Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi PMDL 5 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMDL 5 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operating instructions
MULTIDETEKTOR
Bruksanvisning
DAUGIAFUNKCIS
DETEKTORIUS
Naudojimo instrukcija
IAN 273624
RAKENNEILMAISIN
Käyttöohje
WIELOFUNKCYJNY
DETEKTOR
Instrukcja obsługi
MULTIFUNKTIONS-
DETEKTOR
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi PMDL 5 B1

  • Seite 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1 MULTI-PURPOSE DETECTOR RAKENNEILMAISIN Operating instructions Käyttöohje WIELOFUNKCYJNY MULTIDETEKTOR DETEKTOR Bruksanvisning Instrukcja obsługi DAUGIAFUNKCIS MULTIFUNKTIONS- DETEKTORIUS DETEKTOR Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 273624...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Safety instructions Technical data Description of the appliance Items supplied Unpacking Inserting the battery Measuring distances Measuring areas Measuring volumes Locating concealed objects Laser marking Battery display Cleaning and storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 5: Intended Use

    MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1 Intended use The Multi-Purpose Detector is designed for the locating of electrical cables, of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is intended for domestic use only.
  • Seite 6: Interaction With Batteries

    LASER This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Distance measurement by means of Ultrasound Locating of: power cables, metal, wood Laser class: Max. output power (P.max): < 1 mW Wave length (λ): 650 nm according EN60825-1:2014 Power supply: 9 V block battery Description of the appliance Measurement point Display Material switch (STUD/AC WIRE/METAL)
  • Seite 8: Inserting The Battery

    Inserting the battery Open the battery compartment on the rear side of the Multi-Purpose Detector. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and press it into the battery compartment Important! Ensure that the wires are not trapped in any way.
  • Seite 9 Take note of the following illustrations: Fig. 1 Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi-Purpose Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the Multi-Purpose Detector is always directed at a right angle towards a level surface (Fig.
  • Seite 10: Adding Distances Together

    Adding distances together You can add the measured distances together: Measure the first distance as described. Press the button +/= . In the display , „+“ appears and the distance measured carries itself over to the lower line. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the upper line.
  • Seite 11: Measuring Volumes

    Measuring volumes Slide the function switch to „DISTANCE“. The display switches itself on. Press the button MODE twice. In the display flashes „L“ (Length). Press the button READ , to measure the length. In the upper line the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash. Press the button READ to measure the width.
  • Seite 12 The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). Slide the function switch to „DETECTOR“. Slide the material switch to STUD, AC WIRE or METAL. First of all, the appliance must be calibrated.
  • Seite 13: Laser Marking

    Locating wood objects Proceed with the search for wood objects as described in the section „Locating concealed objects“. When the Multi-Purpose Detector has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Seite 14: Battery Display

    Vertical laser line Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point Hang the Multi-Purpose Detector on the wall at the position where you want to project the vertical line. The Multi-Purpose Detector hangs like a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical line onto the wall.
  • Seite 15: Warranty & Service

    Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Seite 16 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeita Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Toimituslaajuus Purkaminen pakkauksesta Pariston asettaminen Etäisyyksien mittaaminen Pinta-alojen mittaaminen Tilavuuksien mittaaminen Peitossa olevien kohteiden havaitseminen Lasermerkintä Paristonäyttö Säilytys ja puhdistaminen Hävittäminen Takuu & huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä...
  • Seite 17: Määräystenmukainen Käyttö

    RAKENNEILMAISIN PMDL 5 B1 Määräystenmukainen käyttö Laserilla varustettu monitoimimittauslaite ja -ilmaisin on suunniteltu sähköjohto- jen, metalli- ja puukohteiden paikantamiseen, laserlinjojen heijastamiseen, pintojen ja tilavuuksien laskemiseen sekä etäisyyksien mittaukseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityistarkoituksiin. Älä käytä sitä ammattitarkoituk- sessa. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi ja voi johtaa vahinkoihin ja loukkaantumisiin.
  • Seite 18: Ohjeita Epätarkkojen Mittaustulosten Varalta

    LASER Laite sisältää 2-luokan laserin. Älä koskaan suuntaa laseria henkilöitä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin. Laser saattaa aiheuttaa silmävaurioita. • Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin. Heijastavan valon aiheuttama vaara. • Älä käytä laitetta havaitaksesi vaihtojännitettä paljaassa tai eristämättömässä...
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Etäisyyden mittaus ultraäänen avulla Paikantaminen: virtajohdot, metalli, puu Laserluokka: Maks. lähtöteho (P.max): < 1 mW Aallonpituus (λ): 650 nm mukaan EN60825-1:2014:n Jännitelähde: 9 V:n paristo Laitteen kuvaus Mittauspiste Näyttö Materiaalikytkin (STUD/AC WIRE/METAL) M-painike (Memory) Pidikeneula-painike READ-painike MODE-painike Vesivaaka Laser ulostuloaukko Ultraäänilähetin/-vastaanotin Toimintokytkin (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
  • Seite 20: Pariston Asettaminen

    Pariston asettaminen Avaa monitoimimittauslaitteen taustapuolella oleva paristokotelo Työnnä 9 V:n neppariparisto liittimiin. Varmista oikea napaisuus. Aseta pariston irrotusnauha 9 V:n nepparipariston alle ja paina paristo paristokoteloon Huomaa! Varmista, etteivät johdot jää puristuksiin. Tämä aiheuttaa laitteelle korvaamatonta vahinkoa. Sulje paristokotelo . Paristokotelon kannen tulee lukittua kuuluvasti paikoilleen.
  • Seite 21 Huomaa seuraavat kuvat: Kuva 1 Kuva 2 Mitä kauempana seinästä seisot, sitä leveämpi on se pinta (a), jonka monitoimimittauslaite ultraäänen avulla mittaa (kuva 2). Varmista siksi, että monitoimimittauslaite on aina suunnattu tasaiseen pintaan suorassa kulmassa (kuvat 1 ja 3). Varmista, ettei mittausalueella sijaitse mitään esineitä. Väärin! Kuva 3 Mittausten aikana näytön valaistus palaa.
  • Seite 22: Pinta-Alojen Mittaaminen

    Etäisyyksien laskeminen yhteen Voit laskea mitattuja etäisyyksiä yhteen: Mittaa ensimmäinen etäisyys kuvatulla tavalla. Paina +/= -painiketta . Näyttöön ilmestyy „+“ ja mitattu etäisyys si- irtyy alimmalle riville. Mittaa seuraava etäisyys. Uusi mitattu etäisyys näytetään ylemmällä rivil- lä. Paina uudelleen +/= -painiketta .
  • Seite 23: Tilavuuksien Mittaaminen

    Tilavuuksien mittaaminen Työnnä toimintokytkin asentoon „DISTANCE“. Näyttö kytkeytyy päälle. Paina MODE-painiketta kahdesti. Näytössä vilkkuu „L“ (Length = pituus). Paina READ-painiketta mitataksesi pituuden. Ylemmälle riville ilmestyy mitattu pituus ja „W“ (Width = leveys) alkaa vilkkua. Paina READ-painiketta mitataksesi leveyden. Ylemmälle riville ilmestyy mitattu leveys ja „H“...
  • Seite 24 Peitossa olevien kohteiden havaitseminen on samanlaista kaikissa kolmessa tilassa (STUD = puu, AC WIRE = sähköä johtavat johdot, METAL = metalli). Työnnä toimintokytkin asentoon „DETECTOR“. Työnnä materiaalikytkin asentoon STUD, AC WIRE tai METAL. Ensiksi mittausilmaisin tulee kalibroida. Aseta se tasaisesti sitä seinää va- sten, josta haluat etsiä...
  • Seite 25: Lasermerkintä

    Puisten kohteiden Toimi puisia kohteita etsiessäsi luvussa „Peitossa olevien kohteiden havaitseminen“ kuvatulla tavalla. Kun monitoimimittausilmaisin on löytänyt kohteen, merkitse kohta. Voi- daksesi olla varma siitä, että kohde on puusta, siirrä materiaalikytkin asentoon METAL. Etsi nyt samasta kohdasta metallia. Jos monitoimimittausilmaisin ei löydä mitään, kohde on puusta.
  • Seite 26: Paristonäyttö

    Pystysuora laserlinja Kiinnitä siima mittauspisteen yläpuolella olevaan renkaaseen. Ripusta mittausilmaisin seinälle kohtaan, johon haluat heijastaa pystysuo- ran laserlinjan. Mittausilmaisin riippuu luotinarun tavoin alaspäin. Laser heijastaa seinään pystysuoran linjan. Paristonäyttö Näyttöön ilmestyy paristosymboli, kun paristo heikkenee. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti uuteen (katso luku „Pariston asettaminen“). Muutoin mittaustulokset vääristyvät.
  • Seite 27: Takuu & Huolto

    Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tar- kistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassao- losta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voi- daan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kulje- tusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Seite 28 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Tekniska specifikationer Beskrivning Leveransens omfattning Uppackning Lägga i batteri Mäta avstånd Mäta ytor Mäta volym Lokalisering av dolda objekt Lasermarkering Batteristatusvisning Förvaring och rengöring Kassering Garanti & Service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
  • Seite 29: Föreskriven Användning

    MULTIDETEKTOR PMDL 5 B1 Föreskriven användning Den Multidetektor ska användas för att söka efter elledningar, föremål av trä och metall, projicera laserlinjer, beräkna ytor, volymer och avstånd. Den är endast avsedd för privat bruk. Använd inte apparaten yrkesmässigt. All annan eller utökad form av användning räknas som felaktig och kan leda till skador...
  • Seite 30: Handskas Med Batterier

    LASER Den här apparaten innehåller en klass 2 laser. Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur. Titta inte rakt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina ögon. • Rikta inte laserstrålen mot starkt reflekterande material. Då kan den reflekteras och orsaka skador. •...
  • Seite 31: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Avståndsmätare med ultraljud Lokalisering av: elledningar, metall, trä Laserklass: Max. uteffekt (P.max): < 1mW Våglängd (λ): 650 nm enligt EN60825-1:2014 Spänningsförsörjning: 9 V blockbatteri Beskrivning Mätpunkt Display Materialväljare (STUD/AC WIRE/METAL) Knapp M (Minne) Knapp till fäststift Knapp READ (Avläs) Knapp MODE Vattenpass Laseröppning...
  • Seite 32: Lägga I Batteri

    Lägga i batteri Öppna batterifacket på apparatens baksida. Sätt ett 9 V blockbatteri på kontakterna. Se till att polerna ligger rätt. Lägg bandet som används för att ta ut batteriet under batteriet och tryck in det i batterifacket Observera! Akta så att kablarna inte kläms fast. Då totalförstörs apparaten. Stäng batterifacket .
  • Seite 33 Titta på följande bilder: Bild 1 Bild 2 Ju längre bort från väggen du står, desto bredare blir den yta (a) som apparaten mäter med ultraljud (Bild 2). Kom därför ihåg att alltid hålla apparaten i rät vinkel (Bild 1 och 3) mot en plan yta. Se till att det inte finns några hinder i mätområdet. Fel! Bild 3 Under mätningsproceduren lyser displayen.
  • Seite 34: Addera Avstånd

    Addera avstånd Du kan addera uppmätta avstånd: Mät det första avståndet så som beskrivs här. Tryck på knappen +/= . Displayen visar „+“ och det uppmätta avståndet flyttar sig till den undre raden. Mät nästa avstånd. Det nya mätresultatet visas på den övre raden. Tryck på...
  • Seite 35: Mäta Volym

    Mäta volym Flytta funktionsväljaren till läge „DISTANCE“. Displayen kopplas på. Tryck två gånger på knappen MODE .„L“ (length = längd) blinkar på displayen Tryck på knappen READ för att mäta upp längden. Den uppmätta längden visas på den övre raden och ett „W“ (width = bredd) börjar blinka.
  • Seite 36 Lokalisering av dolda objekt fungerar likadant i alla lägena (STUD = trä, AC WIRE = strömförande ledningar, METAL = metall). Flytta funktionsväljaren till läge „DETECTOR“. Flytta materialväljaren till läge STUD, AC WIRE eller METAL. Först måste du kalibrera apparaten. Sätt den plant mot den ytan där du ska söka efter dolda objekt.
  • Seite 37: Lasermarkering

    Lokalisera träobjekt När du söker efter träföremål gör du likadant som beskrivs i kapitel „Lokalisera dolda objekt“. När apparaten lokaliserat ett objekt märker du ut dess position. För att försäkra dig om att det verkligen är ett föremål av trä som hittats flyttar du materialväljaren till METAL.
  • Seite 38: Batteristatusvisning

    Vågrät laserlinje Fäst en lina eller tråd i öglan ovanför mätpunkten Häng apparaten på den yta som ska riktas vertikalt. Apparaten hänger rakt ner som ett lod. Lasern kastar en lodrät linje över ytan. Batteristatusvisning På displayen visas en batterisymbol när batteriet börjar bli urladdat. Byt då...
  • Seite 39: Garanti & Service

    Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
  • Seite 40 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Opis urządzenia Zakres dostawy Rozpakowanie Wkładanie baterii Pomiar odległości Pomiar powierzchni Pomiar objętości Wykrywanie ukrytych obiektów Wskazywanie laserem Wskaźnik stanu baterii Przechowywanie i czyszczenie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem zapoznaj się...
  • Seite 41: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR PMDL 5 B1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Detektor pomiarowy z laserem jest przeznaczony do lokalizowania przewo- dów elektrycznych, obiektów metalowych i drewnianych, do rzutowania linii laserowych, do obliczania powierzchni i objętości oraz do pomiaru odległości. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
  • Seite 42: Postępowanie Z Bateriami

    LASER Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nie kieruj nigdy lasera na ludzi lub zwierzęta. Nie patrz nigdy bezpośrednio w laser. Laser może spowodować uszkodzenie wzroku. • Nie kieruj promienia lasera na przedmioty silnie odbijające- promieniowanie. Zagrożenie spowodowane odbitym promieniem lasera. •...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    Dane techniczne Odległościomierz ultradźwiękowy Wykrywanie: przewodów elektrycznych, metalu, drewna Klasa lasera: Maks. moc wyjściowa (P.maks.): < 1mW Dł. fal (λ): 650 nm zgodnie z normą EN60825-1:2014 Zasilanie elektryczne: bateria blokowa 9 V Opis urządzenia Punkt pomiarowy Wyświetlacz Przełącznik materiału (STUD/AC WIRE/METAL) Przycisk M (Memory) Przycisk Szpilka pomiarowa Przycisk READ...
  • Seite 44: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii Otwórz komorę na baterię z tyłu detektora pomiarowego. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów. Podłóż pod baterię blokową 9 V pasek do wyciągania baterii, a następnie wciśnij ją do środka komory Uwaga! Uważaj, aby nie zatrzasnąć...
  • Seite 45 Zwróć uwagę na następującą ilustrację: Ilustracja 1 Ilustracja 2 Im dalej ściany stoisz, tym szersza jest przestrzeń (a) mierzona przez detek- tor za pomocą ultradźwięków (ilustracja 2). Zwracaj uwagę, aby detektor pomiarowy był ustawiony zawsze do powierzchni i pod kątem prostym (ilustracja 1 i 3).
  • Seite 46: Dodawanie Odległości

    Dodawanie odległości Możesz dodawać do siebie kilka zmierzonych odległości: Zmierz odległość zgodnie z opisem przedstawionym powyżej. Naciśnij przycisk +/= . Na wyświetlaczu wyświetla się „+”, a zmierzona odległość przechodzi do niższego wiersza. Zmierz następną odległość. Zmierzona na nowo odległość wyświetla się w wierszu górnym. Naciśnij ponownie przycisk +/= .
  • Seite 47: Pomiar Objętości

    Pomiar objętości Przestaw przełącznik funkcji w położenie „DISTANCE”. Włącza się wyświetlacz Naciśnij dwa razy przycisk MODE . Na wyświetlaczu miga „L” (Length = długość). Naciśnij przycisk READ aby zmierzyć długość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i dodatkowo zaczyna migać „W” (Width = szerokość). Naciśnij przycisk READ aby zmierzyć...
  • Seite 48 Wykrywanie ukrytych obiektów we wszystkich trzech trybach (STUD = drewno, AC WIRE = przewody elektryczne, METAL = metal) odbywa się w taki sam spo- sób. Przestaw przełącznik funkcji w położenie „DETECTOR”. Przełącznik wyboru materiału ustaw w położenie STUD, AC WIRE lub METAL. Najpierw musisz skalibrować...
  • Seite 49: Wskazywanie Laserem

    Wykrywanie obiektów drewnianych W przypadku wykrywania obiektów drewnianych postępuj dokładnie tak, jak w rozdziale „Wykrywanie ukrytych obiektów”. Zaznacz obiekt wykryty przez detektor pomiarowy. Aby się upewnić, że obiekt jest rzeczywiście drewniany, ustaw przełącznik materiału w położeniu METAL. W tym samym miejscu spróbuj odnaleźć obiekt metalowy. Jeśli detektor nie wykryje nic nowego, obiekt musi być...
  • Seite 50: Wskaźnik Stanu Baterii

    Pionowa linia lasera Nad punktem pomiarowym przymocuj nitkę na pętelce. Zawieś detektor pomiarowy na ścianie w miejscu, gdzie chcesz wyznac- zyć linię pionową. Detektor zwisa dokładnie pionowo w dół. Laser rzu- ca pionową linię na ścianę. Wskaźnik stanu baterii Jeśli bateria jest już słaba, na wyświetlaczu wyświetla się...
  • Seite 51: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządze- niezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
  • Seite 52 TURINYS PUSLAPIS Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prietaiso aprašas Tiekiamas rinkinys Išpakavimas Baterijos įdėjimas Atstumų matavimas Plotų matavimas Tūrių matavimas Paslėptų objektų aptikimas Lazerio žyma Baterijos rodmuo Laikymas ir valymas Utilizavimas Garantija ir klientų aptarnavimas Importuotojas Prieš pirmą kartą naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją, jei prireiktų...
  • Seite 53: Naudojimas Pagal Paskirtį

    DAUGIAFUNKCIS DETEKTORIUS PMDL 5 B1 Naudojimas pagal paskirtį Daugiafunkcis ieškiklis skirtas elektros laidams, metaliniams ir mediniams ob- jektams aptikti, lazerinėms linijoms atvaizduoti, plotams ir tūriui apskaičiuoti ir atstumams matuoti. Šis prietaisas skirtas tik privatiems tikslams. Nenaudokite jo komerciniais tikslais. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį...
  • Seite 54 LASER Prietaise yra 2 klasės lazeris. Niekada nenukreipkite lazerio į žmones ar gyvūnus. Niekada nežiūrėkite tiesiogiai į spindulį. Lazeris gali sukelti akių pažeidimus. • Nenukreipkite spindulio į stipriai atspindinčias medžiagas. Pavojus dėl atspindinčios šviesos. • Nenaudokite prietaiso, norėdami laisvai gulinčiuose arba neizoliuotuose laiduose nustatyti kintamąją...
  • Seite 55: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tolmatis su aptikimo ultragarsu funkcija, skirtas: elektros srovės linijoms, metalams, medienai Lazerių klasė: Išėjimo galia (P.maks.): < 1mW Bangų ilgis (ž): 650 nm pagal EN60825-1:2014 Maitinimo įtampa: 9 V blokinė baterija Prietaiso aprašas Matavimo taškas Ekranas Medžiagos jungiklis (Stud/AC Wire/Metal) Mygtukas M (Memory) Laikančiosios adatos mygtukas Mygtukas READ...
  • Seite 56: Baterijos Įdėjimas

    Baterijos įdėjimas Atidarykite baterijų skyrelį t galinėje daugiafunkcio ieškiklio pusėje. Užmaukite 9 V blokinę bateriją ant kontaktų. Atkreipkite dėmesį į teisingą poliškumą. Padėkite juostelę, skirtą baterijai išimti, po 9 V blokine baterija ir įspaus- kite ją į baterijų skyrelį t. Dėmesio!! Atkreipkite dėmesį...
  • Seite 57 Atsižvelkite į tolesnius paveikslėlius: 1 pav. 2 pav. Kuo toliau stovėsite nuo sienos, tuo platesnis bus plotas (a), kurį daugiafunkcis ieškiklis matuos ultragarsu (2 pav.). Todėl atkreipkite dėmesį į tai, kad daugia- funkcis ieškiklis į lygų plotą visada būtų nukreiptas stačiu kampu (1 ir 3 pav.). Atkreipkite dėmesį...
  • Seite 58: Plotų Matavimas

    Atstumų sudėjimas Išmatuotus atstumus galite sudėti: Išmatuokite atstumą, kaip aprašyta. Paspauskite mygtuką +/= r. Ekrane 2 rodoma „+“ ir išmatuotas atstu- mas persikelia į apatinę eilutę. Išmatuokite kitą atstumą. Naujai išmatuotas atstumas rodomas viršutinėje eilutėje. Paspauskite iš naujo mygtuką +/= r. Naujoji matavimo vertė pridedama prie senosios apatinėje eilutėje.
  • Seite 59: Tūrių Matavimas

    Tūrių matavimas Nustumkite funkcinį jungiklį q ties „Distance“. Ekranas 2 įsijungia. Du kartus paspauskite mygtuką MODE 7. Ekrane 2 mirksi „L“ (Length = ilgis). Paspauskite mygtuką READ 6, kad išmatuotumėte ilgį. Viršutinėje eilutė- je rodomas išmatuotas ilgis ir pradeda mirksėti „W“ (Width = plotis). Paspauskite mygtuką...
  • Seite 60 Uždengtų objektų aptikimas visuose trijuose režimuose yra vienodas (STUD = mediena, AC WIRE = elektros srovę tiekiantys laidai, METAL = metalas). Nustumkite funkcinį jungiklį q ties „Detector“. Nustumkite medžiagos jungiklį 3 ties STUD, AC WIRE arba METAL. Iš pradžių sukalibruokite daugiafunkcį ieškiklį. Pridėkite jį plokščiai prie sienos, kur norite ieškoti uždengtų...
  • Seite 61: Lazerio Žyma

    Medinių objektų paieška Ieškodami medinių objektų, atlikite veiksmus, kurie aprašyti skyriuje „Paslėptų objektų aptikimas“. Jei daugiafunkcis ieškiklis aptiko objektą, pažymėkite jį. Norėdami įsiti- kinti, kad objektas yra medinis, nustumkite metalo jungiklį 3 ties METAL. Dabar toje pačioje vietoje ieškokite metalo. Jei daugiafunkcis ieškiklis nieko neranda, vadinasi, objektas yra medinis.
  • Seite 62: Baterijos Rodmuo

    Vertikali lazerio linija Pritvirtinkite prie ąsos siūlą matavimo taške 1. Užkabinkite daugiafunkcį ieškiklį ant sienos, kur norite nubrėžti vertikalią liniją. Daugiafunkcis ieškiklis kaip atsvaras kabo vertikaliai žemyn. Lazeris žymi vertikalią liniją ant sienos. Baterijos rodmuo Ekrane 2 rodomas baterijos simbolis, kai baterija nusilpsta. Kuo skubiau pa- keiskite bateriją...
  • Seite 63: Garantija Ir Klientų Aptarnavimas

    Garantija ir klientų aptarnavimas Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas pa- gamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš išsiunčiant buvo išbandytas. Išsaugokite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą. Prireikus teikti garantiją, tele- fonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai.
  • Seite 64 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Batterie einlegen Messen von Entfernungen Messen von Flächen Messen von Volumen Aufspüren von verdeckten Objekten Lasermarkierung Batterieanzeige Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 65: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MULTIFUNKTIONSDETEKTOR PMDL 5 B1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Me- tall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
  • Seite 66 LASER Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Strahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht. •...
  • Seite 67: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmesser mittels Ultraschall Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz Laserklasse: Ausgangsleistung (P.max): < 1mW Wellenlänge (λ): 650 nm gemäß EN60825-1:2014 Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie Gerätebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL) Taste M (Memory) Taste Haltenadel Taste READ Taste MODE Libelle Laser-Austrittsöffnung Ultraschallsender/-empfänger Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
  • Seite 68: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Multifunktionsde- tektors. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block- batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach Achtung! Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
  • Seite 69 Beachten Sie folgende Abbildungen: Abb. 1 Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der Multifunktionsdetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multifunktionsdetektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb.
  • Seite 70: Addieren Von Entfernungen

    Addieren von Entfernungen Sie können gemessene Entfernungen addieren: Messen Sie die erste Entfernung wie beschrieben. Drücken Sie die Taste +/= . Im Display erscheint „+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
  • Seite 71: Messen Von Volumen

    Messen von Volumen Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. Drücken Sie die Taste MODE zweimal. Im Display blinkt „L“ (Length = Länge). Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“...
  • Seite 72 Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich. Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DETECTOR“. Schieben Sie den Materialschalter auf STUD, AC WIRE oder METAL. Zuerst müssen Sie den Multifunktionsdetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
  • Seite 73: Lasermarkierung

    Suche nach Holzobjekten Verfahren Sie bei der Suche nach Holzobjekten, wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“ beschrieben. Wenn der Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf METAL.
  • Seite 74: Batterieanzeige

    Senkrechte Laserlinie Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt Hängen Sie den Multifunktionsdetektor an die Wand, wo Sie die senk- rechte Linie projizieren wollen. Der Multifunktionsdetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand.
  • Seite 75: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: PMDL5B1-022016-2 IAN 273624...

Inhaltsverzeichnis