Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MONTAGE- UND INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Tornado
6001533102_3DE • 2023-12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjo Tornado

  • Seite 1 MONTAGE- UND INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN Tornado 6001533102_3DE • 2023-12...
  • Seite 2 Maschinenmodell: …………………………………………………… Designgrundsatz und Urheberrecht ® und ™ sind Handelsmarken, die zum Arjo Konzern gehören. © Arjo 2023. Da kontinuierliche Verbesserung unser Firmengrundsatz ist, behalten wir uns das Recht vor, Designs ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf weder ganz noch...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents VORWORT .........................5 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................6 1.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ..............7 1.2 Trennschalter .......................8 1.3 Verhalten im Notfall ....................8 1.4 Produkthaftung ....................8 1.5 Achtungssymbole ....................8 2 INSTALLATION DER MASCHINE ................9 2.1 Allgemein ......................9 2.1.1 Sicherstellen, dass Montage und Installation durchgeführt werden ..9 2.1.2 Installationsauftrag ................9 2.1.3 Installationsalternativen ................9 2.2 Auspacken ......................10...
  • Seite 4 5 TECHNISCHE DATEN ....................27 5.1 Anschlüsse ......................27 5.2 Umgebungsanforderungen ................27 5.3 Wasserverbrauch ....................27 5.4 Außenabmessungen ..................27 5.5 Gewicht ......................27 5.6 Schutzklasse ......................28 5.7 Geräuschpegel ....................28 5.7.1 Geschätzter Geräuschpegel ...............28 5.7.2 Beispiel ....................29 6 WASSERQUALITÄT ....................30 6.1 Anforderungen ....................30 6.2 Hauptfaktoren ....................30 6.3 Empfehlung ......................30 6.4 Örtliche Standards .....................31 6.5 ...
  • Seite 5: Vorwort

    Wartungspersonal müssen an einer Sicherheitsschulung für diese Anlage teilgenommen haben, die von der Marketingorganisation von Arjo angeboten wird. Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung beschreiben die Anlage, wie sie von Arjo ausgeliefert wird. Aufgrund von kunden- bzw. länderspezifischen Anpassungen kann es zu Abweichungen  kommen. Die folgenden Unterlagen sind im Lieferumfang der Anlage enthalten: •...
  • Seite 6: Sicherheitsvorkehrungen

    1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Benutzer und Wartungspersonal müssen an einer Sicherheitsschulung für diese Anlage teilnehmen. Alle Personen, die mit Reinigungs- und Desinfektionschemikalien arbeiten, müssen den Reinigungsprozess, mögliche Gesundheitsrisiken sowie Wege zum Auffinden von undichten Stellen, aus denen  toxische Chemikalien austreten können, kennen. Benutzer und Wartungspersonal müssen regelmäßig an Schulungen zur Bedienung und Wartung der Anlage teilnehmen. Es muss eine Liste der Personen angelegt werden, die im Umgang mit dem Gerät geschult wurden.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Vor dem Starten das Ablaufventil am Boden der Spülkammer auf Verstopfungen prüfen. So stellen Sie sicher, dass die Maschine ordnungsgemäß arbeitet. • Stellen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungs- und Desinfektionsautomat, die empfindlich gegen Hitze oder  Feuchtigkeit sind. • Ersatzteile müssen ausschließlich von Arjo-Vertretungen bezogen werden.
  • Seite 8: Trennschalter

    Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Konformität mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft. Jede Änderung und unsachgemäße Bedienung der Anlage ohne die Genehmigung von Arjo setzt die Produkthaftung von Arjo außer Kraft. Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Konformität mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
  • Seite 9: Installation Der Maschine

    2 INSTALLATION DER MASCHINE 2.1 Allgemein 2.1.1 Sicherstellen, dass Montage und Installation durchgeführt werden WARNUNG! Um Rückenverletzungen zu vermeiden, sollte das Gerät von mindestens zwei Personen aufgebaut und installiert werden. • Sie darf nur von qualifiziertem Personal installiert werden. • Geltende örtliche Vorschriften sind anzuwenden. • Nur für Installation in geschlossenen Räumen. •...
  • Seite 10: Auspacken

    2.2 Auspacken Hinweis! Den Spüldesinfektor vor der Installation auf Transportschäden prüfen. Bei Lieferung des Spüldesinfektors müssen folgende Gegenstände mitgeliefert werden: • Zwei Schrankschlüssel • Ein Ordner mit den Unterlagen Bei Lieferung ist der Spüldesinfektor sicher mit einer Palette verschraubt. Entfernen Sie die Verpackung. Bewegen Sie den Spüldesinfektor so nahe wie möglich an die Installationsposition, wenn dieser noch mit mechanischen Mitteln an der Palette befestigt ist.
  • Seite 11: Maßstabsgetreue Zeichnungen

    2.3 Maßstabsgetreue Zeichnungen 2.3.1 Freistehendes Modell zur Platzierung an der Wand Die maßstabsgetreuen Zeichnungen gelten für die Modelle FD1800 und FD1810. Abbildung 2. Maßstabsgetreue Zeichnung Warmwasser Abwasseranschluss, S, Boden Kaltwasser Transformator Abwasseranschluss, P, Wand Verlängerungsrahmen (Option) Transformator: • Abmessungen: 300 x 200 x 210. •...
  • Seite 12: Freistehendes Wandmodell

    2.3.2 Freistehendes Wandmodell Die maßstabsgetreuen Zeichnungen gelten für die Modelle FD1800 und FD1810. 84,5 Abbildung 3. Maßstabsgetreue Zeichnung Warmwasser Wandhalterung Kaltwasser Transformator Abwasseranschluss, P, Wand Transformator: • Abmessungen: 300 x 200 x 210. • Positionierung: Der Transformator kann bewegt werden, siehe „Stromanschluss”.
  • Seite 13: Unterbau-Modell

    2.3.3 Unterbau-Modell Die maßstabsgetreue Zeichnung gilt für das Modell FD1805. Abbildung 4. Maßstabsgetreue Zeichnung Warmwasser Schutzfolie* (Option) Kaltwasser Ohne Arbeitsplatte Abwasseranschluss, P, Anschlüsse für Wand optionale Arbeitsplatte** Abwasseranschluss, S, Boden * Wird die Anlage unter einer Bank oder Ähnliches installiert, muss ein Schutzblech verwendet werden.
  • Seite 14: Montage

    2.4 Montage 2.4.1 Freistehendes Modell zur Platzierung an der Wand Installieren Sie die Anlage wie folgt: Vermessen und bohren Sie die Löcher für die Wandhalterung (Kippschutz), um die Maschine an der Wand zu befestigen. Montieren Sie den Wasserabschneider an den Wasserablauf: •...
  • Seite 15: Freistehendes Wandmodell

    2.4.2 Freistehendes Wandmodell Installieren Sie die Anlage wie folgt: Bohren Sie die Löcher für die Wandhalterung in Übereinstimmung mit dem Lochbild. Bohren Sie das Loch für die Befestigung an den unteren Rahmen. Befestigen Sie die Wandhalterung (A) mit den Schrauben an die Wand (B).
  • Seite 16: Unterbaumodell

    2.4.3 Unterbaumodell Installieren Sie die Anlage wie folgt: Montieren Sie den Wasserabschneider an den Wasserablauf: • Der Abschneider kann nach hinten (P-Abschneider) oder nach unten (S-Abschneider) hin angeschlossen werden. • Der Rohrdurchmesser beträgt 90 oder 110 mm und kann bis zu 1 Liter pro Sekunde bewältigen. Hinweis! Installation des Ventilatorschlauchs (Option).
  • Seite 17: Dichtigkeitsanforderungen Für Das Unterbau-Modell

    2.4.5 Dichtigkeitsanforderungen für das Unterbau-Modell Folgendes gilt für das Unterbau-Modell FD1805: Berührt die Außenseite der Anlage umgebende Flächen, muss die Anlage gegenüber diesen Flächen wasserabweisend sein, damit kein Wasser aus undichten Stellen in die Anlage gelangt. Dies gilt sowohl für die Oberseite (A), Seitenwände (B) und Rückseite (C) der Anlage.
  • Seite 18: Anforderungen An Kiwa Zertifizierte Installationen

    2.5.2  Anforderungen an KIWA zertifizierte Installationen Verwenden Sie von KIWA zugelassene Absperrventile von Arjo (A) zwischen den Wasseranschlüssen (B) und den Maschinenwasserschläuchen (C). Abbildung 9. Installation der Rückschlagventile 2.5.3 Wasser anschließen Schließen Sie die Wasserversorgung wie folgt an: Vergewissern Sie sich, dass die Anforderungen an Rohr- und Wasseranschlüsse eingehalten werden.
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse

    2.6 Elektrische Anschlüsse 2.6.1 Positionieren des Transformators Alternativen für die Platzierung: • Der Transformator für freistehende Modelle kann wie folgt bewegt werden: ͦ Zur gegenüberliegenden Seite der Maschine, falls dies wegen der Wasseranschlüsse erforderlich ist. Stellen Sie sicher, dass der Transformator nicht den für die Reinigungsmittel vorgesehenen Bereich beeinträchtigt.
  • Seite 20: Verbindungsalternative

    2.6.3 Verbindungsalternative 2.6.3.1 Anschluss-Schaltplan 3N+PE 1N+PE -X50 -X50 Abbildung 11. Elektroanschluss 3+PE 2+PE -X50 -X50 Abbildung 12. Elektroanschluss 2.6.3.2 FD1800/FD1810 Spannung Anschluss Frequenz Sicherung Leistungsbedarf 415 V 3N+PE 50 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 400 V 3N+PE 60 Hz 3 ×...
  • Seite 21 2.6.3.3 FD1805 Spannung Anschluss Frequenz Sicherung Leistungsbedarf 400 V 3N+PE 60 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 400 V 3N+PE 50 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 380 V 3N+PE 60 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 380 V 3N+PE 50 Hz...
  • Seite 22: Installation Der Optionen

    3 INSTALLATION DER OPTIONEN 3.1 Drucker (FD1800/1810) 3.1.1 Anschluss Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie die obere Platte aus der Maschine. Abbildung 13. Positionierung des Lochs in die obere Abdeckung Machen Sie für das Druckerkabel ein Loch in die obere Abdeckung (A).
  • Seite 23: Konfiguration

    Das Druckerkabel anschließen: • Schließen Sie ein Ende an das Schnittstellenkabel (E) an. • Befestigen Sie den Kabelhalter (6001003001) an dem Metallteil unter dem Loch in der oberen Abdeckung (F) und bringen Sie das Druckerkabel an. Tauschen Sie die obere Abdeckung aus. Stellen Sie den Drucker (G) an einer geeigneten Stelle auf, schließen Sie ihn an den Netzstrom an und schalten Sie ihn ein.
  • Seite 24: Überprüfen Der Montage

    4 ÜBERPRÜFEN DER MONTAGE 4.1 Überprüfen Sie abschließend, dass: • alle Teile gemäß der Installationsanleitung installiert wurden, • alle Schrauben ordnungsgemäß angezogen wurden, • keine scharfen Kanten freiliegen, die in Berührung mit Menschen kommen können, • alle Schläuche, Rohre und Anschlüsse intakt sind und keine Beschädigungen aufweisen, •...
  • Seite 25: Funktionsprüfung

    4.2 Funktionsprüfung WARNUNG! Führen Sie vor der Funktionsprüfung einen Schutzleitertest durch und dokumentieren Sie das Ergebnis. • Prüfen Sie, dass der Reinigungs- und Desinfektionsautomat an die richtige Spannungsquelle angeschlossen ist und eine ausreichend bemessene Sicherung, wie auf dem Typenschild angegeben, besitzt. •...
  • Seite 26: Bedienfeld

    4.3 Bedienfeld 4.3.1 FD1800/FD1805 Abbildung 15. Bedienfeld Rot: Fehlermeldung Sparprogramm Grün: Prozess Reinigungsmittel* abgeschlossen Normalprogramm Gelb: Prozess läuft Intensivprogramm Display Randspülen * Sonderausführung 4.3.2 FD1810 Abbildung 16. Bedienfeld Rot: Fehlermeldung Sparprogramm Grün: Prozess Reinigungsmittel* abgeschlossen Normalprogramm Gelb: Prozess läuft Intensivprogramm IR-Sensor* Tür schließen/öffnen* Display...
  • Seite 27: Technische Daten

    5 TECHNISCHE DATEN 5.1 Anschlüsse Anschluss Anschlussvoraussetzungen Flussanforderungen Kaltwasser (KW) 15 mm (G½") 100 - 800 kPa 20 l/Min. (1 - 8 bar) Heißwasser (HW) 15 mm (G½") 100 - 800 kPa 20 l/Min. (1 - 8 bar) Abwasser (D) Ø...
  • Seite 28: Schutzklasse

    5.6 Schutzklasse FD1800, FD1810 FD1805 Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie Schutzklasse IP22 (Standard) IP21 IP24 (Option) Max. Höhe* 2000 m über dem Meeresspiegel 2000 m über dem Meeresspiegel * Maximale Höhe über dem Meeresspiegel für den Betrieb der Anlage. 5.7 Geräuschpegel 5.7.1 Geschätzter Geräuschpegel Berechneter Schallleistungspegel L für das Prüfobjekt, dB-Referenz 1 pW, wie in den unten aufgeführten Tabellen anzeigt.
  • Seite 29: Beispiel

    5.7.2 Beispiel Der berechnete Schallleistungspegel schließt unterschiedliche Geräuschpegelwerte L in unterschiedlichen Raumarten ein. Bei größeren Raumvolumina sinkt der Geräuschpegelwert geringfügig, bei kleineren Raumvolumina steigt er leicht an. Die nachstehende Tabelle zeigt Beispiele der Geräuschpegelwerte aus der Praxis. Die im Beispiel verwendeten Zimmertypen sind: •...
  • Seite 30: Wasserqualität

    Belastung nicht erhöht. Sanitärchemikalien: Hohe Konzentrationen an und längerer Kontakt mit Sanitärchemikalien können Korrosionsschäden und Lochfraß bei Edelstahl hervorrufen. 6.3 Empfehlung • Arjo empfiehlt zum Vorspülen, Reinigen und Schlussspülen  Wasser mit Trinkqualität gemäß den Richtlinien zu verwenden. • Die empfohlene Wasserqualität entspricht Trinkwasser mit max. 5° dH. •...
  • Seite 31: Örtliche Standards

    6.4 Örtliche Standards Befolgen Sie örtlich geltende Standards, wenn diese strikter sind als die Empfehlungen von Arjo. Insbesondere wenn das behandelte Wasser für die finale Reinigungs-/Desinfektionsphase  verwendet wird. Weitere Informationen sollten vom Hersteller der chemischen und medizinischen Produkte eingeholt werden. 6.5  Örtliche Standards, typische Spezifikation Eine typische Spezifikation für behandeltes Wasser ist: 5,5 bis 8 Leitfähigkeit...
  • Seite 32: Entsorgung Am Ende Des Lebenszyklus

    7 ENTSORGUNG AM ENDE DES LEBENSZYKLUS Geräte mit elektrischen oder elektronischen Komponenten sollten auseinandergebaut und gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) oder gemäß lokalen oder nationalen Vorschriften recycelt werden. Desinfektionsflüssigkeiten - überschüssige Flüssigkeit kann unter  fließendem Wasser sicher in den Abfluss gegossen werden.  Diese Produkte sind wasserlöslich und werden normalerweise mit Wasser gemischt, wenn sie zur Reinigung verwendet werden.
  • Seite 33: Absichtlich Frei Gelassen

    Absichtlich frei gelassen...
  • Seite 34 Absichtlich frei gelassen...
  • Seite 35 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Seite 36 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics,  and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.

Inhaltsverzeichnis