Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG01701B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG01701B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DETETOR MULTIFUNÇÕES
Instruções de utilização e de segurança
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 278296

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01701B

  • Seite 1 DETECTOR MULTIFUNCIONAL RILEVATORE MULTIFUNZIONE DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridad RILEVATORE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DETETOR MULTIFUNÇÕES Instruções de utilização e de segurança MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 278296...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16 Instruções de utilização e de segurança Página 27 GB / MT Operation and Safety Notes Page 38 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 STUD METAL DEEP...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ........ Página Uso adecuado ........Página Descripción de las piezas ....Página Características técnicas ....Página Contenido .......... Página Indicaciones generales de seguridad ......Página Indicaciones de seguridad acerca de las pilas ....Página Antes de la puesta en funcionamiento ......
  • Seite 6: Introducción

    Detector multifuncional Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicacio- nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 7: Características Técnicas

    Símbolo de la pila ( Flecha de selección (▼) Búsqueda de tensión alterna (AC) Búsqueda de cavidad (DEEP) Búsqueda de metal (METAL) Búsqueda de vigas (STUD) Características técnicas Tensión de servicio: , máx. 1 mW Tipo de pila: 6LR61 (bloque de 9 V) Profundidades de detección: Vigas (STUD): máx.
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad Acerca De Las Pilas

    ¡Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento! ¡Si el aparato está averiado, no lo utilice en ningún caso! No exponga el aparato a la humedad. O podría resultar dañado. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Seite 9: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Peligro de derrame de las pilas ¡En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediatamente del aparato para evitar daños! Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de que el ácido de las pilas entre en contacto con el cuerpo, lave inmediata- mente la zona afectada con agua clara y acuda inmediatamente a un médico!
  • Seite 10: Insertar / Cambiar La Pila

    Insertar / Cambiar la pila Si en la pantalla aparece el símbolo de la pila , significa que la pila está prácticamente gastada y se debe cambiar. Las pilas gastadas pueden ocasionar resultados de medición erróneos. Para colocar la pila, proceda como sigue: A bra la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera del aparato.
  • Seite 11: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento P ulse brevemente la el botón ON / OFF para encender el aparato (Fig. A). En la parte inferior de la pantalla aparece una selección de opciones de menú: (Fig. A) A l encender el aparato, la flecha de selección (▼) se encuentra sobre la opción de menú...
  • Seite 12: Consejos Para La Medición

    S i el detector se encuentra justo encima del objeto buscado, sonará una señal acústica continua. D urante la búsqueda de cables de corriente, además del indicador de intensidad apare- cerá el símbolo de tensión ( ) Consejos para la medición El botón de calibración deberá...
  • Seite 13 Evite tocar la pantalla LC durante el proceso de medición ya que podría afectar a la precisión del aparato. T enga en cuenta que los cables de corriente también pueden ser localizados como metal o vigas. Utilice siempre adicionalmente la búsqueda de tensión para excluir interpreta- ciones erróneas.
  • Seite 14: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado L impie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por mate- riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o...
  • Seite 15: Garantía

    Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente si- guiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Seite 16 Introduzione ....... Pagina 17 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 17 Descrizione dei componenti ..... Pagina 17 Dati tecnici ......... Pagina 18 Contenuto della confezione ..... Pagina 18 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 18 Indicazioni di sicurezza per le batterie ......
  • Seite 17: Introduzione

    Rilevatore multifunzione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av- vertenze di sicurezza.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Simbolo della batteria ( Freccia di selezione (▼) Rilevamento di tensione alternata (AC) Rilevamento di cavità (DEEP) Rilevamento di metallo (METAL) Rilevamento di montanti (STUD) Dati tecnici Tensione di esercizio: , max. 1 mW Tipo batteria: 6LR61 (rettangolare 9 V) Profondità...
  • Seite 19: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Prima dell‘uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato! Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato! Non esporre l‘apparecchio all‘umidità! Esso ne potrebbe venire danneggiato. Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da per- sone con capacità...
  • Seite 20: Prima Della Messa In Funzione

    Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare le aree affette con acqua cor- rente e chiedere immediatamente l’intervento di un medico! Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo! Non mischiare le batterie nuove con quelle vecchie! Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere influenza sulle batterie,...
  • Seite 21: Inserimento / Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento / sostituzione delle batterie Se nel display è apparso il simbolo della batteria , la batteria inserita è pressoché esaurita e deve essere sostituita. Le batterie scariche possono alterare il risultato di misura. Per l‘inserimento della batteria, procedere come segue: A prire il coperchio del vano portabatterie po- sto sul retro dell‘apparecchio.
  • Seite 22: Messa In Funzione

    Messa in funzione P remere brevemente il tasto ON / OFF per accendere l‘apparecchio (fig. A). Nella parte inferiore del display viene visualiz- zata una selezione di voci di menu: (fig. A) A ll‘accensione la freccia di selezione (▼) si trova sulla voce di menu „Rilevamento mon- tanti“...
  • Seite 23: Consigli Per La Misurazione

    Durante la ricerca di linee elettriche, oltre all’indicatore di intensità compare anche il simbolo della tensione ( ) Consigli per la misurazione Il pulsante di calibratura deve essere tenuto premuto durante l’intero processo di ricerca (ricerca e rilevamento). Qualora la calibratura fosse eseguita troppo vicino all’oggetto o direttamente sull’oggetto, questa potrebbe fallire.
  • Seite 24 Può capitare anche che il rilevatore scambi le linee elettriche per oggetti metallici o mon- tanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della tensione per evitare false interpreta- zioni. Si noti anche che nella funzione di ricerca montanti „STUD“ il rilevatore localizza anche i montanti di metallo.
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione P ulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi- cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento dell‘apparecchio usato non dannoso per l’ambiente.
  • Seite 26: Garanzia

    Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro- dotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti le- gali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garan- zia di seguito riportata.
  • Seite 27 Introdução ........Página 28 Utilização adequada ......Página 28 Descrição das peças ......Página 28 Dados técnicos ........Página 29 Material fornecido ......Página 29 Indicações gerais de segurança ........Página 29 Indicações de segurança relativas às pilhas ....Página 30 Antes da colocação em funcionamento ....
  • Seite 28: Introdução

    Detetor multifunções Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indica- ções importantes referentes à segurança, utiliza- ção e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do pro- duto.
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Símbolo da pilha ( Seta de seleção (▼) Deteção de corrente alternada (AC) Deteção de cavidades (DEEP) Deteção de metais (METAL) Deteção de vigas (STUD) Dados técnicos Tensão de serviço: , máx. 1 mW Tipo de pilha: 6LR61 (bloco 9 V) Profundidades de deteção: Vigas (STUD): máx.
  • Seite 30: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a danos! Nunca coloque um produto danificado em funciona- mento! Não exponha o aparelho a humidades! Ele poderá ficar danificado. Ente aparelho pode ser utilizado por crian- ças a partir dos 8 anos, assim como por pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na expe- riência e.ou conhecimento se for vigiadas ou...
  • Seite 31: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Evite o contacto com a pele, os olhos e mu- cosas! Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que possível! Utilize apenas pilhas do mesmo tipo! Não misture pilhas antigas com pilhas novas! Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas, por...
  • Seite 32: Inserir / Substituir A Pilha

    Inserir / substituir a pilha Se o símbolo da pilha aparecer no visor, é sinal que a pilha colocada está praticamente esgotada e tem de ser substituída. Pilhas vazias podem corromper o resultado da medição. Para colocar a pilha, proceda da seguinte forma: A bra a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do aparelho.
  • Seite 33: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento P rima brevemente o botão ON / OFF para ligar o aparelho (fig. A). Em baixo, no visor , aparece uma lista dos pontos do menu: (fig. A) A seta de seleção (▼) encontra-se, ao ligar, por cima do ponto do menu Deteção de vigas (STUD) .
  • Seite 34: Dicas Para A Medição

    S e o detetor se encontrar precisamente por cima do objeto procurado, ouve-se um som de sinalização contínuo. N a procura de um cabo elétrico, aparece adicionalmente ao indicador de intensidade o sinal de tensão ( ) Dicas para a medição O botão de calibração precisa permanecer primado durante todo o processo de procura (calibração e procura).
  • Seite 35 T enha em atenção que os cabos elétricos também podem ser localizados como metais ou como vigas. Utilize sempre, adicionalmente, a deteção de tensão para poder excluir inter- pretações incorretas. T enha em atenção que na função Deteção de vigas „STUD“, também são detetadas vigas de metal.
  • Seite 36: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação L impe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Pode obter informações sobre a elimi- nação do aparelho já...
  • Seite 37 meticulosamente testado antes da sua distribui- ção. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do apa- relho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra.
  • Seite 38 Introduction ........Page 39 Intended use ..........Page 39 Parts description ........Page 39 Technical Data ........Page 40 Scope of delivery ........Page 40 General safety instructions ........Page 40 Safety Instructions for Batteries ........Page 41 Before using Inserting / changing the battery ...Page 42 Switching on and off / Automatic shut-down ......Page 43 Start-up...
  • Seite 39: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 40: Technical Data

    Selection arrow (▼) AC voltage search (AC) Void search (DEEP) Metal search (METAL) Beam search (STUD) Technical Data Operating voltage: , max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9 V block) Detector depths: Beam (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): max.
  • Seite 41: Safety Instructions For Batteries

    Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the device to moisture! This may damage it. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-...
  • Seite 42: Before Using

    with plenty of clean water and seek immediate medical attention! Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. above radiators / in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage...
  • Seite 43: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    To insert the battery proceed as follows: O pen the battery compartment cover on the back of the device. You can remove the used battery more easily with the aid of the mate- rial strip, which is inside the battery compart- ment .
  • Seite 44: Tips On Measurement

    device is switched on. Bring the selection arrow over the desired menu point by repeat- edly pressing the selection button (►) . The meaning of the individual menu points are: ; Wooden beam search : Metal search : Void search : Power line search G uide the detector over a location on the surface to be examined, where you know that...
  • Seite 45 I f you calibrate too closely to the object or di- rectly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity (Fig. C) and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall. Move and hold the device several centime- ters further to the right or left of the previous surface and recalibrate.
  • Seite 46: Cleaning And Care

    head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. P lease note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized. This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example.
  • Seite 47: Warranty

    Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
  • Seite 48 Einleitung ...........Seite 49 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 49 Teilebeschreibung .........Seite 49 Technische Daten ........Seite 50 Lieferumfang ..........Seite 50 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 50 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 51 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 52 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 53 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 53 Inbetriebnahme ......Seite 54...
  • Seite 49: Einleitung

    Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 50: Technische Daten

    Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Auswahlpfeil (▼) Wechselspannungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL) Trägersuche (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: , max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9 V-Block) Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe- triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 52: Gefahr Des Auslaufens Der Batterien

    Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen so- fort mit klarem Wasser und suchen Sie umge- hend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen...
  • Seite 53: Batterie Einlegen / Wechseln

    Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geräts.
  • Seite 54: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Gerät einzuschalten (Abb. A). Unten im Display erscheint eine Auswahl von Menüpunkten: (Abb. A) D er Auswahlpfeil (▼) befindet sich beim Einschalten über dem Menüpunkt Trägersu- che (STUD) .
  • Seite 55: Tipps Zur Messung

    B efindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, ertönt ein durchgehender Signalton. B ei der Suche nach einer Stromleitung er- scheint zusätzlich zu der Intensitätsanzeige das Spannungszeichen ( ) Tipps zur Messung D ie Kalibrierungs-Taste muss während des gesamten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrierung und Suche).
  • Seite 56 B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können. B eachten Sie, dass in der Funktion Trägersu- che „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispielsweise eine Was- serleitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich...
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 58: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 59 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01701B Version: 09 / 2016 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2016 Ident.-No.: HG01701B082016-5 IAN 278296...

Inhaltsverzeichnis