Seite 1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 40111...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 104 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Intended use .......... Page 10 Description of parts ......Page 10 Technical data ........Page 11 Scope of delivery ....... Page 11 Safety instructions General safety information ......Page 11 Information regarding inaccurate measurement results ....Page 14 Safety instructions for batteries ....Page 15 Preparing for use Inserting / replacing the battery ....
Multi-Function Detector Intended use This device is intended for the detection of metal, wood and live wires. The instrument is not intended for commercial use. Description of parts Measurement point Display Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood/AC wire/metal) MODE button Stud button READ button...
Technical data Ultrasonic distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P ): < 1 mW Wave length: 635 - 660 nm Power supply: 9 V block battery LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Scope of delivery 1 Multi-purpose detector 1 9 V block battery...
Seite 12
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- volved. Children shall not play with the appli- ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not expose the product to –...
Seite 13
are dangerous and can get into the eyes. This could result in serious eye injuries. The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. One misapplica- tion can lead to irreparable eye damage. Only use the device in areas of application for which it was designed! The device may neither be manipulated nor...
Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measurement results can be obtained under certain condi- tions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak battery – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Do not leave batteries lying around. They could potentially be swallowed by children or pets. In the event a battery is swallowed seek immediate medical attention. EXPLOSION HAZARD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries.
Remove the battery if the product is not going to be used for an extended period. When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown inside the battery com- partment. Otherwise the battery can explode. Insert the battery with care. Otherwise the product can be damaged.
Note: When the battery symbol appears in the display , replace the battery. With a weak battery you may receive an inaccurate or false measurement result. Measuring distances 1. Slide the function switch to the position „DISTANCE“. The display is turned on. 2.
Measure a distance as described in the section „Measuring distances“. As an example, „2m“ will appear on the display. In order to set the measuring unit of foot, proceed as described in step 1 to 3: 1. Press the MODE button and keep it pressed.
4. Press the + / = button again. The new meas- urement is added to the old in the lower row. 5. Repeat steps 3 to 4 to add further measure- ments. 6. Press the MODE button to leave the addition mode.
3. Press the MODE button . The appliance is now ready for the second measurement. 4. Measure the next surface area. 5. Press the + / = button . The message „+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
5. Press the READ button to measure the height. The measured height appears in the upper row of the display. The results of the volume calculation appear in the lower row. Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section „Measuring volumes“.
Detection of various objects The detection of hidden objects is the same in all three modi (STUD, AC WIRE, METAL). Please note: Test the device before initial use on a metal pipe or AC wire whose position you know exactly. 1.
Detection of wooden objects 1. For the detection of wooden objects, proceed as described in the section „Detection of vari- ous objects“. 2. If you have found something with the multi- purpose detector, mark it. 3. To be sure that the found object is made of wood, slide the function switch to the position „METAL“.
2. Slide the two stud buttons firmly down- 5 11 wards. The nails lightly penetrate the wall to prevent the multi-detector from falling. Note: Exercise care with the studs. These are sharp and can cause injury. Do not use the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface.
Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Only clean the outside of the appliance with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
Seite 27
The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con- sidered consumables (e.g. batteries) or for dam- age to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Seite 28
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 29 Opis części ..........Strona 29 Dane techniczne .......Strona 30 Zakres dostawy ......Strona 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........Strona 30 Wskazówki dotyczące niedokładnych wyników pomiaru ....Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ........Strona 34 Uruchomienie Założenie / wymiana baterii .....Strona 36 Zastosowanie...
Wielofunkcyjny detektor Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do wykrywania metalu, drewna i linii elektromagnetycznych. Urzą- dzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Opis części Punkt pomiaru Wyświetlacz Przełącznik STUD / AC WIRE / METAL (Drewno / Przewody / Metal) Przycisk MODE Przycisk igły Przycisk READ (Odczyt)
Dane techniczne Pomiar odległości za pomocą ultradźwięków Wykrywanie: drewna, linii elektroma- gnetycznych, metalu Klasa laseru: Maksymalna moc wyjściowa (P < 1 mW maks Długość fal: 635 - 660 nm Zasilanie: 9-V block PROMIENIOWANIE LASERA NIE NALEŻY PATRZEĆ W PROMIENIE LASER KLASY 2 Zakres dostawy 1 Wielofunkcyjny detektor 1 Bateria, 9 V block...
Seite 31
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso- rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświad- czenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
Seite 32
uszkodzenie produktu może być tego następ- stwem. Naprawy powinny być przeprowa- dzane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Urządzenie zawiera laser klasy 2. Nigdy nie należy kierować go w stronę ludzi lub zwierząt. Nie na- leży patrzeć na promier lasera. Nawet słaby promień...
Nie używać urządzenia w celu stwierdzenia napięcia zmiennego w wolno leżących lub nieizolowanych przewodach. Nie używać urządzenia w zastępstwie wolto- metru. Należy ostrożnie obchodzić się z igłami. Są ostre i mog powodować zranienia. OSTRZEŻENIE! Należy być ostroż- nym przy naciskaniu przycisku igieł .
Za pomocą tego urządzenia nie można wykryć przewodów w obwodach prądu, – które są izolowane od napięcia sieciowego. – przez które przepływa prąd stały. – które używane są w systemach komputero- wych lub telekomunikacyjnych. Za pomocą tego urządzenia można wykryć rury wyłącznie z metalu.
Seite 35
urządzenia grzewcze. W przeciwnym razie istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku. Baterię należy regularnie kontrolować pod względem jej szczelności. Baterie, z których nastąpił wyciek, lub baterie uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne! Należy unikać...
Uruchomienie Założenie / wymiana baterii Otworzyć komorę na baterię znajdującą się na tylnej ściance urządzenia. W razie potrzeby należy usunąć zużyte baterię. Proszę założyć nową baterię 9 V do komory na baterię. Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów! Należy uważać na to, aby pod baterię 9 V włożyć...
Odbiornik ultradźwięków musi wskazy- wać na ścianę pod kątem prostym. W tym celu użyć poziomicy : Skierować urządze- nie tak, aby pęcherzyk powietrza w poziomicy znajdował się w środku między zaznaczonymi kreskami. 3. Nacisnąć przycisk READ . Na wyświetlaczu pojawi się zmierzona odległość. Wskazówka: Przytrzymać...
4. Aby ponownie ustawić jednostkę w metrach, należy postępować zgodnie z opisem w krokach od 1 do 3. Dodawanie odległości Z pomocą urządzenia można dodawać zmierzone odległości: 1. Dokonać pomiaru jak opisano w rozdziale „Pomiar odległości“. 2. Nacisnąć przycsik + / = .
2. Nacisnąć jednokrotnie przycisk MODE Na wyświetlaczu zacznie migać „L“ (Długość). 3. Nacisnąć przycisk READ , aby zmierzyć długość. W górnej części wyświetlacza po- jawi się zmierzona długość i zacznie migać „W“ (szerokość). 4. Naciśnij przycisk READ, aby zmierzyć szero- kość.
9. Nacisnąć przycisk MODE , aby opuścić tryb dodawania. Wszystkie zmierzone warto- ści zostaną usunięte. Pomiar objętości 1. Przesunąć przełącznik funkcji na pozycję „DISTANCE“. Zostanie włączony wyświe- tlacz 2. Dwukrotnie nacisnąć przycisk MODE . Na wyświetlaczu zacznie migać „L“ (Długość). 3.
2. Nacisnąć przycisk M . Na wyświetlaczu pojawi się „M+“. Zmierzona objętość została zapisana. 3. Nacisnąć przycisk MODE . Urządzenie jet już gotowe do następnego pomiaru. 4. Zmierzyć następną objętość. 5. Nacisnąć przycisk + / = . Na wyświetlaczu pojawi się „+“. 6.
1. Przesunąć przełącznik funkcji na pozycję „DETECTOR“. 2. Przesunąć przełącznik materiału na pozy- cję STUD, AC WIRE or METAL (Drewno, Prze- wody lub Metal). 3. Skalibrować wielofunkcyjny detektor, ustawia- jąc go płasko do wymaganego miejsca na ścianie. 4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PUSH dopóki nie ucichnie sygnał...
2. Jeśli znaleziono obiekt za pomocą wielofunk- cyjnego detektora, należy go zaznaczyć. 3. Aby się upewnić, że obiekt jest z drewna, przesunąć przełącznik funkcji na pozycję „METAL“. Szukać metalu po tej samej stronie. 4. Jeśli w trybie „METAL“ w tym miejscu nic nie zostanie znalezione, obiekt składa się...
na ścianch z kamienia lub metalu, lecz na ścianach o miękkiej powierzchni. Pionowa linia laseru 1. Przymocować nić w uchwycie w punkcie pomiaru 2. Powiesić detektor w miejscu na ścianie, gdzie ma być wyświetlona pionowa linia. Urządze- nie wisi w pionie w dół. Laser wyświetla pio- nową...
Czyszczenie i pielęgnacja W żadnym wypadku nie używać cieczy oraz rozpuszczalników, ponieważ powodują one uszkodzenia. Urządzenie czyścić jedynie na zewnątrz, za pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materia- łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w miej- scowym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych.
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady niebezpieczne. Symbole chemiczne metali cięż- kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przeka- zywać...
Seite 47
części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Seite 48
Rendeltetésszerű használat ... Oldal 49 Alkatrészek leírása ....... Oldal 49 Műszaki adatok ....... Oldal 50 A csomagolás tartalma ....Oldal 50 Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági utasítások ....Oldal 50 Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről ........ Oldal 53 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók .........
Multifunkciós detektor Rendeltetésszerű használat Ez a készülék fémek és áramvezető vezetékek helyének a felkutatására való. A készülék nem közületi alkalmazásra készült. Alkatrészek leírása Mérési pont Kijelző STUD / AC WIRE / METAL (fa / áramvezeték / fém) - anyagkapcsoló MODE-(/módozat)-gomb Tartótű-gomb READ-gomb (olvas) M-gomb (tárol)
Műszaki adatok Ultrahangos távolságmérés Fa-, áram-, fém felkutatása lézerosztály: 2-es Max. kimeneti teljesítmény (P < 1 mW Hullámhossz: 635 - 660 nm Tápfeszültség: 9-V-Blokk LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2-ES OSZTÁLYÚ LÉZER A csomagolás tartalma 1 db multifunkciós detektor 1 db elem, 9-V-Blokk 1 db használati utasítás Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági...
Seite 51
biztonságos használatára vonatkozó felvilá- gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz- hatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne tegye ki a terméket – extrém hőmérsékletnek, – erős rezgéseknek, –...
Seite 52
Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvissza- verő felületekre, vagy anyagokra. A visszave- rődött lézersugarak veszélyesek és a szembe juthatnak. Ennek súlyos szemsérülések lehetnek a következményei. Ez a termék nem játék, nem való gyermekek kezébe. A hibás felhasználás helyrehozhatat- lan szemsérüléseket okozhat. Csak azokon az alkalmazási területeken hasz- nálja a készüléket, amelyekre azt gyártották! Nem szabad manipulálni, vagy megváltoztatni...
Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről Vegye figyelembe, hogy bizonyos körülmé- nyek között pontatlan mérési eredményeket kaphat. A következő feltételek okozhatnak pontatlan mérési eredményeket: – nagyon vastag falak – gyenge elem – mélyen húzódó vezetékek, vagy csövek – leárnyékolt villanyvezetékek –...
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Az elemek gyermek kezébe nem valók. Ne hagyja az elemeket szerteszét. Fennáll annak a veszélye, hogy a gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ebben az esetben forduljon azonnal orvoshoz. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse az elemeket újra, ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa ki azo- kat.
Az elem- és a termék érintkezői enyhe szeny- nyeződéseit tisztítsa meg az elemek behelye- zése előtt egy száraz, szöszmentes kendővel. Hosszabb ideig tartó nemhasználat esetén távolítsa el a termékből az elemet. A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra! Ez jelölve van az elemrekeszben. Különben az elem felrobbanhat.
Utalás: Ha a kijelzőn az elemjel tűnik fel, cserélje újra az elemet. Gyenge elemmel pontatlan, vagy hibás mérési eredményeket kap. Használat Távolságok mérése 1. Tolja a funkcióválasztót „DISTANCE“- helyzetbe. A kijelző bekapcsol. 2. Illessze a készüléket vízszintesen a falra, mely- hez viszonyítva a távolságot mérni szeretné.
Mérjen meg egy távolságot a „Távolságok mérése“ fejezetben leírtak szerint. A kijelzőn pl. a „2 m“ felirat jelenik meg. A Láb- mértékegység beállításához az 1-3. lépésekben írtak szerint járjon el: 1. Nyomja be és tartsa lenyomva a MODE- gombot 2. Nyomja be a READ-gombot ,mialatt le- nyomva tartja a MODE-gombot.
5. Ismételje meg a 3-4. lépéseket további érté- kek hozzáadásához. 6. Nyomja meg a MODE-gombot , az össze- adó üzemmód elhagyásához. Minden mért érték törlődik. Felületek mérése 1. Tolja a funkcióválasztót „DISTANCE“- helyzetbe. A kijelző bekapcsol. 2. Nyomja meg egyszer a MODE-gombot A kijelzőn a „L“...
4. Mérje le a következő felületet. 5. Nyomja meg + / =-gombot . A kijelzőn „+“- felirat jelenik meg. 6. Nyomja meg az RM- gombot . A kijelző alsó sorában az első mérés eredménye látható. 7. Nyomja meg újra a + / =-gombot. Mindkét mérés összeadódik és az eredmény a kijelző...
megjelenik a mért hosszúság. Az alsó sorban megjelenik a térfogatszámítás eredménye. Térfogatok összeadása 1. Mérjen meg egy térfogatot a „Térfogatmérés“ fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az M-gombot . A kijelzőn „M+“- felirat jelenik meg. A mért térfogat tárolva. 3. Nyomja meg a MODE-gombot .
Különböző tárgyak felkutatása A rejtett tárgyak felkutatása mindhárom üzem- módban egyformán lehetséges (STUD = fa, AC WIRE = villanyvezeték, METAL = fém). Utalás: Tesztelje a készüléket az első használat előtt egy olyan fémcső, vagy elektromos vezeték megkeresésével, amelynek a helyzetét pontosan ismeri.
Fa- tárgyak felkutatása 1. A fa- tárgyak felkutatásához a „Különböző tárgyak felkutatása“- fejezetben írtak szerint járjon el. 2. Ha talált egy tárgyat a multifunkciós detektor- ral, akkor jelölje meg azt. 3. Ahhoz, hogy biztosra menjen, hogy a talált tárgy fából van, tolja a funkció- kapcsolót „METAL“- helyzetbe.
vízmérték légbuborékja a két jelzővonal között középen legyen. 2. Tolja mindkét jelölőtű- gombot erősen 5 11 lefelé. A tűk enyhén befúródnak a falba, így a multidetektor nem esik le. Utalás: A tartótűkkel óvatosan bánjon. Ezek hegyesek és sérülést okozhatnak. Ne használja a tartótű- gombokat kő-, vagy fém falakon, csak lágy felületű...
időre az elemeket és utána helyezze őket újra vissza. Ennél „Az elemek behelyezése / cseréje” fejezet szerint járjon el. Tisztítás és ápolás A tisztításhoz semmi esetre se alkalmazzon folyadékokat, vagy tisztítószert, mivel azok károsítják a készüléket. A készüléket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén megnedvesített kendővel.
Az elemek helytelen megsem- misítése miatt környezeti káro- sodások keletkeznek! Az elemeket tilos a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak, ezért veszélyes hulladéknak minősülnek. A nehéz- fémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált eleme- ket mindig közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Seite 66
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezel- ték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vo- natkozik. A garancia nem terjed ki azokra a ter- mékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
Seite 67
Namen uporabe .........Stran 68 Opis delov ..........Stran 68 Tehnični podatki .........Stran 69 Obseg dobave ........Stran 69 Varnostni napotki Splošna varnostna opozorila .......Stran 69 Napotki k nenatančnim meritvam....Stran 72 Varnostni napotki za uporabo baterij ..Stran 72 Prva uporaba Vstavljanje / menjavanje baterij ....Stran 74 Uporaba Merjenje razdalj ...........Stran 75 Nastavitev merske enote ......Stran 75...
Multifunkcijski detektor Namen uporabe Naprava je namenjena za iskanje kovin, lesa in napeljav, ki prevajajo napetost. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo. Opis delov Merilna točka Zaslon Stikalo za materiale STUD / AC WIRE / METAL (les/električna napeljava / kovina) Tipka MODE Tipka za držalne igle Tipka READ (branje)
Tehnični podatki Merjenje razdalje s pomočjo ultrazvoka Iskanje: lesa, električnih napeljav, kovin Razred laserja: Največja izhodna moč (P < 1 mW Dolžina valov: 635 - 660 nm Napajanje: 9 V Block LASERSKO ŽARČENJE NE GLEJTE V ŽAREK RAZRED LASERJA 2 Obseg dobave 1 multifunkcijski detektor 1 baterija, 9 V Block...
Seite 70
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne izpostavljajte – ekstremnim temperaturam, – močnim vibracijam, – močnim mehanskim obremenitvam, –...
Seite 71
glejte v laserski žarek. Že šibek laserski žarek lahko povzroči okvaro oči. Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v od- sevne površine ali materiale. Odsevni laserski žarki so nevarni in lahko pridejo v oči. Posle- dica so lahko težke poškodbe oči. Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Napotki k nenatančnim meritvam Upoštevajte, da lahko pod določenimi pogoji nastanejo nenatančni rezultati meritev. Nasle- dnji pogoji lahko povzročijo nenatančne rezultate meritev: – zelo debeli zidovi – skoraj prazna baterija – globoko ležeče napeljave ali cevi – izolirane električne napeljave –...
Seite 73
oseba baterijo pogoltne, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ne polnite, ne zvežite jih na kratko in / ali jih ne odpirajte. Posledica so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
Baterijo vstavite previdno. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete. Izrabljenih baterij ne zavrzite med gospodinj- ske odpadke, temveč jih odstranite med posebne odpadke na mestu za zbiranje odpadkov. Prva uporaba Vstavljanje / menjavanje baterij Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave.
Uporaba Merjenje razdalj 1. Funkcijsko stikalo potisnite v položaj „DISTANCE“. Zaslon se vklopi. 2. Napravo usmerite vodoravno na steno, do katere želite izmeriti razdaljo. Sprejemnik / oddajnik ultrazvoka mora v desnem kotu kazati na steno. K temu uporabite vodno teh- tnico .
2. Pritisnite tipko READ , medtem ko držite pritisnjeno tipko MODE. 3. Najprej spustite tipko READ in nato tipko MODE, da nastavite mersko enoto čevelj. Na zaslonu se prikaže „6'07““, v kolikor ste npr. izmerili razdaljo 2 m. 4. Ravnajte, kot je opisano v korakih 1 do 3, da bi mersko enoto čevelj zamenjali za mersko enoto meter.
Merjenje površin 1. Funkcijsko stikalo potisnite v položaj „DISTANCE“. Zaslon se vklopi. 2. Enkrat pritisnite tipko MODE . Na zaslonu utripa prikaz „L“ (dolžina). 3. Pritisnite tipko READ , da bi izmerili dolžino. V zgornji vrstici zaslona se prikaže izmerjena dolžina in začne utripati prikaz „W“...
8. Ponovite korake 2 do 7, da bi dodali nadalj- nje izmerjene vrednosti. 9. Pritisnite tipko MODE , da bi zapustili na- čin seštevanja. Vse izmerjene vrednosti bodo izbrisane. Merjenje prostornine 1. Funkcijsko stikalo potisnite v položaj „DISTANCE“. Zaslon se vklopi. 2.
3. Pritisnite tipko MODE . Naprava je sedaj pripravljena za drugo meritev. 4. Izmerite naslednjo prostornino. 5. Pritisnite tipko + / = . Na zaslonu se prikaže „+“. 6. Pritisnite tipko RM . V spodnji vrstici zaslona se prikaže rezultat prve meritve. 7.
4. Nato pritisnite in držite tipko PUSH priti- snjeno, dokler signalni zvok ne utihne. Zaslon se vklopi. Naprava se je sedaj nastavila na debelino stene. Tipko PUSH držite priti- snjeno še naprej. 5. Napravo počasi vodite preko površine stene. Iskanemu predmetu se bližate takrat, ko se puščice premikajo proti prikazani točki na za- slonu.
5. V tem primeru iščite na drugem mestu v načinu „STUD“ in ponovite korake 1 do 4. Markiranje z laserjem Uporabite markiranje z laserjem za vodoravno ali navpično uravnavanje slik, omar ipd. Funkcijsko stikalo potisnite v položaj „LASER“. Projicira se laserska linija. Vodoravna laserska linija 1.
Odpravljanje napak Naprava vsebuje občutljive elektronske kon- strukcijske dele. Zato je možno, da jo motijo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Če se pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice naprave. Elektromagnetne motnje / visokofrekvenčne emisije motenj lahko privedejo do motenj v delovanju.
Seite 83
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši občinski ali mestni upravi. Zaradi zaščite okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak ga oddajte na ustre- znih zbirališčih tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po- gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in...
Seite 85
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre- dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
Seite 86
Použití ke stanovenému účelu ......Strana 87 Popis dílů ..........Strana 87 Technická data ........Strana 88 Obsah dodávky .......Strana 88 Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní upozornění ..Strana 88 Poznámky k nepřesným měřením .....Strana 91 Bezpečnostní upozornění k bateriím ..Strana 91 Uvedení do provozu Vkládání...
Multifunkční detektor Použití ke stanovenému účelu Tento přístroj je určený k hledání kovů, dřeva a vodičů elektrického proudu. Zařízení není určeno ke komerčnímu použití. Popis dílů Bod měření Displej Volič materiálu STUD / AC WIRE / METAL (dřevo/ vedení elektrického proudu/ kov) Tlačítko MODE Tlačítko přidržovací...
Technická data Měření vzdáleností pomocí ultrazvuku Hledání: dřeva, vodičů elektric- kého proudu, kovu Třída laseru: Maximální výstupní výkon (P < 1 mW Vlnová délka: 635 - 660 nm Napájecí napětí: 9 V blok LASEROVÉ ZÁŘENÍ NEDÍVAT SE DO PAPRSKU LASER TŘÍDY 2 Obsah dodávky 1 multifunkční...
Seite 89
používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a po- rozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Nevystavujte výrobek – extrémním teplotám, – silným vibracím, – silnému mechanickému zatížení, –...
Seite 90
Nemiřte laserovým paprskem na reflektující plochy nebo materiály. Odražené laserové paprsky jsou rovněž nebezpečné a mohou také zasáhnout oči. Následkem mohou být závažná zranění očí. Tento výrobek není hračka a nepatří do dět- ských rukou. Nesprávné použití může způsobit nevyléčitelná zranění očí. Přístroj používejte pouze v oblastech použití, pro které...
Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za urči- tých podmínek, k nepřesnému měření. Násle- dující podmínky mohou způsobit nepřesné měření: – velmi tlusté stěny – slabé baterie – hluboce ležící vodiče nebo trubky – odstíněná vedení elektrického proudu –...
Seite 92
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena- bíjejte nikdy znovu baterie, nespo- jujte je na krátko ani je neotvírejte. Důsledkem mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neodha- zujte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou vybuchnout.
Vkládejte baterie do výrobku opatrně. V opačném případě může dojít k jeho poškození. Neodhazujte baterie do domácího odpadu, odevzdejte je do sběrny příslušné pro zvláštní odpad. Uvedení do provozu Vkládání baterií a jejich výměna Otevřete přihrádku baterií na zadní straně přístroje. Vyjměte vybité...
Použití Měření vzdáleností 1. Přesuňte volič funkcí do polohy „DISTANCE“. Displej se zapne. 2. Nasměrujte přístroj vodorovně směrem na stěnu, ke které chcete měřit vzdálenost. Vysílač / přijí- mač ultrazvuku musí být v pravém úhlu ke stěně. Pro nasměrování použijte libelu Nasměrujte přístroj tak, aby se nacházela bublina libely ve středu mezi oběma ryskami.
2. Stiskněte tlačítko READ , při stlačeném tlačítku MODE. 3. Uvolněte nejdříve tlačítko READ a potom tlačítko MODE pro nastavení jednotky měření ve stopách. Na displeji se objeví „6‘07““, jestliže jste např. naměřili vzdálenost 2 m. 4. Pro přechod z měření ve stopách na měření v metrech postupujte jak je popsáno v krocích 1 až...
Měření ploch 1. Přesuňte volič funkcí do polohy „DISTANCE“. Displej se zapne. 2. Stiskněte jednou tlačítko MODE . Na displeji bliká „L“ (délka). 3. Stiskněte tlačítko READ pro měření délky. V horní řádce displeje se objeví naměřená délka a písmeno „W“ (šířka) začne blikat. 4.
8. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až 7. 9. Pro vystoupení z režimu sčítání stiskněte tlačítko MODE . Všechny naměřené vzdá- lenosti se smazávají. Měření objemů 1. Přesuňte volič funkcí do polohy „DISTANCE“. Displej se zapne. 2. Stiskněte dvakrát tlačítko MODE .
3. Stiskněte tlačítko MODE . Přístroj je nyní připravený pro druhé měření. 4. Změřte další objem. 5. Stiskněte tlačítko + / = . Na displeji se objeví „+“. 6. Stiskněte tlačítko RM . V dolní řádce displeje se objeví výsledek prvního měření. 7.
3. Kalibrujte multifunkční detektor přiložením na žádané místo na stěně. 4. Potom stiskněte a přidržte tlačítko PUSH tak dlouho až se vypne aktivovaný signál. Displej se zapne. Přístroj se nastavil na tloušťku stěny. Držte i nadále stisknuté tlačítko PUSH. 5. Pohybujte pomalu přístrojem po stěně. Jestliže se na displeji přibližují...
5. V tomto případě pak hledejte na jiném místě v režimu „STUD“ a opakujte kroky 1 až 4. Značení laserem Používejte značení laserem pro svislé nebo vodo- rovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. Přesuňte volič funkcí do polohy „LASER“. Promítne se laserová...
Odstranění poruch Přístroj obsahuje citlivé elektronické díly. Proto je možné jeho rušení přístroji v bezprostřední blízkosti, které přenášejí rádiové signály. Při výskytu chybných zobrazení je třeba odstranit podobné zdroje rušení z blízkosti přístroje. Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenční rušící vysílání mohou vést také k poruchám funkcí.
O možnostech odstranění vysloužilého výrobku do odpadu se informujte u Vaší obecní nebo městské správy. Vysloužilý výrobek neodhazujte v zájmu ochrany životního prostředí do domácího odpadu, ale odevzdejte ho k odbornému zlikvidování. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné...
Seite 103
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Seite 104
Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 105 Popis dielov .........Strana 105 Technické údaje .......Strana 106 Obsah dodávky .......Strana 106 Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia ...Strana 106 Pokyny k nepresným meracím výsledkom ..Strana 109 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií ........Strana 110 Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena batérií...
Multifunkčný detektor Používanie v súlade s určeným účelom Tento prístroj je určený na vyhľadávanie kovu, dreva a vedení s elektrickým napätím. Prístroj nie je určený na komerčné používanie. Popis dielov Bod merania Displej Spínač pre výber materiálu STUD / AC WIRE / METAL (drevo / prúdové...
Technické údaje Meranie vzdialenosti pomocou ultrazvuku Vyhľadávanie: dreva, elektrických vedení, kovov Laserová trieda: Max. výstupný výkon (P < 1 mW Vlnová dĺžka: 635 - 660 nm Zdroj napätia: 9 V bloková batéria LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASER TRIEDA 2 Obsah dodávky 1 multifunkčný...
Seite 107
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Nevystavujte produkt – extrémnym teplotám, –...
Seite 108
Prístroj obsahuje laser triedy 2. Ni- kdy nenasmerujte laserové lúče na osoby alebo zvieratá. Nikdy nepo- zerajte do laserového lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobiť poškodenie zraku. Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektu- júce povrchy alebo materiály. Reflektujúce la- serové...
VAROVANIE! Pri stláčaní tlačidiel upínacích sponiek buďte opatrní. Ostré spony môžu spôsobiť poranenia (pozri obr. E). Pokyny k nepresným meracím výsledkom Myslite na to, že za určitých okolností dosiah- nete nepresné meracie výsledky. Nepresné meracie výsledky môžu byť spôsobené nasle- dujúcimi faktormi: –...
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Batérie nikdy znova nenabíjajte, neskratujte a / alebo neotvárajte.
Ak sú kontakty na produkte alebo na batériach znečistené, pred vložením batérií ich vyčistite suchou handričkou nezanechávajúcou chlpy. Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batériu. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batérie. V opačnom prípade môže batéria explodovať.
Poznámka: Keď sa na displeji objaví sym- bol batérie, vymeňte batériu za novú. So slabou batériou dosiahnete nepresné alebo nesprávne meracie výsledky. Používanie Meranie vzdialeností 1. Posuňte funkčný prepínač na pozíciu „DISTANCE“. Displej sa zapne. 2. Nasmerujte prístroj vodorovne na stenu, ku ktorej chcete merať...
Zmerajte vzdialenosť, ako je popísané v kapi- tole „Meranie vzdialeností“. Na displeji sa objaví napr. zobrazenie „2 m“. Pre nastavenie meracej jednotky stopa postu- pujte, ako je popísané v krokoch 1 až 3: 1. Stlačte a držte tlačidlo MODE stlačené. 2.
5. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 3 až 4. 6. Stlačte tlačidlo MODE , ak chcete opustiť sčítavací modus. Namerané hodnoty budú vymazané. Meranie plôch 1. Posuňte funkčný prepínač na pozíciu „DISTANCE“. Displej sa zapne. 2. Stlačte raz tlačidlo MODE .
5. Stlačte tlačidlo + / = . Na displeji sa objaví zobrazenie „+“. 6. Stlačte tlačidlo RM . V dolnom riadku displeja sa objaví výsledok prvého merania. 7. Znovu stlačte tlačidlo + / =. Obe merania sú sčítané a výsledok sa zobrazí v dolnom riadku displeja.
Sčítavanie objemov 1. Zmerajte objem ako je popísané v kapitole „Meranie objemu“. 2. Stlačte tlačidlo M . Na displeji objaví zobrazenie „M+“. Zmeraný objem je uložený. 3. Stlačte tlačidlo MODE . Prístroj je teraz pripravený na druhé meranie. 4. Zmerajte ďalší objem. 5.
Poznámka: Prístroj pred prvým použitím otes- tujte na kovovej rúre alebo na elektrickom vedení, ktorej/ktorého polohu presne poznáte. 1. Posuňte funkčný prepínač na pozíciu „DETECTOR“. 2. Posuňte spínač pre výber materiálu pozíciu STUD, AC WIRE alebo METAL (drevo, prúdové vedenia alebo kov). 3.
2. Keď ste multifunkčným detektorom našli určitý objekt, označte ho. 3. Aby ste sa uistili, že nájdený objekt pozo- stáva z dreva, posuňte funkčný prepínač na pozíciu „METAL“. Na tom istom mieste hľadajte kov. 4. Ak s prístrojom v mode „METAL“ na tomto mieste nenájdete žiadny kov, pozostáva ob- jekt z dreva.
poranenia. Nepoužívajte upínacie spony pri kamenných alebo kovových stenách, ale iba na stenách s mäkkým povrchom. Zvislá laserová línia 1. Upevnite jedno vlákno na slučke v bode merania 2. Zaveste multifunkčný detektor na miesto na stene, kde chcete premietnuť zvislú líniu. Prístroj visí...
Prístroj čistite len zvonku pomocou mäkkej, jemne navlhčenej handričky. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa dozviete na Vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prís- nych akostných smerníc a pred dodaním svedo- mito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy.
Seite 122
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........Seite 123 Teilebeschreibung ......Seite 123 Technische Daten ....... Seite 124 Lieferumfang ......... Seite 124 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 124 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ... Seite 127 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 128 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln ....... Seite 130 Gebrauch Messen von Entfernungen ......
Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Aufspüren von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher)
Seite 125
und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür- fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seite 126
Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von ei- ner Elektrofachkraft durchführen. Das Gerät enthält einen Klasse- 2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie niemals in den Laserstrahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augen- schäden führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek- tierende Flächen oder Materialien.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten herunterdrücken. Die scharfen Nadeln können Verletzungen verur- sachen (siehe Abb. E). Hinweise zu ungenauen Messergebnissen Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Be-...
– die von Gleichstrom durchflossen werden. – die für Computer- oder Telekommunikati- onssysteme genutzt werden. Mit diesem Gerät können Sie nur Rohre aus Metall aufspüren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtmetallischen Materialien können Sie mit diesem Gerät nicht aufspühren. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batte- rien gehören nicht in Kinderhände.
Seite 129
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batte- rie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Setzen Sie eine neue 9-V-Blockbatterie in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität! Achten Sie darauf, dass Sie das Band zur einfachen Entnahme der Batterie unter der 9-V-Blockbatterie platzieren.
2. Richten Sie das Gerät waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall-Sender / Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Be- nutzen Sie hierzu die Libelle : Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Li- belle mittig zwischen den beiden Markierstri- chen steht.
Fuß einzustellen. Im Display erscheint die An- zeige „6‘07““, wenn Sie z. B. eine Entfer- nung von 2 m gemessen haben. 4. Gehen Sie vor wie in Schritt 1 bis 3 beschrie- ben, um von der Maßeinheit Fuß wieder zur Maßeinheit Meter zu wechseln.
Messen von Flächen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Im Display blinkt die Anzeige „L“ (Länge). 3. Drücken Sie die READ-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und die Anzeige „W“...
6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergeb- niss wird in der unteren Zeile des Displays an- gezeigt.
Zeile erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung. Addieren von Volumen 1. Messen Sie ein Volumen wie in Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste .
Aufspüren von verschiedenen Objekten Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in al- len drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Strom- leitung, METAL = Metall) gleich. Hinweis: Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Strom- leitung, dessen / deren Position Sie genau kennen.
ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. D). Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holzobjekten vor wie im Kapitel „Aufspüren von verschie- denen Objekten“ beschrieben. 2. Wenn Sie mit dem Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. 3.
Seite 138
Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „LASER“. Eine Laserlinie wird projiziert. Waagerechte Laserlinie 1. Halten Sie den Multifunktionsdetektor waage- recht an die Wand. Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2.
Fehler beheben Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umge- bung des Gerätes. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Seite 141
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Seite 142
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32114 Version: 04 / 2014 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2014 Ident.-No.: Z32114022014-4 IAN 40111...