Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
Ten
TN2010
TN2020
Garage door opener
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice TEN TN20x0 series

  • Seite 1 TN2010 TN2020 Garage door opener Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Seite 2 Index: page Warnings 7.2.1 Level 1 functions (ON-OFF functions) 7.2.2 Level 1 programming (ON-OFF functions) Product description and intended use 7.2.3 LEVEL 2 functions (adjustable parameters) Limits of use 7.2.4 Level 2 programming (adjustable parameters) Product component check 7.2.5 Example of Level 1 programming Typical system (adjustable parameters) Wiring list...
  • Seite 3 EN 12453 and EN 12635, which enable declaration of confor- in the catalogue produced by Nice S.p.a. Requirements may not be mity with the machinery directive. guaranteed if the product is used in configurations or with other prod- ucts not envisaged;...
  • Seite 4: Product Description And Intended Use

    2) Product description and intended use TEN (figure 1) is a gearmotor for the automation of counterweight up-and-over doors, spring up-and-over doors, projecting, non- projecting, and articulated. TEN is fitted with an electronic limit switch system with absolute encoder to enable constant detection of the motor position, even when the door is released for manual manoeuvres.
  • Seite 5 Chapter 8 “Technical specifications” also provides an estimate of “durability” i.e. average product lifetime. The value is strongly influenced by the stress factors involved in the manoeuvre, i.e. all factors that contribute to wear. To make this estimate, the total of all the gravity ratings in Table 5 must be calculated, for subsequent verification of the estimated feasibility in the graph.
  • Seite 6: Typical System

    2.3) Typical system Figure 3 shows a typical installation of an automation for up-and-over doors, using TEN. 1 TEN 6 Photocells on post 2 Square tube 20x20 7 Sensitive edge 3 Support bracket 8 12 V Flashing light with incorporated aerial 4 Telescopic arm 9 Key-operated selector switch 5 Photocells...
  • Seite 7: Gearmotor Installation

    3) Installation Ten must be installed exclusively by qualified personnel in observance of current legislation, standards and regula- tions, as well as all instructions in this manual. 3.1) Preliminary checks and inspections Before installation of TEN, perform the following checks: •...
  • Seite 10: Limit Switch Adjustment

    3.3) Limit switch adjustment Ten 2010 is not fitted with mechanical limiters, but is equipped with an electronic system for absolute limitswitch. For settings, refer to para- graph “4.3 Learning the door opening and closing positions.” 3.4) Installation of various devices Install the other devices envisaged as stated in the respective instructions.
  • Seite 11: Description Of Electrical Connections

    (see L4 in table 10) to connect one of the following devices: Flashing light If programmed as “flashing light” the “FLASH” output can be connected to a NICE “LUCY B” MLB or MLBT flashing light with a 12V 21W car type lamp.
  • Seite 12: Final Checks And Start-Up

    3.5.2) Second motor electrical connection; If the installation envisages the use of 2 motors, a TN2010 and a TN2020, make the electrical connection of the second motor as described below. 1. Make the same connections for gearmotor TN2010 as those for a single motor installation.
  • Seite 13 4.3) Learning the door opening and closing positions After self-learning the devices, the control unit must recognise the door opening and closing positions, as well as a total of six other option- al positions: Position Meaning Maximum opening position. When the door reaches this position it stops Deceleration start position during the opening manoeuvre;...
  • Seite 14: Pre-Set Functions

    4.4) Checking door movement After learning the positions, run a number of manoeuvres to ensure correct movement of the door. 1. Press [OPEN] to activate an “Open” manoeuvre; ensure that door opening is correct without variations in speed; also check that the deceleration on opening is performed at the set position.
  • Seite 15 4. Using the envisaged control and stop devices (key-operated 8. If hazardous situations generated by the moving barrier are pro- selector switch, control pushbuttons or radio transmitters), tected by means of impact force limitation, measure the force as perform tests of opening, closing and stopping the door and specified in the standard EN 12445.
  • Seite 16: Maintenance And Disposal

    6) Maintenance and disposal This chapter provides the information required to draw up a maintenance schedule and for the disposal of TEN. 6.1) Maintenance To maintain constant safety levels and guarantee maximum duration 2. Disconnect all electrical power supply sources. of the entire automation, regular maintenance is required.
  • Seite 17: Level 1 Programming (On-Off Functions)

    7.2.1) Level 1 programming (ON-OFF functions) Table 8: List of programmable functions: Level 1 Led Function Description Automatic closure This function enables automatic closure of the door after a programmed pause; the default Pause Time is set at 30 seconds but may be modified to 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 or 200 seconds. If the function is not enabled, operation is set to “semi-automatic”...
  • Seite 18 7.2.3) LEVEL 2 functions (adjustable parameters) Table 10: List of programmable functions: Level 2 entryled Parameter Led (level) Value Description 10 seconds 20 seconds 40 seconds Adjusts the pause time, i.e. 60 seconds time before automatic closure. Pause Time 80 seconds Is effective only if automatic 120 seconds closure is enabled...
  • Seite 19: Level 2 Programming (Adjustable Parameters)

    entryled Parameter Led (level) Value Description Result of 1 manoeuvre (the most recent) Result of 2 manoeuvre Result of 3 manoeuvre Enables the user to check the Result of 4 manoeuvre type of fault occurring in the Fault log list Result of 5 manoeuvre last 8 manoeuvres (see para-...
  • Seite 20: Adding Or Removing Devices

    7.2.6) Example of Level 2 programming (adjustable parameters) This example shows the sequence of operations required to change the factory setting of the parameters and set the functions of the “Pause Time” to 60s (input on L1 and level on L4) and “Speed” to L6 (input on L4 and level on L6). Table 13: Example of LEVEL 2 programming Example Press and hold [Set] for approx.
  • Seite 21 For connection of an optical device type OPTO SENSOR make the connections as shown in Figure 26. The maximum current supplied on the 12Vdc line is 40mA. 7.3.3) Photocells The “BlueBUS” system enables, by means of address assignment using the specific jumpers, recognition of the photocells by the control unit and assignment of the correct detection function.
  • Seite 22 7.3.5) Learning other devices Normally the operation for learning devices connected to BlueBUS and the STOP input is performed during the installation phase; how- ever if other devices are added or removed, the learning procedure can be repeated as described below. 1.
  • Seite 23: Special Functions

    7.3.8) Resetting the encoder position This procedure enables return of the encoder to the factory-set position to enable the assembly of Ten with the door closed. If the direction of motor rotation needs to be changed, first complete the “Programming the direction of motor rotation” procedure and then “Resetting the encoder position”.
  • Seite 24: Manoeuvre Counter Reset

    7.4.4) Check of number of manoeuvres performed The function “Maintenance notification” enables the user to check the number of manoeuvres performed as a percentage of the set limit. To check, proceed as follows: Example Table 16: Check of number of manoeuvres performed Press and hold [Set] for approx.
  • Seite 25: Troubleshooting Guide

    7.6) Troubleshooting guide Table 18 provides some useful information to deal with any malfunc- tions that may occur during installation, or in the event of faults. Table 18: troubleshooting Symptom Probable cause and possible remedy The radio transmitter does not control the door Check that the transmitter batteries are not discharged;...
  • Seite 26 7.7.1) Signals with flashing light If a flashing light is connected it emits one flash per second during the manoeuvre; in the event of faults, the flashing frequency increases with flashes repeated twice, separated by a pause of a second. The same conditions apply to the courtesy light. Table 20: Signals on FLASH flashing light Quick flashes Cause...
  • Seite 27 7.7.2) Signals on control unit The TEN control unit is equipped with a series of LEDs, each of which provide specific signals, both during normal operation and in the event of faults (Figure 31). Table 21: Leds on control unit terminals BLUEBUS led Cause ACTION...
  • Seite 28: Accessories

    Flashing • Function programming in progress 7.8) Accessories he following accessories are available with TEN. Refer to the Nice S.p.A. product catalogue for a complete and updated list of the acces- sories. SMXI / SMXIS Radio receiver, 433.92MHz with digital Rolling...
  • Seite 29 7.8.2) Buffer battery Fit the PS334 below the Pass the battery cable through Remove the membrane on the Connect the cable to the bat- control unit box tery connector TN2010 the TEN cable inlet. 7.8.3) Pre-assembly for OTA11 Tighten the pin supplied, taking Loosen the screws and remove the Loosen the screws and remove care to ensure the correct position...
  • Seite 30: Technical Specifications

    8) Technical specifications For purposes of product improvements, Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to technical specifications at any time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use. All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C).
  • Seite 31 Nice to ensure optimal and simple use at • Children: an automation system guarantees a high all times, without the need for special tools or physical level of safety, using special detection devices to pre- strength.
  • Seite 32 12V/10 W fitting BA15S (Figure 47). Satisfied? Should you wish to add a new automation system to your home, contact both your local installer and Nice to guarantee specialist consultancy and state-of-the art products on the market, for optimal operation and maximum compatibility of automations.
  • Seite 34 Indice: pag. Avvertenze 7.2.3 Funzioni secondo livello (parametri regolabili) 7.2.4 Programmazione secondo livello Descrizione del prodotto e destinazione d'uso (parametri regolabili) Limiti d’impiego 7.2.5 Esempio di programmazione primo livello Verificare i componenti del prodotto (funzioni ON-OFF) Impianto tipico 7.2.6 Esempio di programmazione secondo livello Elenco cavi (parametri regolabili) Aggiunta o rimozione dispositivi...
  • Seite 35 • Durante l'installazione e l'uso evitare che parti solide o liquidi possano penetrare all'interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l'uso di TEN in queste situazioni può causare situazioni di pericolo •...
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uso

    2) Descrizione del prodotto e destinazione d’uso TEN (Figura 1) è un motoriduttore (tabella 1) per l'automazione di porte basculanti a contrappesi; basculanti a molle; debordanti e non, e sno- dati. TEN è dotato di un sistema di finecorsa elettronico con encoder assoluto che è in grado di rilevare sempre la posizione del motore, anche quando il portone viene sbloccato per la manovra manuale.
  • Seite 37 Nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” è riportata la stima di “durabilità” cioè di vita economica media del prodotto. Il valore è fortemente influenzato dall'indice di gravosità delle manovre, cioè la somma di tutti i fattori che concorrono all'usura. Per effettuare la stima occorre som- mare tutti gli indici di gravosità...
  • Seite 38: Impianto Tipico

    2.3) Impianto tipico La figura 3 mostra l'installazione tipica di un'automazione per porte basculanti, realizzata con TEN. 1 TEN 6 Fotocellule su colonnina 2 Tubo quadro 20x20 7 Bordo sensibile 3 Staffa di supporto 8 Lampeggiante 12V con antenna incorporata 4 Braccio telescopico 9 Selettore a chiave 5 Fotocellule...
  • Seite 39: Verifiche Preliminari

    3) Installazione L'installazione di Ten deve essere effettuata unicamente da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e rego- lamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. 3.1) Verifiche preliminari Prima di procedere con l'installazione di TEN è necessario eseguire •...
  • Seite 42: Regolazione Dei Finecorsa

    3.3) Regolazione dei finecorsa Ten 2010 non dispone di finecorsa meccanici, ma di un sistema elettronico con finecorsa assoluto. Per la regolazione vedere paragrafo “4.3 Apprendimento delle posioni di apertura e chiusura del portone”. 3.4) Installazione dei vari dispositivi Effettuare l'installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istruzioni. Verificare nel paragrafo “3.5 Descrizione dei collegamenti elettrici”...
  • Seite 43: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    è programmabile (vedere la SECONDA PARTE del manuale) per collegare uno fra i seguenti dispositivi: Lampeggiante Se programmata come “lampeggiante” sull'uscita “FLASH” è possibile collegare un lampeggiante NICE “LUCY B, o MLB o MLBT” con una lampadina a 12V 21W tipo auto. Durante la manovra lampeggia con periodo 0.5s acceso e 0.5s spento.
  • Seite 44: Verifiche Finali Ed Avviamento

    3.5.2) Collegamento elettrico secondo motore Se l'installazione prevede l'uso di 2 motori, un TN2010 e un TN2020, è necessario eseguire il collegamento elettrico al secondo motore come descritto di seguito. 1. Al motoriduttore TN2010 eseguire gli stessi collegamenti previsti per installazione a singolo motore. 2.
  • Seite 45 4.3) Apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del portone Dopo l'apprendimento dei dispositivi è necessario far riconoscere alla centrale le posizioni di apertura e chiusura del portone; oltre ad alcu- ne posizioni opzionali, complessivamente vi sono 6 posizioni: Posizione Significato Quota di massima apertura.
  • Seite 46: Funzioni Preimpostate

    4.4) Verifica del movimento del portone Dopo l'apprendimento delle posizioni è consigliabile effettuare alcune manovre per verificare il corretto movimento del portone. 1. Premere il tasto [OPEN] per comandare una manovra di “Apre”; verificare che l'apertura del portone avvenga regolarmente senza varia- zioni di velocità;...
  • Seite 47: Messa In Servizio

    4. Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti (selettore a 8. Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell'anta chiave, pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle sono state salvaguardate mediante la limitazione della forza d'im- prove di apertura, chiusura ed arresto del portone e verificare che patto si deve eseguire la misura della forza secondo quanto pre- il comportamento corrisponda a quanto previsto.
  • Seite 48: Manutenzione E Smaltimento

    6) Manutenzione e smaltimento In questo capitolo sono riportate le informazioni per la realizzazione del piano di manutenzione e lo smaltimento di TEN. 6.1) Manutenzione Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima 2. Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica. durata dell'intera automazione è...
  • Seite 49: Programmazione Primo Livello (Funzioni On-Off)

    7.2.1) Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) Tabella 8: elenco funzioni programmabili: primo livello Led Funzione Descrizione Chiusura Automatica Questa funzione permette una chiusura automatica del portone dopo il tempo pausa programmato, di fabbrica il Tempo Pausa è posto a 30 secondi ma può essere modificato a 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 e 200 secondi.
  • Seite 50 7.2.3) Funzioni secondo livello (parametri regolabili) Tabella 10: elenco funzioni programmabili: secondo livello Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 10 secondi 20 secondi Regola il tempo di pausa cioè 40 secondi il tempo prima della richiusura Tempo 60 secondi automatica.
  • Seite 51: Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione Esito 1 manovra (la più recente) Esito 2 manovra Permette di verificare il tipo di Esito 3 manovra anomalia intervenuta nelle ulti- Elenco Esito 4 manovra me 8 manovre (vedere para- anomalie Esito 5 manovra grafo “7.6.1 Elenco storico...
  • Seite 52: Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    7.2.6) Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili) Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica dei parametri e regolare il “Tempo Pausa” a 60 secondi (entrata su L1 e livello su L4) e portare la “Velocità” a L6 (entrata su L4 e livello su L6). Tabella 13: esempio di programmazione secondo livello Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s...
  • Seite 53: Selettore Digitalemotb E Lettore Di Prossimità Per Tessere A Transponder Momb

    Per il collegamento di un dispositivo ottico tipo OPTO SENSOR ese- guire, le connessioni come indicato in Figura 26. La corrente massi- ma fornita sulla linea 12Vcc è di 40mA. 7.3.3) Fotocellule Il sistema “BlueBUS” consente, tramite l'indirizzamento con gli appositi ponticelli, il riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale e di assegnare la corretta funzione di rilevazione.
  • Seite 54: Apprendimento Altri Dispositivi

    7.3.5) Apprendimento altri dispositivi Normalmente l'operazione di apprendimento dei dispositivi collegati a BlueBUS ed all'ingresso STOP viene eseguita durante la fase di installazione; tuttavia se vengono aggiunti o rimossi dispositivi è pos- sibile rifare l'apprendimento come riportato di seguito. 1. Premere e tenere premuti i tasti [▲] e [Set] (Figura 28) 2.
  • Seite 55: Funzioni Particolari

    7.3.8) Ripristino posizione encoder Questa procedura permette di riportare l’encoder nella posizione di fabbrica per poter eseguire il montaggio di Ten a portone chiuso. Se è necessario cambiare la direzione di rotazione del motore eseguire prima la “Programmazione della direzione di rotazione del motore” e poi il “Ripristino della posizione encoder”.
  • Seite 56: Verifica Del Numero Di Manovre Effettuate

    7.4.4) Verifica del numero di manovre effettuate Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto di seguito. Tabella 16: Verifica del numero di manovre effettuate Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare...
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    7.6) Risoluzione dei problemi Nella tabella 18 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran- te l'installazione o in caso di guasto. Tabella 18: ricerca guasti Sintomi Probabile causa e possibile rimedio Il trasmettitore radio non comanda il portone ed il Verificare se le pile del trasmettitore sono scariche, eventualmente sostituirle.
  • Seite 58: Segnalazioni Con Il Lampeggiante

    7.7.1) Segnalazioni con il lampeggiante Se viene collegato un lampeggiante, durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo. Le stesse segnalazioni sono eseguite anche con la luce di cortesia.
  • Seite 59: Segnalazioni Sulla Centrale

    7.7.2) Segnalazioni sulla centrale Nella centrale di TEN ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento normale che in caso di anomalia (Figura 31). Tabella 21: led sui morsetti della centrale Led BLUEBUS Causa AZIONE...
  • Seite 60 Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso. 7.8) Accessori Per TEN sono disponibili i seguenti accessori. Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.A. per l'elenco completo ed aggiornato degli accessori. SMXI / SMXIS Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digi-...
  • Seite 61: Batteria Tampone

    7.8.2) Batteria tampone Montare il PS324 sotto al Far passare il cavo batteria Togliere la membrana sul box Collegare il cavo al connettore della centrale batteria TN2010 attraverso l'entrata cavi di Ten 7.8.3) Pre montaggio per OTA11 Avvitare il perno in dotazione, Svitare le viti e togliere i coperchi Svitare le viti e togliere il collarino facendo attenzione alla posizione...
  • Seite 62: Caratteristiche Tecniche

    8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto modifiche le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d'uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Seite 63 Nice non è però il produttore • Anomalie: Non appena notate qualunque comporta- della vostra automazione, che è invece il risultato di un'o-...
  • Seite 64 Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni.
  • Seite 66: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières: page Recommandations 7.2.3 Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables) Description du produit et application 7.2.4 Programmation du deuxième niveau Limites d’application (paramètres réglables) Vérifier les composants du produit 7.2.5 Exemple de programmation premier niveau Installation typique (fonctions ON-OFF) Liste des câbles 7.2.6 Exemple de programmation deuxième...
  • Seite 67: Recommandations

    Nice S.p.A. Les exigences pourraient ne caractéristiques prévues par la directive 98/37/CE (directive pas être garanties si le produit est utilisé dans des configurations ou «...
  • Seite 68: Description Du Produit Et Application

    2) Description du produit et application TEN (figure 1) est un opérateur conçu pour l’automatisation de portes basculantes à contrepoids, de portes basculantes à ressorts, de portes débordantes et non débordantes et de portes pliantes. TEN est équipé d’un système de fin de course électronique à encodeur absolu qui est toujours en mesure de détecter la position du moteur, même quand la porte est débloquée pour la manœuvre manuelle.
  • Seite 69: Vérifier Les Composants Du Produit

    Le chapitre « 8 Caractéristiques techniques » donne une estimation de la « durabilité » c’est-à-dire de la vie économique moyenne du pro- duit. La valeur est fortement influencée par l’indice de charge de travail des manœuvres, c’est-à-dire la somme de tous les facteurs qui concourent à...
  • Seite 70: Installation Typique

    2.3) Installation typique La figure 3 montre l’installation typique d’un automatisme pour portes basculantes réalisée avec TEN. 1 TEN 7 Bord sensible 2 Tube carré 20 x 20 8 Clignotant 12 V avec antenne incorporée 3 Patte de support 9 Sélecteur à clé 4 Bras télescopique 10 Émetteur radio 5 Photocellules...
  • Seite 71: Installation

    3) Installation L’installation de TEN doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règlements ainsi que de toutes les instructions de ce guide 3.1) Contrôles préliminaires Avant d’effectuer l’installation de TEN, il faut effectuer les contrôles •...
  • Seite 74: Réglage Des Fins De Course

    3.3) Réglage des fins de course Ten 2010 ne dispose pas de fins de course mécaniques mais d’un système électronique avec fin de course absolu. Pour le réglage, voir le paragraphe « 4.3 Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte ». 3.4) Installation des différents dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions correspondantes.
  • Seite 75: Description Des Branchements Électriques

    Cette sortie est programmable (voir L4 sur le tableau 10) pour connecter l’un des dispositifs suivants: Clignotant Si elle est programmée comme « clignotant », il est possible de connecter sur la sortie FLASH un clignotant NICE LUCY B, MLB ou MLBT avec une ampoule à 12 V 21W type auto.
  • Seite 76: Branchement Électrique Du Second Moteur

    3.5.2) Branchement électrique du second moteur Si l’utilisation de deux moteurs est prévue sur l’installation, un TN2010 et un TN2020, il est nécessaire d’effectuer la connexion électrique du second moteur comme cela est décrit ci-dessous. 1. Sur l’opérateur TN2010, effectuer les mêmes branchements que ceux qui sont prévus en cas d’installation d’un seul moteur.
  • Seite 77: Reconnaissance Des Positions D'ouverture Et De Fermeture De La Porte

    4.3) Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte Après la reconnaissance des dispositifs, il est nécessaire de faire reconnaître par la logique de commande les positions d’ouverture et de fer- meture de la porte ainsi que d’autres positions optionnelles; il y a 6 positions en tout: Position Signification Position d’ouverture maximale.
  • Seite 78: Vérification Du Mouvement De La Porte

    4.4) Vérification du mouvement de la porte Après la reconnaissance des positions, il est conseillé d’effectuer quelques manœuvres pour vérifier que le mouvement de la porte est correct. 1. Presser la touche [OPEN] pour commander une manœuvre d’ouverture; vérifier que l’ouverture de la porte s’effectue régulièrement sans variation de vitesse;...
  • Seite 79: Mise En Service

    4. En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélec- tif intervient en passant de l’état d’actif à l’état d’alarme et vice teur à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer versa. Pour finir, vérifier que cela provoque dans la logique de des essais d’ouverture, de fermeture et d’arrêt de la porte et véri- commande l’action prévue;...
  • Seite 80: Maintenance Et Mise Au Rebut

    6) Maintenance et mise au rebut Ce chapitre contient les informations pour l’élaboration du plan de maintenance et la mise au rebut de TEN. 6.1) Maintenance Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la effectuées depuis la dernière intervention de maintenance. durée maximum de tout l’automatisme, il faut effectuer une mainte- 2.
  • Seite 81: Fonctions Du Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    7.2.1) Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) Tableau 8: liste des fonctions programmables: premier niveau LED Fonction Description Fermeture automatique Cette fonction permet une fermeture automatique de la porte après le temps de pause programmé; le temps de pause est réglé en usine sur 30 secondes mais peut être modifié et réglé sur 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 et 200 secondes.
  • Seite 82 7.2.3) Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables) Tableau 10: liste des fonctions programmables: deuxième niveau LED de saisie Paramètre Led (niveau) valeur Description 10 secondes 20 secondes Règle le temps de pause, à 40 secondes savoir le temps qui s’écoule Temps de 60 secondes avant la refermeture automa-...
  • Seite 83 LED de saisie Paramètre Led (niveau) valeur Description Résultat 1 manœuvre (la plus récente) Résultat 2 manœuvre Permet de vérifier le type d’ano- Résultat 3 manœuvre malie qui s’est vérifiée au cours Liste des Résultat 4 manœuvre des 8 dernières manœuvres anomalies Résultat 5 manœuvre...
  • Seite 84: 70 7.2.6 Exemple De Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    7.2.6) Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables) Comme exemple, nous indiquons la séquence d’opérations à effectuer pour modifier le réglage des paramètres par défaut et régler le « temps de pause » sur 60 secondes (entrée sur L1 et niveau sur L4) et porter la vitesse à L6 (entrée sur L4 et niveau sur L6). Tableau 13: exemple de programmation du deuxième niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ.
  • Seite 85 Pour la connexion d’un dispositif optique type OPTO SENSOR, effectuer les connexions comme indiqué sur la figure 26. Le courant maximal fourni sur la ligne 12 Vcc est de 40 mA. 7.3.3) Photocellules Le système « BlueBUS » permet, à travers l’adressage avec les cavaliers prévus à cet effet, la reconnaissance des photocellules de la part de la logique de commande et d’attribuer la fonction de détection correcte.
  • Seite 86: 75 7.3.5 Reconnaissance D'autres Dispositifs

    7.3.5) Reconnaissance d’autres dispositifs Normalement la procédure de reconnaissance des dispositifs connectés à BlueBUS et à l'entrée STOP est effectuée durant la phase d’installation; toutefois si des dispositifs sont ajoutés ou enle- vés, il est possible de refaire la reconnaissance en procédant de la manière suivante.
  • Seite 87: 76 7.3.8 Rétablissement De La Position De L'encodeur

    7.3.8) Rétablissement de la position de l’encodeur Cette procédure permet de rétablit la position par défaut de l’encodeur afin de pouvoir exécuter le montage de Ten avec la porte fermée. S’il est nécessaire de changer le sens de rotation du moteur, effectuer d’abord la « Programmation du sens de rotation du moteur » puis le «...
  • Seite 88: Vérification Du Nombre De Manœuvres Effectuées

    7.4.4) Vérification du nombre de manœuvres effectuées Avec la fonction d’« Avis de maintenance », il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder comme cela est décrit ci-dessous. Tableau 16: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ.
  • Seite 89: Résolution Des Problèmes

    7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 18, on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l’installation ou en cas de panne. Tableau 18: recherche des pannes. Symptômes Cause probable et solution possible L’émetteur radio ne commande pas la porte et la Vérifier si les piles de l’émetteur sont usagées et éventuellement les remplacer.
  • Seite 90: 79 7.7.1 Signalisations Avec Le Clignotant

    7.7.1) Signalisations avec le clignotant Si un clignotant est connecté, durant la manœuvre, il émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cli- gnotements sont plus brefs; les clignotements sont répétés deux fois, avec un intervalle d’une seconde. Les mêmes signalisations se pro- duisent également avec l’éclairage automatique.
  • Seite 91: Signalisations Sur La Logique De Commande

    7.7.2) Signalisations sur la logique de commande Dans la logique de commande de TEN il y a une série de LED qui peuvent donner chacune des signalisations particulières aussi bien durant le fonctionnement normal qu’en cas d’anomalie (figure 31). Tableau 21: LED sur les bornes de la logique de commande LED BLUEBUS Cause ACTION...
  • Seite 92 Clignote • Programmation des fonctions en cours 7.8) Accessoires TEN est disponible avec les accessoires suivants. Consulter le catalogue des produits Nice S.p.A. pour la liste complète et à jour des accessoires. SMXI/SMXIS Récepteur radio à 433,92 MHz avec codage...
  • Seite 93: 80 7.8.2 Batterie Tampon

    7.8.2) Batterie tampon Monter le PS334 sous le Faire passer le câble de la batterie Retirer la membrane sur le boî- Connecter le câble au connec- tier de la logique de commande. teur de la batterie. TN2010. par l’entrée des câbles de Ten. 7.8.3) Prémontage pour OTA11 Vsser le pivot fourni en faisant Ddévisser les vis et enlever les cou-...
  • Seite 94: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.A. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’application prévus.
  • Seite 95: Instructions Et Avertissements Destinés À L'utilisateur De L'opérateur Ten

    Nice n’utilise que des matériaux et des usinages de qualité et • Contrôler souvent l'installation, en particulier les par vocation, elle recherche des solutions innovantes qui sim- câbles, les ressorts et les supports pour déceler les éven-...
  • Seite 96 Êtes-vous satisfait? Si vous souhaitez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même instal- lateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évolués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes installés.
  • Seite 98 Inhaltsverzeichnis Hinweise 7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Produktbeschreibung und Einsatz 7.2.4 Zweites Niveau - Programmierungen Einsatzgrenzen (einstellbare Parameter) Überprüfung der Bestandteile des Produktes 7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Typische Anlage (ON-OFF-Funktionen) Kabelliste 7.2.6 Zweites Niveau - Programmierungsbeispiel (einstellbare Parameter) Installation Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen 116 Überprüfungen und Vorbereitungen...
  • Seite 99: Hinweise

    • Das Verpackungsmaterial von TEN muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
  • Seite 100: Produktbeschreibung Und Einsatz

    2) Produktbeschreibung und Einsatz TEN (Abbildung 1) ist ein Antrieb für die Automation von Kipptoren mit Gegengewichten, von Kipptoren mit Federn, die ausfahrend und nicht sein können, sowie von Gelenktoren. TEN ist mit einem elektronischen Endschaltersystem mit Absolutimpulsgeber ausgestattet, das die Position des Antriebs immer, auch wenn das Tor für die manuelle Bewegung entriegelt ist, wahrnehmen kann.
  • Seite 101: Überprüfung Der Bestandteile Des Produktes

    In Kapitel “8 Technische Merkmale” ist eine Schätzung der durchschnittlichen Lebensdauer des Produktes angegeben. Dieser Wert wird durch die Beschwerlichkeitszahl (Summe aller Faktoren, die zum Verschleiß beitragen) der Bewegungen beeinflusst. Um diesen Wert zu schätzen, müssen alle Beschwerlichkeitszahlen in Tabelle 5 addiert werden, dann kann die geschätzte Lebensdauer mit dem Gesamtergeb- nis im Schaubild überprüft werden.
  • Seite 102: Typische Anlage

    2.3) Typische Anlage Die Abbildung 3 zeigt die typische Installation einer Automation für Kipptore mit TEN. 1 TEN 6 Photozellen auf Standsäule 2 Vierkantrohr 20x20 7 Schaltleiste 3 Tragbügel 8 12V Blinkleuchte mit eingebauter Antenne 4 Teleskoparm 9 Schlüsseltaster 5 Photozellen 10 Funksender 2.4) Kabelliste In der typischen Anlage in Abbildung 3 sind auch die Kabel angegeben, die zur Verbindung der verschiedenen Vorrichtungen erforderlich...
  • Seite 103: Installation

    3) Installation Die Installation von TEN muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Verordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden 3.1) Überprüfungen und Vorbereitungen Vor der Installation von TEN müssen folgende Kontrollen ausgeführt •...
  • Seite 106: Einstellung Der Endschalter

    3.3) Einstellung der Endschalter Ten 2010 hat keine mechanischen Endschalter, sondern ein elektronisches Absolut-Endschaltersystem. Für die Einstellung, siehe den Par. “4.3 Erlernung der Positionen Öffnung und Schließung des Tors.” 3.4) Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Punkt “3.5 Beschreibung der elek- trischen Anschlüsse”...
  • Seite 107: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    Dieser Ausgang kann programmiert werden (siehe L4 in Tabelle 10), um eine der folgenden Vorrichtungen daran anzuschließen: Blinkleuchte Falls als “Blinkleuchte” programmiert, kann am Ausgang “FLASH” eine NICE Blinkleuchte “LUCY B” oder MLB oder MLBT” mit 12V 21W Lampe automatischen Typs angeschlossen werden.
  • Seite 108: Elektrischer Anschluss Des Zweiten Antriebs

    3.5.2) Elektrischer Anschluss des zweiten Antriebs Falls die Anlage 2 Antriebe vorsieht (ein TN2010 und ein TN2020), muss der elektrische Anschluss wie folgend beschrieben am zweiten Antrieb ausgeführt werden. 1. Am Antrieb TN2010 dieselben Anschlüsse wie für die Montage von nur einem Antrieb ausführen. 2.
  • Seite 109: Erlernung Der Positionen Öffnung Und Schließung Des Tors

    4.3) Erlernung der Positionen Öffnung und Schließung des Tors Nach der Erlernung der Vorrichtungen muss die Steuerung die Öffnungs- und Schließpositionen des Tors erkennen; neben einigen Sonder- positionen gibt es insgesamt 6 Positionen: Position Bedeutung Maß der maximalen Öffnung. Das Tor hält an, wenn es diese Position erreicht. Maß...
  • Seite 110: Überprüfung Der Torbewegung

    4.4) Überprüfung der Torbewegung Nach der Erlernung der Positionen sollten einige Bewegungen ausgeführt werden, um zu prüfen, ob sich das Tor richtig bewegt. 1. Auf Taste [OPEN] drücken, damit eine Öffnungsbewegung erfolgt; prüfen, ob sich das Tor regelmäßig und ohne Geschwindigkeits- schwankungen öffnet;...
  • Seite 111: Inbetriebsetzung

    4. Die vorgesehenen Steuer- oder Stoppvorrichtungen (Schlüsselta- sacht wird, während der Schließung also zum Beispiel eine ster, Steuertasten oder Funksender) verwenden, die Schließung Umkehrung der Bewegung. und Öffnung des Tors testen und prüfen, ob das Verhalten wie 8. Falls die durch die Torbewegung verursachten Gefahren mittels vorgesehen ist.
  • Seite 112: Wartung Und Entsorgung

    6) Wartung und Entsorgung Dieses Kapitel enthält die Informationen zur Anfertigung des Wartungsplans und für die Entsorgung von TEN. 6.1) Wartung Um das Sicherheitsniveau konstant zu halten und die längste 1. Für TEN ist max. innerhalb von 6 Monaten oder 4.000 Bewegungen Lebensdauer der ganzen Automatisierung zu gewährleisten, ist eine nach der vorherigen Wartung eine programmierte Wartung erforderlich: regelmäßige Wartung erforderlich.
  • Seite 113: Funktionen Des Ersten Niveaus (On-Off-Funktionen)

    7.2.1) Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen) Tabelle 8: Liste der programmierbaren Funktionen: erstes Niveau: LED Funktion Beschreibung Automatische Diese Funktion ermöglicht eine automatische Torschließung nach der programmierten Pausezeit; werkseitig Schließung ist die Pausezeit auf 30 Sekunden eingestellt, kann aber auf 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 und 200 Sekunden geändert werden.
  • Seite 114: Funktionen Des Zweiten Niveaus (Einstellbare Parameter)

    7.2.3) Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Tabelle 10: Liste der programmierbaren Funktionen: zweites Niveau Eingangs- LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung 10 Sekunden 20 Sekunden Stellt die Pausezeit ein bzw. 40 Sekunden die Zeit vor dem automati- 60 Sekunden schen Zulauf.
  • Seite 115 Eingangs- LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung Ergebnis 1. Bewegung (die letzte) Ergebnis 2. Bewegung Ergebnis 3. Bewegung Zur Überprüfung der Störung, Liste der Ergebnis 4. Bewegung die bei den 8 letzten Bewe- Störungen Ergebnis 5. Bewegung gungen erfolgte (siehe Par. Ergebnis 6.
  • Seite 116: 103 7.3 Hinzufügen Oder Entfernen Von Vorrichtungen

    7.2.6) Zweites Niveau - Programmierungsbeispiel (einstellbare Parameter) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung der Parameter zu ändern, die ”Pau- sezeit” auf 60s einzustellen (Eingang an L4 und Niveau auf L6) und die “Geschwindigkeit” auf L6 zu stellen (Eingang an L4 und Niveau auf L6). Tabelle 13: Zweites Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Seite 117: Codeschloss Motb Und Proximity-Leser Für Transponder-Cards Momb

    Für den Anschluss einer OPTO SENSOR Vorrichtung sind die Ver- bindungen wie in Abbildung 26 gezeigt auszuführen. Der in der 12Vcc Linie gelieferte Höchststrom beträgt 40mA. 7.3.3) Photozellen Das System “BlueBUS” ermöglicht durch die Adressierung mit speziellen Überbrückungen die Erkennung der Photozellen seitens der Steue- rung und die Zuteilung der korrekten Wahrnehmungsfunktion.
  • Seite 118: 107 7.3.5 Erlernung Sonstiger Vorrichtungen

    7.3.5) Erlernung sonstiger Vorrichtungen Gewöhnlich erfolgt die Erlernung der an BlueBUS und am Eingang STOP angeschlossenen Vorrichtungen bei der Installation; wenn jedoch Vorrichtungen hinzugefügt bzw. entfernt werden, kann die Erlernung wie folgend angegeben erneut ausgeführt werden. Auf die Tasten [▲] und [Set] drücken und gedrückt halten (Abbildung 28).
  • Seite 119: 108 7.3.8 Reset Der Impulsgeberposition

    7.3.8) Reset der impulsgeberposition Mit diesem Verfahren bringt man den Impulsgeber in die werkseitige Position zurück, damit die Montage von Ten bei geschlossenem Tor aus- geführt werden kann. Wenn der Drehsinn des Antriebs geändert werden muss, zuerst die „Programmierung des Drehsinns des Antriebs“, dann das “Reset der Impulsgeberposition”...
  • Seite 120: Überprüfung Der Anzahl An Ausgeführten Bewegungen

    7.4.4) Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie hier folgend beschrieben ausführen. Beispiel Tabelle 16: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Ca.
  • Seite 121: 110 7.6 Probleme Und Deren Lösungen

    7.6) Probleme und deren Lösungen In Tabelle Nr. 18 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle 18: Fehlersuche Symptome Wahrscheinliche ursache und mögliche abhilfe Der Funksender schaltet das Tor nicht und die Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
  • Seite 122: Anzeigen Durch Die Blinkleuchte

    7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte Falls eine Blinkleuchte angeschlossen wird, blinkt diese während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blin- ken schneller sein; die Blinkvorgänge wiederholen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde. Dieselben Meldungen erfolgen auch an der zusätzlichen Beleuchtung.
  • Seite 123: 112 7.7.2 Anzeigen Durch Die Steuerung

    7.7.2) Anzeigen durch die Steuerung An der Steuerung von TEN befinden sich verschiedene LEDs, von denen jede sowohl im Normalbetrieb als auch bei Störungen beson- dere Anzeigen geben kann (Abbildung 31). Tabelle 21: LEDs an den Klemmen der Steuerung BlueBUS-LED Ursache HANDLUNG Prüfen, ob die Stromversorgung vorhanden ist;...
  • Seite 124: Pufferbatterie

    Blinkt • Programmierung der Funktionen im Gang. 7.8) Zubehör Für TEN steht folgendes Zubehör zur Verfügung: Für die vollständige und aktuelle Liste der Zubehörteile siehe den Produktkatalog der Nice S.p.a. SMXI / SMXIS 433.92MHz Funkempfänger mit digitalem Rolling TNA4 Paar Antriebswellen, Länge 1500mm...
  • Seite 125: 112 7.8.3 Vormontage Von Ota11

    7.8.2) Pufferbatterie Die PS334 unter TN2010 Das Batteriekabel durch den Die Membrane am Gehäuse Das Kabel am Batterieverbinder der Steuerung entfernen anschließen. montieren. Kabeleintritt von TEN führen. 7.8.3) Vormontage von OTA11 Den mitgelieferten Zapfen fest- Die Schrauben lösen und die Seiten- Die Schrauben lösen und den Bun- schrauben, dabei die Position zum gehäuse abnehmen...
  • Seite 126: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (±5°C).
  • Seite 127: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Antriebs Ten

    Ihr Installateur wird bestimmt mm über dem Boden befindet. Die Automation nicht benut- das richtige Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausge- zen, wenn eine Reparatur oder eine Einstellung notwendig ist, wählt haben. Nice ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automati-...
  • Seite 128 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglichkeit zwischen den Automatisierungen zusichern.
  • Seite 130 Índice: pág. Advertencias 7.2.3 Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Descripción del producto y uso previsto 7.2.4 Programación de segundo nivel Límites de utilización (parámetros regulables) Control de los componentes del producto 7.2.5 Ejemplo de programación de primer nivel Instalación típica (funciones ON-OFF) Listado de los cables 7.2.6...
  • Seite 131 Directiva de Máquinas 98/37/CE y, en par- los presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. Los requisi- ticular, en las normas: EN 13241-1 (norma armonizada); EN tos podrían no estar garantizados si el producto se utiliza en configu-...
  • Seite 132: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    2) Descripción del producto y uso previsto TEN (Figura 1) es un motorreductor para automatizar puertas basculantes con contrapesos, basculantes de muelles, desbordantes y no des- bordantes y articuladas. TEN incorpora un sistema de fin de carrera electrónico con encoder absoluto que siempre detecta la posición del motor, incluso cuando la puerta es desbloqueada manualmente.
  • Seite 133 En el capítulo “8 Características técnicas” se indica una evaluación de la “durabilidad”, es decir, la vida útil media del producto. El valor depen- de del coeficiente de desgaste de las maniobras, es decir la suma de todos los factores que intervienen en el desgaste. Para llevar a cabo tal evaluación, hay que sumar los coeficientes de desgaste indicados en la Tabla 5, y, con el resultado total, verificar en el gráfico la durabi- lidad estimada.
  • Seite 134: Instalación Típica

    2.3) Instalación típica En la Figura 3 se muestra una instalación típica de una automatización para puertas basculantes, hecha con el TEN. 1 TEN 6 Fotocélulas en columna 2 Tubo cuadrado 20x20 7 Banda sensible 3 Estribo de soporte 8 Luz intermitente 12 V con antena incorporada 4 Brazo telescópico 9 Selector de llave 5 Fotocélulas...
  • Seite 135: Controles Preliminares

    3) Instalación La instalación del TEN debe ser llevada a cabo por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamen- tos y las prescripciones indicadas en estas instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de proceder con la instalación del TEN es necesario llevar a •...
  • Seite 138: Regulación De Los Fines De Carrera

    3.3) Regulación de los fines de carrera TEN 2010 no incorpora fines de carrera mecánicos, sino que incorpora un sistema electrónico con fin de carrera absoluto. Para la regula- ción, véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”. 3.4) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos respetando las instrucciones respectivas.
  • Seite 139: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    (véase L4 en la tabla 10) para conectar uno de los siguientes dispositivos: Luz intermitente Si está programada como “luz intermitente”, en la salida “FLASH” se podrá conectar una luz intermitente NICE “LUCY B, MLB o MLBT”, con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil.
  • Seite 140: Conexión De La Alimentación

    3.5.2) Conexión eléctrica del segundo motor Si la instalación prevé el uso de 2 motores, un TN2010 y un TN2020, habrá que hacer la conexión eléctrica del segundo motor, tal como indicado a continuación. 1. En el motorreductor TN2010 lleve a cabo las mismas conexiones previstas para la instalación de un solo motor.
  • Seite 141 4.3) Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta Después del aprendizaje de los dispositivos, habrá que hacer que la central reconozca las posiciones de apertura y de cierre de la puerta y algunas posiciones opcionales; en total hay 6 posiciones: Posición significado Cota de apertura máxima.
  • Seite 142: Control Del Movimiento De La Puerta

    4.4) Control del movimiento de la puerta Después del aprendizaje de las posiciones, se aconseja llevar a cabo algunas maniobras para verificar el movimiento correcto de la puerta. 1. Pulse el botón [OPEN] para accionar una maniobra de “Abrir”; controle que la puerta se abra normalmente sin cambios de velocidad; controle que la desaceleración durante la apertura se produzca en la posición programada.
  • Seite 143: Puesta En Servicio

    4. Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos prevista; por ejemplo: en la maniobra de cierre provoca la inver- (selector de llave, botones de mando o transmisores), lleve a sión del movimiento. cabo algunas pruebas de apertura, cierre y de parada de la puer- 8.
  • Seite 144: Mantenimiento Y Desguace

    6) Mantenimiento y desguace En este capítulo se mencionan las informaciones para llevar a cabo el plan de mantenimiento y el desguace del TEN. 6.1) Mantenimiento dos 6 meses como máximo, o 4.000 maniobras a partir del man- Para mantener el nivel de seguridad constante y para garantizar la tenimiento anterior: duración máxima de toda la automatización, es necesario llevar a 2.
  • Seite 145 7.2.1) Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) Tabla 8: lista de las funciones programables: primer nivel Led Función Descripción Cierre automático LEsta función permite cerrar automáticamente la puerta después del tiempo de pausa programado, el Tiempo Pausa está configurado de fábrica en 30 segundos, pero puede modificarse en 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 y 200 segundos.
  • Seite 146: Funciones De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.2.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Tabla 10: lista de las funciones programables: segundo nivel Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción 10 segundos 20 segundos 40 segundos Regula el tiempo de pausa, es Tiempo de 60 segundos decir el tiempo antes del cierre pausa 80 segundos...
  • Seite 147: Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción Resultado 1 maniobra (la más reciente) Resultado 2 maniobra Permite comprobar el tipo de Resultado 3 maniobra desperfecto que se produjo Listado de Resultado 4 maniobra en las 8 últimas maniobras desperfectos Resultado 5 maniobra (véase el párrafo “7.6.1 Lista...
  • Seite 148: Instalación O Desinstalación De Dispositivos

    7.2.6) Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y regular el “Tiempo pausa” en 60 segundos (entrada en L1 y nivel en L4) y colocar la “Velocidad” en L6 (entrada en L4 y nivel en L6). Tabla 13: ejemplo de programación de segundo nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
  • Seite 149 Para conectar un dispositivo óptico tipo OPTO SENSOR, lleve a cabo las conexiones tal como indicado en la Figura 26. La corriente máxima suministrada en la línea de 12Vcc es de 40mA. 7.3.3) Fotocélulas El sistema “BlueBus” permite, mediante el direccionamiento con los puentes de conexión, el reconocimiento de las fotocélulas por parte de la central y asignar la función correcta de detección.
  • Seite 150 7.3.5) Aprendizaje de otros dispositivos Normalmente, la operación de aprendizaje de los dispositivos conecta- dos al BlueBUS y a la entrada STOP se ejecuta durante la instalación; sin embargo, si se instalan o desinstalan otros dispositivos, es posible hacer nuevamente el aprendizaje tal como indicado a continuación. Pulse y mantenga pulsados los botones [▲] y [Set] (Figura 28).
  • Seite 151: Funciones Especiales

    7.3.8) Restablecimiento de la posición del encoder Este procedimiento permite restablecer la posición de fábrica del encoder para poder llevar a cabo el montaje del Ten con la puerta cerra- da. Si fuera necesario cambiar la dirección de rotación del motor, primero haga la “Programación de la dirección de rotación del motor” y posteriormente el “Restablecimiento de la posición del encoder.
  • Seite 152: Control Del Número De Maniobras Efectuadas

    7.4.4) Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible controlar las maniobras ejecutadas en porcentaje sobre el límite configurado. Para dicho control, proceda tal como descrito a continuación. Ejemplo Tabla 16: Control del número de maniobras ejecutadas Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
  • Seite 153: Solución De Los Problemas

    7.6) Solución de los problemas En la tabla 18 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio- nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. Tabla 18: búsqueda de las averías Síntomas Probables causas y posibles soluciones El transmisor no acciona la puerta y el led del Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas;...
  • Seite 154 7.7.1) Señalizaciones con la luz intermitente Si se conectara una luz intermitente, durante la maniobra destellará una vez por segundo; cuando se produzca algún desperfecto, la luz intermitente destellará más lentamente; los destellos se repetirán dos veces, separados por una pausa de un segundo. Las mismas seña- les son dadas por la luz de cortesía.
  • Seite 155 7.7.2) Señalizaciones en la central En la central del TEN hay una serie de LEDs; cada uno de ellos pue- de dar señales específicas durante el funcionamiento normal o en caso de desperfecto (Figura 31). Tabla 21: leds en los bornes de la central Led BLUEBUS Causa ACCIÓN...
  • Seite 156 • Programación de las funciones ejecutándose. 7.8) Accesorios Para el TEN están disponibles los siguientes accesorios: Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actualizada de los accesorios. SMXI / SMXIS Receptor a 433.92MHz con codificación digital...
  • Seite 157 7.8.2) Batería compensadora Monte el PS334 debajo del Pase el cable de la batería por la Quite la membrana de la caja Conecte el cable al conector de la central de la batería. TN2010 entrada de los cables del Ten. 7.8.3) Premontaje para OTA11 Enrosque el perno entregado, Desenrosque los tornillos y quite las...
  • Seite 158: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previsto. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Características técnicas: TEN...
  • Seite 159 (técnico, estético y ergonó- utilice la automatización si hubiera que regularla o repa- mico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger rarla, porque una avería en la instalación o una puerta el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigen- mal equilibrada podría provocar heridas.
  • Seite 160 ¿Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte con el mismo insta- lador y con Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 162 Spis: pag. Ostrzeżenia 7.2.3 Funkcje drugiego poziomu (z możliwością regulacji parametrów) Opis i przeznaczenie produktu 7.2.4 Programowanie funkcji drugiego poziomu Ograniczenia eksploatacyjne (z możliwością regulacji parametrów) Kontrola elementów produktu 7.2.5 Przykład programowania funkcji pierwszego Instalacja standardowa poziomu (funkcje typu ON-OFF) Wykaz przewodów 7.2.6 Przykład programowania funkcji drugiego...
  • Seite 163: Ostrzeżenia

    NICE S.p.A. lifikacje do przeprowadzenia montażu. Zawarte tu informacje nie są w Jeśli produkt będzie wykorzystywany w innej konfiguracji lub w zesta- żadnym wypadku przeznaczone dla użytkownika końcowego.
  • Seite 164 2) Opis i przeznaczenie TEN (Rys. 1) to siłownik do automatyzacji bram uchylnych z przeciwwagą, bram uchylnych ze sprężyną, wystających i niewystających poza obrys oraz segmentowych. Siłownik TEN jest wyposażony w elektroniczny system rozpoznania położenia końcowego z enkoderem abso- lutnym, który zawsze może odczytać pozycję silnika, nawet wówczas, gdy brama została wysprzęglona w celu wykonania manewru ręcz- nego.
  • Seite 165 Rozdział “8 Dane techniczne” zawiera także szacunkową ocenę “trwałości” tzn. średniej długości życia produktu. Na ten parametr w zna- czący sposób wpływa wskaźnik uciążliwości manewrów, czyli suma wszystkich zjawisk, które przyczyniają się do zużycia produktu. W celu uzyskania oceny szacunkowej musimy zsumować wszystkie wskaźniki uciążliwości z Tabeli 5, a następnie sprawdzić otrzymany wynik na wykresie szacunkowej trwałości.
  • Seite 166: Instalacja Standardowa

    2.3) Instalacja standardowa Na rys. 3 pokazano standardową instalację automatyki do bram uchylnych wykonaną przy wykorzystaniu siłownika TEN. 1 TEN 6 Fotokomórki na słupku 2 Rura kwadratowa 20x20 7 Zabezpieczająca listwa krawędziowa 3 Uchwyt wspornika 8 Lampa ostrzegawcza 12V z wbudowaną anteną 4 Ramię...
  • Seite 167: Kontrola Wstępna

    3) Montaż Montaż siłownika TEN musi być przeprowadzony przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepi- sami, normami i uregulowaniami prawnym oraz według zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. 3.1) Kontrola wstępna Przed przystąpieniem do montażu siłownika TEN należy sprawdzić • Sprawdzić i zaplanować ustawienie ręcznego odblokowania na następujące punkty: wysokości nie przekraczającej 1.8 m •...
  • Seite 170: Połączenia Elektryczne

    3.3) Ustawienie położenia końcowego Siłownik TEN 2010 nie posiada wyłączników krańcowych, lecz elektroniczny system rozpoznania położenia końcowego z enkoderem abso- lutnym. Informacje na temat ustawienia znajdują się w punkcie “4.3 Programowanie pozycji otwarcia i zamknięcia bramy”. 3.4) Montaż pozostałych urządzeń Zamontuj pozostałe urządzenia zgodnie z odpowiednimi zaleceniami.
  • Seite 171: Opis Połączeń Elektrycznych

    Jeśli na wyjściu “FLASH” jest zaprogramowana “lampa ostrzegawcza” istnieje możliwość podłączenia lampy ostrze- gawczej NICE “LUCY B” lub MLB lub MLBT z żarówką o mocy 12V/21W, typu samochodowego. W czasie manewru lampa miga - 0.5 sekundy pali się i 0.5 sekundy jest zgaszona.
  • Seite 172: Podłączenie Zasilania

    3.5.2) Połączenie elektryczne drugiego silnika Jeśli instalacja przewiduje 2 silniki - TN2010 i TN2020, połączenie elektryczne drugiego silnika należy wykonać w następujący sposób. 1. W siłowniku TN2010 wykonać te same połączenia co w przy- padku montażu z jednym tylko silnikiem. 2.
  • Seite 173 4.3) Programowanie pozycji otwarcia i zamknięcia bramy Po rozpoznaniu urządzeń należy wczytać do centrali pozycje otwarcia i zamknięcia bramy oraz pozycje opcjonalne. W sumie jest 6 pozycji: Pozycja Dioda Znaczenie Pozycja maksymalnego otwarcia. Po osiągnięciu tej pozycji brama zatrzymuje się. Pozycja początku zwolnienia ruchu podczas manewru otwarcia.
  • Seite 174: Kontrola Ruchu Bramy

    4.4) Kontrola ruchu bramy Po zakończeniu procedury uczenia pozycji zaleca się wykonanie kilku manewrów w celu sprawdzenia prawidłowego ruchu bramy. 1. Wciśnij przycisk [OPEN], aby wydać polecenie “Otwiera”. Sprawdź czy brama otwiera się prawidłowo i czy nie ma zmian w szybkości ruchu.
  • Seite 175: Przekazanie Do Eksploatacji

    4. Wykorzystując dostępne urządzenia sterujące lub zatrzymujące cja fotokomórki wywołuje w centrali przewidzianą czynność: np. (przełącznik na klucz, przyciski sterujące lub nadajniki radiowe) w czasie wykonywania manewru zamknięcia prowokuje ruch w wykonaj próby otwarcia, zamknięcia i zatrzymania bramy, upew- przeciwnym kierunku. niając się...
  • Seite 176: Konserwacja I Utylizacja

    6) Konserwacja i utylizacja Rozdział ten zawiera informacje dotyczące stworzenie harmonogramu konserwacji i utylizacji TEN. 6.1) Konserwacja Regularnie prowadzona konserwacja jest niezbędna do utrzymania 1. W przypadku siłownika TEN należy zaplanować przegląd co 6 stałego poziomu bezpieczeństwa i zapewnienia maksymalnej trwa- miesięcy lub 4.000 manewrów: łości automatyki.
  • Seite 177 7.2.1) Funkcje pierwszego poziomu (funkcje typu ON-OFF) Tabela 8: Wykaz funkcji możliwych do zaprogramowania: pierwszy poziom Dioda Funkcja Opis Zamknij automatycznie Funkcja ta pozwala na automatyczne zamknięcie bramy po zaprogramowanym czasie pauzy. Fabrycznie czas pauzy jest ustawiony na 30 sekund, ale istnieje możliwość regulacji na 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 i 200 sekund.
  • Seite 178 7.2.3) Funkcje drugiego poziomu (z możliwością regulacji parametrów) Tabela 10: Wykaz funkcji możliwych do zaprogramowania: drugi poziom Dioda wejściowa Parametr Dioda (poziom) Wartość Opis 10 sekund 20 sekund Reguluje czas pauzy, tzn. czas 40 sekund przed zamknięciem automa- 60 sekund tycznym.
  • Seite 179 Dioda wejściowa Parametr Dioda (poziom) Wartość Opis Przebieg 1. manewru (ostatnio wykonanego) Przebieg 2. manewru Pozwala sprawdzić rodzaj Przebieg 3. manewru anomalii odnotowanych pod- Historia Przebieg 4. manewru czas ostatnich 8 manewrów anomalii Przebieg 5. manewru (patrz rozdział “7.6.1 Historia Przebieg 6.
  • Seite 180: Dodawanie Lub Usuwanie Urządzeń

    7.2.6) Przykład programowania funkcji drugiego poziomu (z możliwością regulacji parametrów) ako przykład przedstawiona została sekwencja czynności potrzebnych do zmiany fabrycznego ustawienia parametrów i regulacji “Czasu pau- zy” na 60 sekund (wejście na L1 i poziom na L4) oraz ustawienia “Prędkości” na L6 (wejście na L4 i poziom na L6). Tabela 13: Przykład programowania funkcji drugiego poziomu Przykład Wciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez około 3 sekundy przycisk [Set]...
  • Seite 181 W celu podłączenia urządzenia optycznego typu OPTO SENSOR należy wykonać połączenia tak jak na rys. 26. Maksymalny prąd dostarczany na linię 12 Vcc wynosi 40mA. 7.3.3) Fotokomórki System “BlueBUS” pozwala - poprzez adresowanie przy użyciu specjalnych zworek - na rozpoznanie fotokomórek przez centralę i przy- dzielenie każdej linii właściwej funkcji odczytu.
  • Seite 182: Rozpoznawanie Dołączonych Urządzeń

    7.3.5) Rozpoznawanie dołączonych urządzeń Operacja rozpoznawania urządzeń podłączonych do BlueBUS i do wejścia STOP jest wykonywana zazwyczaj podczas instalacji. Jed- nak w przypadku dodania lub usunięcia urządzeń można powtórzyć rozpoznawanie zgodnie z opisaną powyżej procedurą. 1. Wciśnij i przytrzymaj przyciski [▲] i [Set] 2.
  • Seite 183: Funkcje Specjalne

    7.3.8) Reset położenia enkodera Ta procedura umożliwia ponowne ustawienie enkodera w pozycji fabrycznej, w celu wykonania montażu Ten przy zamkniętej bramie. W przypadku, kiedy należy zmienić kierunek obrotu silnika należy najpierw wykonać “Programowanie kierunku obrotu silnika” a następnie “Reset położenia enkodera”. UWAGA: TĘ...
  • Seite 184: Zerowanie Licznika Manewrów

    7.4.4) Kontrola ilości przeprowadzonych manewrów Przy użyciu funkcji “Przypomnienie o konserwacji” można sprawdzić jaki procent z ustawionego limitu stanowi liczba wykonanych już manew- rów. Kontrolę przeprowadzamy w następujący sposób. Tabela 16: Kontrola ilości wykonanych manewrów Przykład Wciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekund przycisk [Set]. Zwolnij przycisk [Set] kiedy dioda L1 zacznie migać.
  • Seite 185: Rozwiązywanie Problemów

    7.6) Rozwiązywanie problemów W tabeli 18 zostały przedstawione wskazówki przydatne do rozwią- zania przypadków błędnego działania, które mogą wystąpić podczas montażu lub w przypadku awarii. Tabela 18: Wyszukiwanie uszkodzeń Symptomy Możliwa przyczyna i rozwiązanie Nadajnik radiowy nie steruje bramą i dioda na Upewnij się...
  • Seite 186 7.7.1) Sygnały lampy ostrzegawczej Lampa ostrzegawcza, o ile jest podłączona, miga w czasie manewru co 1 sekundę. W przypadku wystąpienia anomalii, zwiększa się czę- stotliwość migania - miganie powtarza się dwukrotnie i jest oddzielone 1 sekundową przerwą. W ten sam sposób należy interpretować sygnały światełka nocnego.
  • Seite 187 7.7.2) Sygnały centrali Centrala siłownika TEN posiada cały szereg diod, z których każda przekazuje osobne sygnały, zarówno podczas działania normalnego jak i w przypadku wystąpienia anomalii (Rys. 31). Tabela 21: Diody na zaciskach centrali Dioda BLUEBUS Przyczyna CZYNNOŚĆ Upewnij się czy jest zasilanie, sprawdź czy nie zadziałały bezpieczniki. Jeśli Zgaszona Anomalia tak, ustal przyczynę...
  • Seite 188 Podczas normalnego działania informuje, że jest to instalacja z 2 silnikami. Zapalona Miga • Trwa programowanie funkcji 7.8) Akcesoria Do siłownika TEN są dostępne następujące akcesoria. Aktualny i kompletny wykaz akcesoriów znajduje się w katalogu produktów firmy Nice S.p.A. SMXI / SMXIS Odbiornik radiowy o częstotliwości 433.92MHz z TNA4 Dwa wały napędowe o długości 1500mm...
  • Seite 189 7.8.2) Akumulator buforowy Zamontuj PS334 pod TN2010 Wsuń przewód akumulatora do Zdejmij membranę ze skrzynki Podłącz przewód do styku centrali akumulatora wejście przewodów siłownika Ten 7.8.3) Wstępny montaż OTA11 Przykręć kołek znajdujący się na Odkręć śruby i zdejmij pokrywy Odkręć śruby i zdejmij opaskę wyposażeniu, zwracając uwagę...
  • Seite 190: Dane Techniczne

    8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych produktów w jakimkolwiek momen- cie i bez uprzedzenia, zachowując funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie dane techniczne podane poniżej odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C) Dane techniczne: siłownik TEN...
  • Seite 191 Państwa potrzebom. Wykonawca zakupionej uszkodzona instalacja lub nieprawidłowo wyrównowa- przez Państwa automatyki nie jest jednak firma Nice. Insta- żona brama może powodować zranienie. lacja jest efektem pracy Państwa instalatora - jego analiz, badań, doboru materiałów i wykonania.
  • Seite 192 Jesteście zadowoleni? Gdybyście chcieli w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie nie tylko profesjonalną poradę i najbardziej zaawansowany produkt na rynku, ale też najlepsze funkcjonowanie i największą kompatybilność z istniejącą instalacją.
  • Seite 194 Table of contents: page Aanbevelingen 7.2.3 Functies tweede niveau (instelbare parameters) 210 7.2.4 Programmering tweede niveau Beschrijving van het product en gebruiksdoel 196 (instelbare parameters) Gebruikslimieten 7.2.5 Voorbeeld van programmering eerste niveau Controle van de componenten van het product 197 (functies ON-OFF) Typische installatie 7.2.6...
  • Seite 195: Aanbevelingen

    Behalve de specifieke los te binatie met de artikelen uit de productencatalogus van Nice S.p.a. Het halen bijlage welke de installateur dient te verzorgen, namelijk “Aanwij-...
  • Seite 196: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    2) Beschrijving van het product en gebruiksbestemming TEN (afbeelding 1) is een reductiemotor voor het automatiseren van kanteldeuren met teengewichten; kanteldeuren met veren, buiten de gevel draaiend en binnen de gevel blijven, en gelede deuren. TEN is voorzien van een systeem met elektronische eindpositie uitgerust met een abso- lute encoder die in staat is altijd de positie van de motor te vinden, ook wanneer de deur wordt ontgrendeld om hem handmatig te verplaat- sen.
  • Seite 197 In hoofdstuk “8 Technische gegevens” vindt u de geschatte “levensduur“ dat wil zeggen de gemiddelde economische levensduur van het product. Deze waarde wordt sterk beïnvloed door de zwaarte-index van de manoeuvres, dat wil zeggen door de som van alle factoren die bijdragen aan het slijtageproces.
  • Seite 198: Typische Installatie

    2.3) Typische installatie Op afbeelding 3 vindt u een typische installatie van een automatisering van kanteldeuren met toepassing van TEN. 1 TEN 6 Fotocellen op zuiltje 2 Vierkante buis 20x20 7 Contactlijst 3 Steunbeugel 8 Knipperlicht 12V met ingebouwde antenne 4 Telescooparm 9 Sleutelschakelaar 5 Fotocellen...
  • Seite 199: Installatie

    3) Installatie De installatie van Ten dient uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voor- schriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. 3.1) Controles vooraf Voordat u met de installatie van TEN begint, dient u onderstaande •...
  • Seite 202: Afstelling Van De Eindschakelaars

    3.3) Afstelling van de eindschakelaars Ten 2010 beschikt niet over mechanische eindschakelaars, maar heeft een elektronisch systeem met een absolute eindpositie. Voor het afstellen hiervan zie paragraaf “4.3 Herkennen van de openings-en sluitstanden van de deur.” 3.4) Installatie van de verschillende inrichtingen Installeer de andere voorziene inrichtingen volgens de aanwijzingen hiervoor.
  • Seite 203: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    Indien als “knipperlicht” op de uitgang “FLASH” geprogrammeerd is het mogelijk op deze uitgang het knipperlicht van NICE “LUCY B” of MLB of MLBT met een 12V-autolampje van 12 V 21W aan te sluiten. Tijdens de manoeuvre knippert dit met een tijdsduur van 0,5s aan en 0,5s uit.
  • Seite 204: Eindcontroles En Inbedrijfstelling

    3.5.2) Elektrische aansluiting tweede motor Als de installatie het gebruik van 2 motoren voorziet, een TN2010 en een TN2020, dient u de elektrische aansluiting op de tweede motor te verrichten zoals dat hieronder is beschreven. 1. Verricht op de reductiemotor TN 2010 dezelfde aansluitingen als die welke voorzien zijn voor de installatie op een enkele motor.
  • Seite 205 4.3) Herkennen van de openings-en sluitstanden van de deur Na de herkenningsfase van de inrichtingen dient de besturingseenheid de openings- en sluitstanden van de deur in het geheugen op te slaan; behalve enkele posities naar keuze, zijn er in het totaal 6 posities: Positie Betekenis Hoogte van de grootst mogelijke opening.
  • Seite 206: Vooraf Ingestelde Functies

    4.4) Controle van de manoeuvre van de deur Na de herkenningsfase van de standen is het raadzaam enkele manoeuvres uit te voeren om te controleren of de deur correct loopt. 1. Druk op de toets [OPEN] om de instructie voor de manoeuvre “Open” te geven; controleer of de openingsmanoeuvre van de deur regel- matig verloopt zonder verandering van snelheid;...
  • Seite 207: Inbedrijfstelling

    4. Voer met behulp van de bedienings-of uitschakelingsorganen reactie in de besturingseenheid oproept, bijvoorbeeld of bij de (sleutelschakelaar, bedieningstoetsen of radiozenders), tests voor sluitmanoeuvre deze niet wordt uitgevoerd. het doen sluiten, openen en stoppen van de deur uit en verifieer 8.
  • Seite 208: Onderhoud En Afvalverwerking

    6) Onderhoud en afvalverwerking In dit hoofdstuk vindt u de benodigde informatie voor uitvoering van het onderhoudsplan en de afvalverwerking van TEN 6.1) Onderhoud op zijn minst binnen 6 maanden of 1.000 manoeuvres na de vori- Om de veiligheid op een constant niveau te houden en een zo lang ge onderhoudsbeurt uitgevoerd moet worden: mogelijke levensduur van de gehele automatisering te waarborgen is 2.
  • Seite 209: Programmering Eerste Niveau (Functies On-Off)

    7.2.1) Functies eerste niveau (functies ON-OFF) Tabel 8: lijst programmeerbare functies: eerste niveau Led Functie Beschrijving Automatisch sluiten Met deze functie is een automatische sluiting van de deur mogelijk na afloop van de geprogrammeerde pauzeduur; in de fabriek is de Pauzeduur afgesteld op 30 seconden maar dit kan gewijzigd worden in 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 en 200 seconden.
  • Seite 210: Functies Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    7.2.3) Functies tweede niveau (instelbare parameters) Tabel 10: lijst programmeerbare functies: tweede niveau Led ingang Parameter Led (niveau) waarde Beschrijving 10 seconden 20 seconden Stelt de pauzeduur af, dat wil 40 seconden zeggen de tijd die er verstrijkt 60 seconden voordat de deur weer automa- Pauzeduur 80 seconden...
  • Seite 211: Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    Led ingang Parameter Led (niveau) waarde Beschrijving Resultaat 1 manoeuvre (de meest recente) Resultaat 2 manoeuvre Hiermee kunt u het type ano- Resultaat 3 manoeuvre malie controleren dat zich tij- Lijst Resultaat 4 manoeuvre dens voorgaande anomalieën Resultaat 5 manoeuvre manoeuvres heeft voorgedaan Resultaat 6 manoeuvre...
  • Seite 212: Bijplaatsen Of Wegnemen Van Inrichtingen

    7.2.6) Voorbeeld van programmering tweede niveau (instelbare parameters) Als voorbeeld geven wij de reeks handelingen die nodig is om de fabrieksinstelling van de parameters te wijzigen en de “Pauzeduur” op 60s (ingang op L1 en niveau op L4) te verlengen en de “Snelheid (ingang op L4 en niveau op L6). Tabel 13: voorbeeld van programmering tweede niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Seite 213 Voor het aansluiten van een optische inrichting van het type OPTO SENSOR dient te werk te gaan zoals dat op afbeelding 26 ia aan- gegeven. De maximale stroom die op de leiding 12Vcc wordt ver- schaft, bedraagt 40mA. 7.3.3) Fotocellen Het systeem “BlueBUS”...
  • Seite 214: Herkennen Van Andere Inrichtingen

    7.3.5) Herkennen van andere inrichtingen Normaal gesproken vindt de herkenningsprocedure van de op Blu- eBUS en de ingang STOP aangesloten inrichtingen tijdens de instal- latiefase plaats; als er echter inrichtingen worden bijgeplaatst of ver- wijderd is het mogelijk de herkenningsfase opnieuw uit te voeren zoals hieronder is weergegeven.
  • Seite 215: Bijzondere Functies

    7.3.8) Terugstelling positie encoder Door middel van deze procedure kan de encoder in de fabriekspositie worden gebracht om de montage van Ten uit te kunnen voeren terwijl de deur gesloten is. Wanneer het nodig mocht zijn de draairichting van de motor te wijzigen, dient u eerst de “Programmering van de draai- richting van de motor”...
  • Seite 216: Aansluiting Van Andere Inrichtingen

    7.4.4) Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevoerde manoeuvres te controleren, weergegeven in een percen- tage van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u als volgt te werk: Voorbeeld Tabel 16: Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt Laat de toets [Set] los wanneer het ledlampje begint te knipperen...
  • Seite 217: Oplossen Van Problemen

    7.6) Oplossen van problemen In tabel 18 kunt u nuttige aanwijzingen vinden om eventuele storin- gen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een eventueel defect tegen kunt komen Tabel 18: opsporen van storingen Symptomen Mogelijke oorzaak en eventuele remedie De radiozender stuurt de deur niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Seite 218 7.7.1) Signaleringen met het knipperlicht Als er een knipperlicht wordt aangesloten, zal dit tijdens de manoeuvre één maal per seconde knipperen; wanneer er een storing is, zal het kortere knipperingen geven; deze knipperingen worden twee maal herhaald met daartussen een pauze van een seconde. Tabel 23. Dezelf- de signaleringen worden ook uitgevoerd met het gebruikerslicht.
  • Seite 219 7.7.2) Signaleringen op de besturingseenheid Op de besturingseenheid van TEN bevinden zich een reeks ledjes die elk bepaalde signaleringen kunnen geven, zowel wanneer alles normaal functioneert als bij storingen. (Afbeelding 31). Tabel 21: leds op de klemmetjes van de besturingseenheid Led BLUEBUS Oorzaak HANDELING...
  • Seite 220: Accessoires

    Knippert • Programmering van de functies gaande. 7.8) Accessoires Voor TEN zijn de volgende accessoires verkrijgbaar. Raadpleeg de catalogus producten van Nice S.p.A. voor de complete en bijgewerk- te lijst met accessoires. SMXI / SMXIS Radio-ontvanger op 433,92MHz met digitale...
  • Seite 221 7.8.2) Bufferbatterij Monteer de PS334 onder de Haal de kabel van de batterij Haal het membraam op de box Sluit de kabel op de batterij- van de besturingseenheid weg stekker aan TN2010 door de kabelingang van Ten 7.8.3) Voorbereidende montage voor OTA11 Draai de meegeleverde pin vast en Draai de schroeven los en verwijder Draai de schroeven los en verwij-...
  • Seite 222: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C)
  • Seite 223: Aanwijzingen En Aanbevelingen Bestemd Voor De Gebruiker Van De Reductiemotor Ten

    Deze aanwijzingen kunnen een aanvulling zijn op de “Aanwijzingen en aanbevelingen voor het gebruik van de automatisering” die de installateur aan de eigenaar van de automatisering zal overhandigen en die hiermee aangevuld dienen te worden. Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw automati- •...
  • Seite 224 Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde producten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best functioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen.
  • Seite 225 Notes: The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, before the printing of the present manual, of the document registered at the head offices of Nice S.p.a. The original text of this manual has been readapted for publishing reasons. The pre- sent declaration is valid for the said models only.
  • Seite 228 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Diese Anleitung auch für:

Ten tn2010Ten tn2020

Inhaltsverzeichnis