Wartungspersonal müssen an einer Sicherheitsschulung für diese Anlage teilgenommen haben, die von der Marketingorganisation von Arjo angeboten wird. Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung beschreiben die Anlage, wie sie von Arjo ausgeliefert wird. Aufgrund von kunden- bzw. länderspezifischen Anpassungen kann es zu Abweichungen kommen. Die folgenden Unterlagen sind im Lieferumfang der Anlage enthalten: •...
1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Benutzer und Wartungspersonal müssen an einer Sicherheitsschulung für diese Anlage teilnehmen. Alle Personen, die mit Reinigungs- und Desinfektionschemikalien arbeiten, müssen den Reinigungsprozess, mögliche Gesundheitsrisiken sowie Wege zum Auffinden von undichten Stellen, aus denen toxische Chemikalien austreten können, kennen. Benutzer und Wartungspersonal müssen regelmäßig an Schulungen zur Bedienung und Wartung der Anlage teilnehmen. Es muss eine Liste der Personen angelegt werden, die im Umgang mit dem Gerät geschult wurden.
Vor dem Starten das Ablaufventil am Boden der Spülkammer auf Verstopfungen prüfen. So stellen Sie sicher, dass die Maschine ordnungsgemäß arbeitet. • Stellen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungs- und Desinfektionsautomat, die empfindlich gegen Hitze oder Feuchtigkeit sind. • Ersatzteile müssen ausschließlich von Arjo-Vertretungen bezogen werden.
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Konformität mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft. Jede Änderung und unsachgemäße Bedienung der Anlage ohne die Genehmigung von Arjo setzt die Produkthaftung von Arjo außer Kraft. Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Konformität mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
2 INSTALLATION DER MASCHINE 2.1 Allgemein 2.1.1 Sicherstellen, dass Montage und Installation durchgeführt werden WARNUNG! Um Rückenverletzungen zu vermeiden, sollte das Gerät von mindestens zwei Personen aufgebaut und installiert werden. • Sie darf nur von qualifiziertem Personal installiert werden. • Geltende örtliche Vorschriften sind anzuwenden. • Nur für Installation in geschlossenen Räumen. •...
2.2 Auspacken Hinweis! Den Spüldesinfektor vor der Installation auf Transportschäden prüfen. Bei Lieferung des Spüldesinfektors müssen folgende Gegenstände mitgeliefert werden: • Zwei Schrankschlüssel • Ein Ordner mit den Unterlagen Bei Lieferung ist der Spüldesinfektor sicher mit einer Palette verschraubt. Entfernen Sie die Verpackung. Bewegen Sie den Spüldesinfektor so nahe wie möglich an die Installationsposition, wenn dieser noch mit mechanischen Mitteln an der Palette befestigt ist.
2.3 Maßstabsgetreue Zeichnungen 2.3.1 Freistehendes Modell zur Platzierung an der Wand Die maßstabsgetreuen Zeichnungen gelten für die Modelle FD1800 und FD1810. Abbildung 2. Maßstabsgetreue Zeichnung Warmwasser Abwasseranschluss, S, Boden Kaltwasser Transformator Abwasseranschluss, P, Wand Verlängerungsrahmen (Option) Transformator: • Abmessungen: 300 x 200 x 210. •...
2.3.2 Freistehendes Wandmodell Die maßstabsgetreuen Zeichnungen gelten für die Modelle FD1800 und FD1810. 84,5 Abbildung 3. Maßstabsgetreue Zeichnung Warmwasser Wandhalterung Kaltwasser Transformator Abwasseranschluss, P, Wand Transformator: • Abmessungen: 300 x 200 x 210. • Positionierung: Der Transformator kann bewegt werden, siehe „Stromanschluss”.
2.3.3 Unterbau-Modell Die maßstabsgetreue Zeichnung gilt für das Modell FD1805. Abbildung 4. Maßstabsgetreue Zeichnung Warmwasser Schutzfolie* (Option) Kaltwasser Ohne Arbeitsplatte Abwasseranschluss, P, Anschlüsse für Wand optionale Arbeitsplatte** Abwasseranschluss, S, Boden * Wird die Anlage unter einer Bank oder Ähnliches installiert, muss ein Schutzblech verwendet werden.
2.4 Montage 2.4.1 Freistehendes Modell zur Platzierung an der Wand Installieren Sie die Anlage wie folgt: Vermessen und bohren Sie die Löcher für die Wandhalterung (Kippschutz), um die Maschine an der Wand zu befestigen. Montieren Sie den Wasserabschneider an den Wasserablauf: •...
2.4.2 Freistehendes Wandmodell Installieren Sie die Anlage wie folgt: Bohren Sie die Löcher für die Wandhalterung in Übereinstimmung mit dem Lochbild. Bohren Sie das Loch für die Befestigung an den unteren Rahmen. Befestigen Sie die Wandhalterung (A) mit den Schrauben an die Wand (B).
2.4.3 Unterbaumodell Installieren Sie die Anlage wie folgt: Montieren Sie den Wasserabschneider an den Wasserablauf: • Der Abschneider kann nach hinten (P-Abschneider) oder nach unten (S-Abschneider) hin angeschlossen werden. • Der Rohrdurchmesser beträgt 90 oder 110 mm und kann bis zu 1 Liter pro Sekunde bewältigen. Hinweis! Installation des Ventilatorschlauchs (Option).
2.4.5 Dichtigkeitsanforderungen für das Unterbau-Modell Folgendes gilt für das Unterbau-Modell FD1805: Berührt die Außenseite der Anlage umgebende Flächen, muss die Anlage gegenüber diesen Flächen wasserabweisend sein, damit kein Wasser aus undichten Stellen in die Anlage gelangt. Dies gilt sowohl für die Oberseite (A), Seitenwände (B) und Rückseite (C) der Anlage.
2.5.2 Anforderungen an KIWA zertifizierte Installationen Verwenden Sie von KIWA zugelassene Absperrventile von Arjo (A) zwischen den Wasseranschlüssen (B) und den Maschinenwasserschläuchen (C). Abbildung 9. Installation der Rückschlagventile 2.5.3 Wasser anschließen Schließen Sie die Wasserversorgung wie folgt an: Vergewissern Sie sich, dass die Anforderungen an Rohr- und Wasseranschlüsse eingehalten werden.
2.6 Elektrische Anschlüsse 2.6.1 Positionieren des Transformators Alternativen für die Platzierung: • Der Transformator für freistehende Modelle kann wie folgt bewegt werden: ͦ Zur gegenüberliegenden Seite der Maschine, falls dies wegen der Wasseranschlüsse erforderlich ist. Stellen Sie sicher, dass der Transformator nicht den für die Reinigungsmittel vorgesehenen Bereich beeinträchtigt.
3 INSTALLATION DER OPTIONEN 3.1 Drucker (FD1800/1810) 3.1.1 Anschluss Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie die obere Platte aus der Maschine. Abbildung 13. Positionierung des Lochs in die obere Abdeckung Machen Sie für das Druckerkabel ein Loch in die obere Abdeckung (A).
Das Druckerkabel anschließen: • Schließen Sie ein Ende an das Schnittstellenkabel (E) an. • Befestigen Sie den Kabelhalter (6001003001) an dem Metallteil unter dem Loch in der oberen Abdeckung (F) und bringen Sie das Druckerkabel an. Tauschen Sie die obere Abdeckung aus. Stellen Sie den Drucker (G) an einer geeigneten Stelle auf, schließen Sie ihn an den Netzstrom an und schalten Sie ihn ein.
4 ÜBERPRÜFEN DER MONTAGE 4.1 Überprüfen Sie abschließend, dass: • alle Teile gemäß der Installationsanleitung installiert wurden, • alle Schrauben ordnungsgemäß angezogen wurden, • keine scharfen Kanten freiliegen, die in Berührung mit Menschen kommen können, • alle Schläuche, Rohre und Anschlüsse intakt sind und keine Beschädigungen aufweisen, •...
4.2 Funktionsprüfung WARNUNG! Führen Sie vor der Funktionsprüfung einen Schutzleitertest durch und dokumentieren Sie das Ergebnis. • Prüfen Sie, dass der Reinigungs- und Desinfektionsautomat an die richtige Spannungsquelle angeschlossen ist und eine ausreichend bemessene Sicherung, wie auf dem Typenschild angegeben, besitzt. •...
5.6 Schutzklasse FD1800, FD1810 FD1805 Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie Schutzklasse IP22 (Standard) IP21 IP24 (Option) Max. Höhe* 2000 m über dem Meeresspiegel 2000 m über dem Meeresspiegel * Maximale Höhe über dem Meeresspiegel für den Betrieb der Anlage. 5.7 Geräuschpegel 5.7.1 Geschätzter Geräuschpegel Berechneter Schallleistungspegel L für das Prüfobjekt, dB-Referenz 1 pW, wie in den unten aufgeführten Tabellen anzeigt.
5.7.2 Beispiel Der berechnete Schallleistungspegel schließt unterschiedliche Geräuschpegelwerte L in unterschiedlichen Raumarten ein. Bei größeren Raumvolumina sinkt der Geräuschpegelwert geringfügig, bei kleineren Raumvolumina steigt er leicht an. Die nachstehende Tabelle zeigt Beispiele der Geräuschpegelwerte aus der Praxis. Die im Beispiel verwendeten Zimmertypen sind: •...
Belastung nicht erhöht. Sanitärchemikalien: Hohe Konzentrationen an und längerer Kontakt mit Sanitärchemikalien können Korrosionsschäden und Lochfraß bei Edelstahl hervorrufen. 6.3 Empfehlung • Arjo empfiehlt zum Vorspülen, Reinigen und Schlussspülen Wasser mit Trinkqualität gemäß den Richtlinien zu verwenden. • Die empfohlene Wasserqualität entspricht Trinkwasser mit max. 5° dH. •...
6.4 Örtliche Standards Befolgen Sie örtlich geltende Standards, wenn diese strikter sind als die Empfehlungen von Arjo. Insbesondere wenn das behandelte Wasser für die finale Reinigungs-/Desinfektionsphase verwendet wird. Weitere Informationen sollten vom Hersteller der chemischen und medizinischen Produkte eingeholt werden. 6.5 Örtliche Standards, typische Spezifikation Eine typische Spezifikation für behandeltes Wasser ist: 5,5 bis 8 Leitfähigkeit...
7 ENTSORGUNG AM ENDE DES LEBENSZYKLUS Geräte mit elektrischen oder elektronischen Komponenten sollten auseinandergebaut und gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) oder gemäß lokalen oder nationalen Vorschriften recycelt werden. Desinfektionsflüssigkeiten - überschüssige Flüssigkeit kann unter fließendem Wasser sicher in den Abfluss gegossen werden. Diese Produkte sind wasserlöslich und werden normalerweise mit Wasser gemischt, wenn sie zur Reinigung verwendet werden.
Seite 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Seite 36
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.