Automatische Abschaltfunktion................. 7 Akkuladezustandsanzeige: ................7 Elektrisch betriebene Fahrgestellbeine mit verstellbarer Breite......7 Waage (Sonderausstattung) ................7 Verwendung des Tenor ..................8 Prüfliste vor der Verwendung ................8 Vorbereitung......................8 Vor der Annäherung an den Bewohner..............8 Übernahme vom Stuhl ..................8 Transfer eines Bewohners zurück in einen Stuhl ..........
VOR GEBRAUCH LESEN und Wartungsvorschriften in dieser Bedienungsanleitung ausgeführt wird. Der Tenor darf nicht benutzt werden, Machen Sie sich vor der Verwendung des Tenor mit den wenn er beschädigt ist. verschiedenen in dieser Anleitung abgebildeten Teilen und Bedienelementen vertraut. Lesen Sie die Anleitung vor der Die Nutzungsdauer des Gurts und der Verbrauchsteile Inbetriebnahme Ihres Tenor vollständig durch, um Verlet-...
Gurts die folgenden Faktoren zu berücksichtigen: die Verteilung des Körpergewichts des Bewohners (d. h. Hüfte, Oberschenkel, Oberkörper); die Körpergröße und Rumpflänge des Bewohners; der Gesundheitszustand des Bewohners (d. h. amputiert, Kontraktionen usw.). WARNUNG Mit dem Tenor dürfen nur Bewohner in einem bariatrischen Gurt gehoben werden.
Sie den Notausschalter, der sich an der rechten Seite des Elektronik-/Akkufachs an der Hubsäule befindet (Abb. 1). Wenn der Notausschalter betätigt wurde, muss er durch Drehen der roten Kappe zurückgestellt werden, bis er wieder hoch springt. Erst danach ist der Betrieb des Tenor wieder möglich.
Produktbeschreibung Lenkrollenbremsen am Fahrgestell: Die hinteren Rollen des Fahrgestells sind mit Feststellbremsen ausge- stattet, die mit dem Fuß bedient werden können (siehe Abb. 4). Abb. 4 Ablass Elektrisch betriebene Fahrgestellbeine mit ver- stellbarer Breite: Das mobile Fahrgestell kann geöffnet oder geschlossen werden, damit man Hindernisse (wie Abb.
Ladegerät heraus und setzen es vollständig schenkel, dass es sich an der Innenseite der Oberschenkel in das Akkufach des Tenor an der Rückseite der Hubsäule hervorziehen lässt. (siehe Abb. 6). ein (siehe Abb 1.). Elektrische Details Der elektrische Anschluss wird dabei automatisch hergestellt.
Verwendung des Tenor Bringen Sie den Tenor dicht genug an den Bewohner heran, um die Schulterschlaufen des Gurts an der Aufhän- WARNUNG gung anbringen zu können. Dafür müssen eventuell die Achten Sie vor und während des Hebevor- Füße des Bewohners auf oder über das Fahrgestell gangs stets darauf, dass die Gurtschlaufen gebracht werden.
Stuhl getragen wird. Bevor ein Pflegebedürftiger vom Bett transferiert wird, ist sicherzustellen, dass unter dem Bett ausreichend freier Raum für das Fahrgestell des Tenor zur Verfügung steht. Abb. 13 Stellen Sie erforderlichenfalls die Breite des Fahrgestells Wenn Sie den Bewohner auf den Gurt zurück drehen, ein.
Bett zurückgelehnt werden. mit allmählicher Aufnahme des Gewichts des Bewohners gespannt sind. Schieben Sie den Tenor aus dem Weg, bevor Sie den Gurt unter dem Bewohner hervorziehen. Nach dem Anheben bringen Sie den Bewohner in eine Zum Transferieren des Bewohners in einen Stuhl siehe bequeme Höhe für den Transfer.
Verwendung des Tenor Übernahme vom Boden Den Tenor immer in die in Abb. 17 gezeigte Richtung schieben. Führen Sie den Gurt wie zuvor um den Bewohner herum, indem Sie den Bewohner auf die Seite drehen oder ihm Heben Sie den Bewohner in eine geeignete Höhe für den den Gurt in der Sitzposition anlegen.
Laden des Akkus Der Tenor ist mit einer Akkuladezustandsanzeige ausge- stattet, die sich an der Rückseite des Akku-/Elektronik- WARNUNG fachs befindet (siehe Akkuladezustandsanzeige im Kapitel Verwenden Sie ausschließlich den im zu Hinweisschildern, Posten 5). Lieferumfang des Tenor enthaltenen Arjo- Akku.
Seite 15
Es ist empfehlenswert, immer einen frisch geladenen Akku bereit zu haben, um die Einsatzbereitschaft des Damit ist der Tenor einsatzbereit. Tenor jederzeit zu gewährleisten. Dies kann durch Anschaffen eines zweiten Akkus geschehen, der aufge- ACHTUNG laden wird, während der andere Akku in Betrieb ist.
Wartung von Arjo. für einen anderen Bewohner gebraucht wird, um die Gefahr einer Kreuzinfektion Ersatzteile sind bei Bedarf von Arjo oder einer auf das Minimum zu begrenzen. zugelassenen Arjo-Vertretung erhältlich. Ersatzteilliste und Stromlaufpläne sind von Arjo oder einer zugelassenen Lifter, Ausrüstung und Zubehör können mit einem...
Pflege des TENOR Für weitere Informationen zu Service und Wartung nehmen Sie bitte Kontakt mit der Zentrale von Arjo auf. WARNUNG Gurte Bevor Sie einem Bewohner einen Gurt anlegen, mit dem Sie nicht vertraut sind, ACHTUNG sollten Sie stets die „Richtlinien für den Der Gurt sollte vor und nach jedem Gebrauch von Gurten“...
, 4.0Ah (30A max.), IP24 ArjoHuntleigh AB YYYY-MM Designed in Canada Assembled in China Schlüssel zu den Schildern: 1. Arjo-Logo 7. Angaben zum Umgang mit dem Akku, einschließ- lich der Entsorgung 2. Produktname 8. Betriebsstunden-/Zyklusanzeige / Akkuladezu- 3. Achtung – Vor Gebrauch Bedienungsanleitung...
Tenor komplett mit Personenwaage, Batterie .......... 70 Tenor komplett ohne Personenwaage ............. 69,1 152,3 Maximales Gesamtgewicht (Lifter und Patient) ........390 Im Normalgebrauch ist der komplette Tenor in zwei Teile zerlegbar: Akkupack ....................3,8 Tenor (ohne Akkupack) ................65,3 Tenor mit Personenwaage (ohne Akkupack)..........66.,4 146,4 Der Tenor ist nicht dafür ausgelegt, weiter auseinandergebaut zu werden.
P. Wenderadius: 1650 mm / 65” Anmerkung: ‚C.S.P.‘ (Central Suspension Point): Zentraler Aufhängungspunkt: ein für Messungen verwendeter Bezugspunkt am Lifter. Am Tenor dient als CSP derjenige Gurtbefestigungspunkt, der zu Beginn des Hebevorgangs dem Bewohner am nächsten liegt. Änderungen der Produktspezifikation ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
Akkus feststellen. Ersetzen Sie den Lifterakku im Zweifelsfall durch einen vollständig aufgeladenen Akku und vergleichen Sie die Hub- bzw. Senkgeschwindigkeit mit der vorigen. Ist der Ladezustand des Akkus niedrig, ersetzen Sie ihn durch einen vollständig aufgeladenen, um den Betrieb mit dem Tenor fortsetzen zu können. Laden Sie den verbrauchten Akku auf.
Seite 23
Sie den Hebevorgang fortsetzen. Im Zweifelsfall bringen Sie den Bewohner mithilfe des Notablasses zu- rück in die sichere, sitzende Stellung, bevor Sie den Tenor außer Betrieb nehmen. Nehmen Sie den Lifter erst dann wieder in Betrieb, wenn er von einem von Arjo autorisierten Techniker inspiziert und zur Wiede- rinbetriebnahme zugelassen wurde.
Zeitplan für vorbeugende Wartung Da der Tenor einem normalen Verschleiß unterliegt, müssen folgende Maßnahmen wie angegeben durchgeführt werden. Somit wird sichergestellt, dass das Produkt der Herstellungsspezifikation entspricht. WARNUNG Die in dieser Prüfliste aufgeführten Punkte sind die Mindestanforderungen des Herstellers. Ist das Produkt einem besonders intensiven Gebrauch und/oder einer aggressiven Umgebung ausgesetzt, sind die Inspektionen häufiger vorzunehmen.
Teile und vergewissern Sie sich, dass diese gut fixiert und alle Schrauben, Bolzen und Muttern fest angezogen sind. Prüfen Sie die vorschriftsmäßige Arretierung der Gurtschnüre an der Aufhängung. VON ARJO-FACHPERSONAL AUSZUFÜHRENDE KONTROLLEN Ausführung der wöchentlichen Kontrollen zur vorbeugenden Wartung Prüfen Sie den Automatikstopp wie folgt: Heben oder senken Sie den Ausleger auf Augenhöhe.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Das Produkt wurde auf Regelkonformität mit den aktuellen regulatorischen Standards in Bezug auf die Kapazität, die elektromagnetische Störausstrahlung (EMV) von externen Quellen zu blockieren, geprüft. Bestimmte Maßnahmen können dazu beitragen, die elektromagnetische Störausstrahlung zu verringern: • Verwenden Sie nur ArjoHuntleigh-Kabel und -Ersatzteile, um höhere Emissionen oder eine verringerte elektromagnetische Störfestigkeit zu vermeiden, welche die Funktionsfähigkeit der Geräte und Hilfsmittel gefährden können.
Seite 27
Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Verträglichkeit Störfestigkeitstest IEC 60601-1-2 Compliance-Grad Elektromagnetische Prüfstufe Umgebung – Leitlinien Elektrostatische ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, Der Boden sollte aus Holz, Entladung (ESD) ±15 kV Luft ±15 kV Luft Beton oder Keramikfliesen sein.
Seite 31
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Seite 32
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...