Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Elin KIA34 Handbuch Seite 10

0-2-3-4 sterne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mod. 2
i
ISTRUZIONI PER L'USO
Reversibilità apertura porte
Tutti i modelli sono, predisposti per l'inversione dell'apertura delle porte, per un più
coordinato allineamento con l'arredo cucina. Per effettuare l'inversione delle porte, pro-
cedere nel seguente modo: dopo aver coricato il frigorifero dalla parte dello schienale,
usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento del condensatore e il danneg-
giamento del gruppo compressore procedere nel modo seguente:
MODELLO 1
A. Smontare la cerniera (2) in modo di liberare la porta (3).
B. Svitare le due viti che fissano la cerniera intermedia (4) e liberare la portina (5).
C. Svitare il perno (6) e montarlo sulla cerniera sinistra.
D. Togliere, in ambedue le porte, le bussole e relativi tappi dai rispettivi fori e rimon-
tare il tutto sul lato opposto (bussole a sinistra, tappi a destra).
E. Quindi rimontare la porta superiore (5).
F. Fissare la cerniera intermedia (4) unitamente alla piastrina in plastica sottostante
gb
POSITIONING AND ISTALLATION
REVERSING THE DOOR SWING
All the models are equipped with | reversible doors so the door opening can be changed
to match your kitchen furnishings. To change the door swing, proceed as follow: set the
refrigerator on its back on i the floor. | Protect the condenser and compressor unit from
being damaged by inserting spacers between the appliance and the floor
MODEL 1
A. Remove the hinge (2) and the door (3).
B. Remove the two screws which fasten the centre hinge (4) and remove the door (5).
C. Unscrew the pin (6) and mount it on the left hinge.
D. From both doors remove the bushings and relative caps and reinstall them on the
opposite side (bushings to the left, caps to the right). E Reinstall the top door (5). 6
F. Fasten the center hinge (4) together with the plastic shim underneath on the |
opposite side to hold the freezer door in place.
G. Reinstall the door When doing so, reverse the position of the bushing (7)
10
6
7
5
4
1
2
3
G. Rimontare la porta invertendo la posizione della bussolina (7).
H. Montare la cerniera inferiore messa in dotazione per bloccare la porta.
MODELLO 2
A) Smontare la cerniera inferiore (1) in modo da liberare la porta. Smontare il perno
B) Svitare il perno superiore (6) e rimontarlo sulla cerniera opposta, smontare la
C) Rimontare la porta.
D) Dopo aver opportunamente girato la cerniera (1 ) rimontare il perno (4), quindi
H. Install the bottom hinge in order to hold the door in place.
MODEL 2
A) Dismount the bottom hinge (1) to free the door. Dismount the pin (4) and the
B) Unscrew the top pin (6) and fit on the hinge of the opposite side. Dismount the
C) Remount the door
D) Turn the hinge (1), fit the pin (4) and the foot (29 in the same hinge housing i from
Mod. 1
dalla parte opposta per bloccare la portina.
(4) e il piedino livellatore (2). Smontare la bussola (5) e rimontarla all'altro lato
della porta. Rimuovere il piedino livellatore (3) e rimontarlo sullo stesso foro del
lato opposto.
bussola (7) e rimontarla sull'altro lato.
rimontare il piedino (2) nella stessa sede cerniera, dal quale e stato opportuna-
mente rimosso. Bloccare quindi la cerniera inferiore con le 2 viti.
levelling foot (2). Remove the bushing (5) and fit on the opposite side of the door.
Remove the levelling foot (3) and fit on the hole on the opposite side.
bushing (7) and fit on the opposite side.
which it was previously removed Fix the bottom hinge using the 2 screws.
6
5
4
3
7
2
457

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis