Seite 1
V. 008 T H O R ISTRUZIONI E INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES AVVERTENZE AND WAR- ET RECOMMAN- UND HINWEISE Y ADVERTEN- PER L’INSTALLA- NINGS FOR THE DA-TIONS PUOR FÜR DEN INSTAL- CIAS PARA EL FITTER TORE L’INSTALLATION LATEUR INSTALADOR Mototréducteur Electromechanical Motoriduttore Motorreductor...
Seite 2
1500 gates up to 1500 kg, 1500 kg, moteur 230 V 230V Motor mit 1500 kg, motor de Kg, motore 230 V 230 V self-ventilated THOR 1551 autoventilé avec Eigenbelüftung und 230V autoventilado autoventilato con motor with mechanical embrayage...
Seite 3
THOR CURVA DI MAX CURVE OF COURBE HÖCHSTBENUT- CURVA DE UTILIZZO MAXIMUM USE D ’ U T I L I S A T I O N ZUNGSKURVE USO MÁXIMO MAXIMUM Festlegung Permite establecer el Consente di stabilire il This curve allows you to Permet d’établir maximalen Arbeitszeit...
Seite 4
S i c h e r h e i t s f r e i r ä u m e vorhanden sind. QUADRO D’INSIEME (Thor 1551con centrale incorporata) - A VIEW OF THE ASSEMBLY (Thor 1551 with built-in control unit) VUE D’ENSEMBLE (Thor 1551 avec centrale incorporée) - GESAMTANSICHT (Thor 1551 mit eingebauter Steuerzentrale)
Seite 5
THOR INFORMAZIONI PER L’UTENTE Ad installazione avvenuta, l’utente deve essere informato sulle prestazioni dell’apricancello, e di tutti i rischi che possono derivare da un uso improprio o scorretto. L’utente deve evitare di porsi in situazioni di pericolo, cioè stazionare nel raggio d’azione del cancello quando esso è...
Seite 6
THOR MANOVRA MANUALE - MANUAL OPERATIONS - MANŒUVRE MANUELLE MANUELLE HANDHABUNG - MANIOBRA MANUAL Fig. 4 Fig. 5 1) Ruotare verso l’alto 1) Slide the key cover 1) Tourner le cache- Abdeckung 1) Gire hacia arriba el il copriserratura (1). upwards (1).
Seite 7
THOR (I) ITALIANO ATTENZIONE: Per una corretta sicurezza elettrica e per un buon funzionamento dell’apparecchiatura è indispensabile effettuare il collegamento a terra. È estremamente pericoloso utilizzare il motoriduttore senza la prevista messa a terra! (anche durante eventuali prove al banco). (GB) ENGLISH ATTENTION: To ensure the unit is correctly installed it is important to make sure that earth...
THOR MURATURA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE WALLING THE FOUNDATION PLATE Avvitare a mano per ognuna delle 4 zanche in dotazione 1 dado M 12 Screw right down by hand, for each of the 4 fish-tail clamps provided, 1 basso per tutto il filetto. M12 low nut.
Seite 9
THOR FISSAGGIO MOTORIDUTTORE FIXING THE GEARMOTOR • Togliere le due alette copritivi tirandole verso l’alto. • Remove the two screw covers, pulling them upwards. • Appoggiare il THOR sulla piastra di fondazione murata • Place THOR on the already walled foundation plate. preventivamente.
Seite 10
THOR FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA FIXING THE RACK Predisporre il THOR in “funzionamento manuale”. Select the “manual” functioning mode. Appoggiare sull’ ingranaggio il 1° elemento di cremagliera fig. Place the first rack element on the gear (Fig. 11), and lock it to 11 e bloccarlo al cancello, facendo scorrere l’anta.
Seite 11
Per diminuire la coppia ruotare in senso antiorario. Zur Erhöhung des Drehmoments, nach rechts drehen. Zur Reduzierung des Drehmoments, nach links drehen. Der Getriebemotor THOR 1551 mit eingebauter Steuerzentrale verfügt auch über eine elektronische Kupplung, um eine feinere ADJUSTING THE MECHANICAL CLUTCH Einstellung zu gewährleisten.
Seite 16
Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY Tipo / Type: Motoriduttore elettromeccanico 120/230 V a.c.