertoarele cu o versiune de firmware ≥ 3.00.00.R sunt adecvate exclusiv pentru sistemele ce sunt operate paralel față de rețelele publice de electricitate (de exemplu, SMA Flexible Storage System). Versiunea de firmware ≥ 3.00.00.R îndeplinește standardele VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 și EREC G98:2018 / G99:2018 ale prevederilor europene privind racordarea la rețea conform Regulamentului...
  • Seite 262: Simbolurile De Pe Produs

    3 Simbolurile de pe produs SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Arsură din cauza electrolitului bateriei În cazul unei manevrări necorespunzătoare, electrolitul bateriei poate ieşi din baterie, provocând arsuri ale ochilor, căilor respiratorii şi pielii. • Instalaţi, întreţineţi şi eliminaţi bateria conform specificaţiilor producătorului.
  • Seite 263 SMA Solar Technology AG 4 Împământare Simbol Explicaţie Avertisment: suprafaţă fierbinte Produsul poate deveni fierbinte în timpul utilizării. Respectaţi documentaţiile Respectaţi toate documentaţiile livrate o dată cu produsul. Conductor de protecţie Acest simbol marchează locul pentru conectarea unui conductor de protecţie.
  • Seite 264: Declaraţie De Conformitate Ue

    • Restricţii de utilizare a anumitor substanţe periculoase 2011/65/EU (08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată...
  • Seite 265: Právne Ustanovenia

    Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp. podľa príslušných ustanovení...
  • Seite 266: Cieľová Skupina

    Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete vo formáte PDF a ako eManual na stránkach www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazom na eManual nájdete na titulnej strane tohto dokumentu. Príručku eManual si môžete otvoriť aj prostredníctvom používateľského rozhrania výrobku.
  • Seite 267 1 Informácie o tomto dokumente Symbol Vysvetlenie Symbol Vysvetlenie Olovená batéria Existujúce ochranné prostriedky (napr. v SMA Flexible Storage System) Lítium-iónová batéria Spotrebič na striedavý prúd Verejná napájacia sieť Generátor SMA Energy Meter Existujúci rozvod s ochrannými za- riadeniami (napr. v záložnom napája- com systéme)
  • Seite 268: Použitie V Súlade S Určením

    Iné použitie môže viesť k zraneniu osôb a vecným škodám. Zásahy do výrobkov SMA, napr. zmeny a prestavby, sú povolené len s výslovným písomných schválením spoločnosti SMA Solar Technology AG. V prípade neautorizovaných zásahov zaniká nárok na záruku a záručné plnenie a spravidla dochádza aj k zrušeniu prevádzkového povolenia.
  • Seite 269 „SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM s funkciou náhradného prúdu“ v www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System sa smie používať výlučne v krajinách, v ktorých bolo jeho použitie povolené alebo v ktorých bol povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. yp verejnej elektrickej siete musí byť TN alebo TT systém.
  • Seite 270: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Pripojené FV striedače musia byť vhodné pre použitie v záložných napájacích systémoch. Okrem toho musí byť výkon FV zariadenia vhodný pre systém (pozri plánovaciu príručku „SMA Flexible Storage System s funkciou náhradného prúdu“ v www.SMA-Solar.com). V 3-fázovom záložnom napájacom systéme môžu byť pripojené 1-fázové ako aj 3-fázové FV-striedače.
  • Seite 271 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v prípade prepätí a chýbajúcej ochrany proti prepätiu Prepätie (napr. v prípade úderu blesku) môže byť v dôsledku chýbajúcej ochrany proti prepätiu ďalej vedené sieťovými káblami alebo inými dátovými káblami do budovy a ďalších zariadení, ktoré sú pripojené k tej istej sieti.
  • Seite 272 Kontakt s komponentmi pod napätím môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia následkom zásahu elektrickým prúdom. • SI4.4M-13: Skontrolujte, či má istič vedenia vyššiu vypínaciu charakteristiku ako B6 (B6A). • SI6.0H-13 a SI8.0H-13: Skontrolujte, či má istič vedenia vyššiu vypínaciu charakteristiku ako B16 (B16A) alebo C6 (C6A).
  • Seite 273 údajov závisí napr. od počtu striedačov v zariadení, frekvencie aktualizácií prístroja, frekvencie prenosov prostredníctvom portálu Sunny Portal alebo využívania funkcie FTP-Push. V dôsledku toho môžu vzniknúť vysoké náklady za internetové spojenie. • Spoločnosť SMA Solar Technology AG odporúča využívať internetovú tarifu s paušálnym poplatkom. Rýchly sprievodca SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 274: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    AR-N 4105:2011-08. Striedače s firmvérom verzie ≥ 3.00.00.R sú vhodné výlučne pre systémy, ktoré sa musia prevádzkovať paralelne s verejnou elektrickou sieťou (napr. SMA Flexible Storage System). Firmvér verzie ≥ 3.00.00.R spĺňa VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 a EREC G98:2018 / G99:2018 európske predpisy pre sieťové pripojenie podľa nariadenia (EÚ) 2016/631 na stanovenie sieťového kódexu (nazývané aj RfG), ktoré...
  • Seite 275: Symboly Na Výrobku

    SMA Solar Technology AG 3 Symboly na výrobku VAROVANIE Poleptanie spôsobené elektrolytom z batérie Pri nesprávnom zaobchádzaní môže dôjsť k úniku elektrolytu z batérie, ktorý môže spôsobiť poleptanie oči, dýchacých ciest a kože. • Batériu nainštalujte, používajte a jej údržbu vykonávajte podľa pokynov výrobcu.
  • Seite 276 4 Uzemnenie SMA Solar Technology AG Symbol Vysvetlenie Výstraha pred horúcim povrchom Výrobok sa môže počas prevádzky zohrievať. Dodržiavanie dokumentácie Riaďte sa všetkou dokumentáciou, ktorá je dodaná s výrobkom. Ochranný vodič Tento symbol označuje miesto zapojenia ochranného vodiča. Striedavý prúd Jednosmerný...
  • Seite 277: Eú Vyhlásenie O Zhode

    • Obmedzenie použitia určitých nebezpečných látok 2011/65/EÚ (8.6.2011, L 174/88) a 2015/863/EÚ (31.3.2015, L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky popísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia vyššie uvedených smerníc. Celé vyhlásenie EÚ o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com.
  • Seite 278: Blagovne Znamke

    Notranje razmnoževanje, ki je namenjeno za ovrednotenje ali za pravilno uporabo izdelka, je dovoljeno in zanj ni potrebno pisno dovoljenje. SMA Solar Technology AG ne daje nobenih zagotovil ali garancij, izrecnih ali nakazanih, glede vse dokumentacije ali v njej opisane programske opreme in pribora. Sem med drugim (vendar ne omejeno na) spadajo implicitne garancije glede primernosti za tržišče ter primernosti za določen namen.
  • Seite 279: Vsebina In Struktura Dokumenta

    Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in ustavitev uporabe najdete v formatu PDF in kot eManual pod www.SMA-Solar.com. QR-Code s povezavo za eManual najdete na naslovni strani tega dokumenta. eManual lahko zaženete tudi prek uporabniškega vmesnika za izdelek.
  • Seite 280 1 Napotki k temu dokumentu SMA Solar Technology AG Simbol Razlaga Simbol Razlaga Svinčev akumulator Razpoložljive zaščitne naprave (npr. SMA Flexible Storage System) Litij-ionski akumulator AC-porabniki Javno električno omrežje Generator SMA Energy Meter Razpoložljiva hišna distribucija z zaščitnimi napravami (npr. v sistemu za zagotavljanje pomožnega električnega...
  • Seite 281: Namenska Uporaba

    Javno električno omrežje mora biti v obliki sistema TN ali TT. Pri namestitvi je treba uporabiti kabel z bakrenimi vodniki. Izdelke SMA uporabljajte izključno v skladu z navedbami v priloženi dokumentaciji ter v skladu z zakoni, določbami, predpisi in standardi, ki veljajo na lokaciji postavitve. Vsak drugačen namen uporabe lahko privede do telesnih poškodb ali stvarne škode.
  • Seite 282 SMA Flexible Storage System se sme uporabljati samo v državah, za katere ima dovoljenje ter v katerih sta jih odobrila SMA Solar Technology AG in upravitelj omrežja. Javno električno omrežje mora biti v obliki sistema TN ali Omrežno napajanje in prejem iz omrežja se zajemata izključno z napravo SMA Energy Meter.
  • Seite 283: Pomembni Varnostni Napotki

    Priključeni FV razsmerniki morajo biti primerni za uporabo v sistemih za zagotavljanje pomožnega električnega napajanja. Prav tako mora biti moč FV naprave primerna za sistem (glejte smernice za načrtovanje »SMA Flexible Storage System s funkcijo nadomestnega toka« v razdelku www.SMA-Solar.com).
  • Seite 284 2 Varnost SMA Solar Technology AG NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri dotiku sestavnih delov ali kablov pod napetostjo Na sestavnih delih izdelka ali kablih pod napetostjo je prisotna visoka napetost. Dotikanje delov ali kabla, ki so pod napetostjo, lahko privede do smrti ali smrtno nevarnih telesnih poškodb zaradi električnega udara.
  • Seite 285 Dotikanje sestavnih delov, ki so pod napetostjo, lahko privede do smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi električnega udara. • SI4.4M-13: preverite, ali ima odklopnik za nadtokovno zaščito višjo sprožilnost kot B6 (B6A). • SI6.0H-13 in SI8.0H-13: preverite, ali ima odklopnik za nadtokovno zaščito višjo sprožilnost kot B16 (B16A) ali C6 (C6A).
  • Seite 286 števila razsmernikov v napravi, pogostosti posodobitev naprave, pogostosti prenosa s portala Sunny Portal ali uporabe potisne storitve FTP. Posledično lahko nastanejo visoki stroški internetne povezave. • SMA Solar Technology AG priporoča uporabo internetne tarife s pavšalnim zneskom. SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 287: Varnostni Napotki Za Akumulatorje

    VDE-AR-N 4105:2011-08. Razsmerniki z vdelano programsko opremo različice ≥ 3.00.00.R so primerni izključno za sisteme, ki bodo obratovali vzporedno z javnim električnim omrežjem (npr. SMA Flexible Storage System). Vdelana programska oprema različice ≥ 3.00.00.R izpolnjuje standarde VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 in EREC G98:2018 / G99:2018 iz evropskih predpisov glede omrežnih priključkov skladno z...
  • Seite 288: Simboli Na Izdelku

    3 Simboli na izdelku SMA Solar Technology AG OPOZORILO Razjede zaradi elektrolita v akumulatorju V primeru neprimernega ravnanja z akumulatorjem lahko iz akumulatorja izstopa elektrolit, ki lahko povzroči razjede na očeh, dihalih in koži. • Akumulator namestite, uporabljajte in odstranite v skladu z napotki proizvajalca.
  • Seite 289 SMA Solar Technology AG 4 Ozemljitev Simbol Razlaga Opozorilo o vroči površini Proizvod se lahko med obratovanjem močno segreje. Upoštevajte dokumentacijo Upoštevajte vso s proizvodom dobavljeno dokumentacijo. Zaščitni vodnik Ta simbol označuje mesto za priključitev zaščitnega vodnika. Izmenični tok Enosmerni tok Transformator Izdelek vsebuje transformator.
  • Seite 290: Izjava Eu O Skladnosti

    L 174/88) in 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
  • Seite 291: Snabbanvisning

    Rättsliga bestämmelser Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG. Kopiering inom företaget, avsedd för utvärdering av produkten eller fackmässig användning, är tillåten och kräver inget tillstånd.
  • Seite 292 Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen och som eManual på www.SMA-Solar.com. QR-koden med länken till eManualen finns på titelsidan till det här dokumentet. eManualen kan även öppnas via produktens gränssnitt.
  • Seite 293 Nätfrånskiljning utan allpolig Vid strömavbrott frånskiljer en kopplingsbrytare alla ytterledare från det allmän- frånskiljning na elnätet. Neutralledaren förblir alltid ansluten till det allmänna elnätet. SMA Flexible Storage System I SMA Flexible Storage System använder Sunny Island det anslutna batteriet för mellanlagring av överskotts-PV-energi. Snabbanvisning SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 294: Ändamålsenlig Användning

    Ingrepp i SMA produkter, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
  • Seite 295 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM med funktion för reservström" under www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System får bara användas i länder där det är tillåtet eller för vilka det är frigivet av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Nätformen för det allmänna elnätet måste vara ett TN- eller TT-system.
  • Seite 296: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Kopplingsbrytaren i omkopplingsanordningen måste ha en strömbelastbarhet, vilken är utformad minst för den framförkopplade säkringens utlösningsintervall. Nätmatning och nätbehov registreras uteslutande med en SMA Energy Meter. En SMA Energy Meter ersätter inte energileverantörens elmätare. Viktiga säkerhetsanvisningar Spara bruksanvisningen Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation som alltid måste beaktas vid alla arbeten.
  • Seite 297 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara genom elektrisk stöt vid överspänning och ojordade förbrukare I det fristående nätet och i reservelnätet kan överspänningar på upp till 1500 V förekomma. Om förbrukarna inte är lämpade för de här överspänningarna eller inte är driftsäkra kan en livsfarlig spänning ligga an på delar som kan beröras eller kablar.
  • Seite 298 Att beröra spänningsförande komponenterna kan leda till döden eller allvarliga skador genom elektrisk stöt. • SI4.4M-13: Kontrollera om en skyddsbrytare har en högre utlösningsegenskap än B6 (B6A). • SI6.0H-13 och SI8.0H-13: Kontrollera om en skyddsbrytare har en högre utlösningsegenskap än B16 (B16A) eller C6 (C6A).
  • Seite 299 Sunny Portal-överföringarna görs eller användningen av FTP-push. Följden kan bli höga kostnader för internetuppkopplingen. • SMA Solar Technology AG rekommenderar att internet med fast avgift används. Växelriktaren stöder olika firmware-versioner, vilka är lämpade för olika system. Växelriktare med en firmware-version ≤ 2.99.99.R är lämpade för mikronätsystem och för system, vilka inte omfattas av de europeiska nätanslutningsbestämmelserna enligt förordningen (EU) 2016/631 om fastställande...
  • Seite 300 är egensäkert. • Se till att litium-jon-batterierna är godkända för användningen med Sunny Island (se Teknisk information "Overview of approved lithium-ion batteries" under www.SMA-Solar.com). • Om inga godkända litium-jon-batterier kan användas för växelriktaren, använd blybatterier.
  • Seite 301: Symboler På Produkten

    SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten VARNING Livsfara genom brännskador på grund av kortslutningsströmmar vid ljusbågar Batteriets kortslutningsströmmar kan förorsaka värmeutveckling och ljusbågar. Värmeutveckling och ljusbågar kan leda till livsfarliga skador på grund av brännskador. • Ta av klockor, ringar och andra metallobjekt innan arbeten på batteriet.
  • Seite 302 4 Jordning SMA Solar Technology AG Symbol Förklaring Transformator Produkten har en transformator. WEEE-märkning Släng inte produkten tillsammans med hushållssopor, utan enligt de regler som gäller för elektroniskt avfall på installationsplatsen. Kapslingsklass IP54 Produkten är skyddad mot bildning av dammavlagringar på insidan och sprutande vatten rik- tad mot kåpan från alla vinklar.
  • Seite 303: Eu-Konformitetsförklaring

    • Begränsning av användningen av farliga ämnen 2011/65/EU (2011-06-08 L 174/88) och 2015/863/EU (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på...
  • Seite 304 Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke A csomag tartalma Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky Obseg dobave...
  • Seite 305 Mounting Montage Монтаж Montáž Montering Εγκατάσταση Montaje Monteerimine Asennus Montage Montaža Felszerelés Montaggio Montavimas Montāža Montage Montaż Montagem Montajul Montáž Montaža Montering M 6 x 63 kg 4 3 5 5 mm 2 4 0 4 to 5.7 Nm Disconnect from voltage sources Freischalten Изключване...
  • Seite 306 O F F O F F O F F 5 mm DC− BatVtgOut N L PE PE N L N Relay1 NO C NO C Relay 1 Relay 2 0 . 0 0 Relay2 ExtVtg SI44M-60H-80H-13-IS-de-11...
  • Seite 307 Connecting the DC Power Cable DC-Leistungskabel anschließen Свързване на кабел за постоянен ток Připojení silových kabelů DC Tilslutning af DC-effektkabel Σύνδεση καλωδίων ισχύος DC Conexión de cables de energía eléctrica de CC Alalisvoolu-toitekaabli ühendamine Tasavirtakaapelin liittäminen Raccordement des câbles de puissance DC Priključivanje kabela za napajanje istosmjernom strujom teljesítménykábel csatlakoztatása Collegamento dei cavi di potenza CC...
  • Seite 308 Connecting the AC cable for the off-grid system AC-Kabel für Inselnetzsystem anschließen Свързване на кабел за променлив ток за островни мрежови системи Připojení AC kabelů pro ostrovní systém Tilslutning af AC-kabel til off-grid-system Σύνδεση καλωδίων AC για σύστημα αυτόνομου δικτύου Conexión de los cables de CA en el sistema aislado Vahelduvvoolukaabli ühendamine isoleeritud võrgusüsteemi jaoks...
  • Seite 309 Připojení AC kabelů pro SMA Flexible Storage System Tilslutning af AC-kabel til SMA Flexible Storage Σύνδεση καλωδίων AC για SMA Flexible Storage Conexión de los cables de CA en el SMA Flexible Storage Vahelduvvoolukaabli ühendamine SMA Flexible Storage'i jaoks Vaihtovirtakaapelin liittäminen SMA Flexible Storage -järjestelmään Raccordement des câbles AC pour le SMA Flexible Storage Priključivanje kabela izmjenične struje za SMA Flexible Storage...
  • Seite 310 4 Nm A C 1 A C 2 Connecting the AC cable for the battery-backup system AC-Kabel für Ersatzstromsystem anschließen Свързване на кабел за променлив ток за система за резервно захранване Připojení AC kabelů pro záložní napájecí systém Tilslutning af AC-kabel til reservestrømsystem Σύνδεση...
  • Seite 311 N L PE Master: L1/N/PE Slave 1: L2/N/PE Slave 2: L3/N/PE Master and AUTOMATIC TRANSFER SWITCH Slaves X3 L1 L2 L3 N N N PE PE PE GRID DISCONNECTION 4 Nm A C 1 A C 2 Connecting the internal cluster communication Interne Cluster-Kommunikation anschließen Свързване...
  • Seite 312 Master Slave 1 Slave 2 ComSync Lithium-Ion-Battery NO C NC NO C NC NO C NC Relay 2 VtgCur Relay 2 VtgCur Relay 2 VtgCur ComSyncIn ComSyncOut ComSyncIn ComSyncOut ComSyncIn ComSyncOut Cat5e < 30 m Master Slave 1 Slave 2 ComSync Lead-Acid Battery NO C NC...
  • Seite 313 Connecting the network Netzwerk anschließen Свързване към мрежата Připojení datové sítě Tilslutning af netværk Σύνδεση δικτύου Conexión de la red Elektrivõrku ühendamine Verkon liittäminen Connexion au réseau Povezivanje mreže Hálózat csatlakoztatása Collegamento della rete Tinklo prijungimas Tīkla sakaru kabeļa pievienošana Netwerk aansluiten Podłączanie sieci Ligar...
  • Seite 314 Connecting Relay 1 and Relay 2 Relay 1 und Relay 2 anschließen Свързване на реле 1 и реле 2 Připojení relé 1 a relé 2 Tilslutning af relæ 1 og relæ 2 Σύνδεση ρελέ 1 και ρελέ 2 Conexión de Relay 1 y Relay 2 Relee 1 ja relee 2 ühendamine Releen 1 ja releen 2 liittäminen Raccordement de Relay 1 et Relay 2...
  • Seite 315 Connecting a battery temperature sensor when using lead-acid batteries Bei Bleibatterien Batterietemperatursensor anschließen Свързване на сензор за температура на акумулатора при акумулатори от олово Připojení senzoru teploty olověného akumulátoru Ved blybatterier tilsluttes en batteritemperaturføler Σε συσσωρευτές μολύβδου, σύνδεση αισθητήρα θερμοκρασίας συσσωρευτή Conexión del sensor de temperatura de la batería en baterías de plomo Pliiakude korral aku temperatuurianduri ühendamine...
  • Seite 316 − + − + − + − + − + − + BatTmp BatCur 0.5 Nm to 0.6 Nm Connecting in the battery-backup system X5 of the automatic transfer switch Im Ersatzstromsystem X5 der Umschalteinrichtung anschließen Свързване в система за енергийно захранване X5 на съоръжението за превключване...
  • Seite 317 − + − + − + − + BatTmp BatCur BatVtg DigIn BatVtgOut Relay 1 Relay 2 NO C NC NO C NC DigIn Master AUTOMATIC TRANSFER SWITCH X5 L N GRID DISCONNECTION − + − + − + − + − + O u t −...
  • Seite 318 Connecting in the battery-backup system X4 of the automatic transfer switch Im Ersatzstromsystem X4 der Umschalteinrichtung anschließen Свързване в система за енергийно захранване X4 на съоръжението за превключване Připojení přepínacího zařízení v záložním napájecím systému X4 Tilslutning af omkoblingsanordningens X4 i reservestrømsystemet Σύνδεση...
  • Seite 319 E x t V t 2.6 Nm P E / E x t V 0.5 Nm to 0.6 Nm Sealing and Closing the Sunny Island Sunny Island abdichten und schließen Уплътняване и затваряне на Sunny Island Utěsnění a zavření střídače Sunny Island Tætning og lukning af Sunny Island Στεγανοποίηση...
  • Seite 320 5 mm 6 Nm Switching on the Sunny Island Sunny Island einschalten Включване на Sunny Island Zapnutí střídače Sunny Island Tilkobling af Sunny Island Ενεργοποίηση Sunny Island Conexión del Sunny Island Sunny Islandi sisselülitamine Sunny Islandin käynnistäminen Mise en marche du Sunny Island Uključivanje uređaja Sunny Island Sunny Island bekapcsolása Accensione di Sunny Island „Sunny Island“...
  • Seite 321 Aceder à interface de utilizador através de WLAN. Apelarea interfeței utilizatorului prin WLAN Vyvolanie používateľského rozhrania pomocou WLAN Zagon uporabniškega vmesnika prek WLAN Öppna användargränssnitt via WLAN SMA 360° S M A SMA 360° 3 6 0 ° WLAN WLAN...
  • Seite 322 The password is also the system password. It is required for system registration in Sunny Portal. You must change the password before proceeding. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
  • Seite 323 The password is also the system password. It is required not yet been changed for this device. You must change the password before proceeding. for system registration in Sunny Portal. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
  • Seite 324 Network name Type of communication IP address of the inverter Status WLAN Ethernet Type of communication SMA Grid Guard-Code Complete Commissioning. Inbetriebnahme abschließen Завършване на пускането в експлоатация Dokončit uvádění do provozu Afslutning af idrifttagning Ολοκλήρωση της θέσης σε λειτουργία...
  • Seite 325 Sistemos duomenys Sistēmas dati Systeemgegevens Dane techniczne systemu Dados do sistema Date despre sistem Systémové údaje Podatki o sistemu Systemdata AC1 Connection SI4.4M-13 SI6.0H-13 SI8.0H-13 Rated power 3300 W 4600 W 6000 W Rated grid voltage 230 V 230 V 230 V Voltage range...
  • Seite 326 40 Hz to 70 Hz 40 Hz to 70 Hz Maximum current in off-grid systems 50 A 50 A 50 A Maximum current in SMA Flexible 13.3 A 20.0 A 20.0 A Storage System without battery back- up function with one Sunny Island in...
  • Seite 327 Netherlands: +31 30 2492 000 +49 561 9522‑1499 Luxembourg SMA Online Service Center: Monitoring Systems www.SMA-Service.com Nederland (Kommunikationsprodukte): +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s. Hybrid Controller: Magyarország +420 387 6 85 111 +49 561 9522-3199 Slovensko SMA Online Service Center: Sunny Island, Sunny Boy Storage, Sun- www.SMA-Service.com ny Backup: Türkiye...
  • Seite 328 ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. กรุ ง เทพฯ 서울 +66 2 670 6999 +82-2-520-2666 South Africa SMA Solar Technology South Africa Argentina SMA South America SPA Pty Ltd. Brasil Santiago de Chile Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú...
  • Seite 330 www.SMA-Solar.com...

Inhaltsverzeichnis