Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG01701B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG01701B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DETECTOR MULTIFUNCŢIONAL
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
ΠΟΛΥΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 278296

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01701B

  • Seite 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes VIŠENAMJENSKI DETEKTOR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost DETECTOR MULTIFUNCŢIONAL Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР Инструкции за обслужване и безопасност ΠΟΛΥΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 278296...
  • Seite 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 36 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 STUD METAL DEEP...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........Page 6 Intended use ..........Page 6 Parts description ........Page 6 Technical Data ........Page 7 Scope of delivery ........Page 7 General safety instructions ........Page 7 Safety Instructions for Batteries ........Page 8 Before using ........Page 9 Inserting / changing the battery ...Page 9 Switching on and off / Automatic shut-down ......Page 10 Start-up...
  • Seite 6: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Technical Data

    Selection arrow (▼) AC voltage search (AC) Void search (DEEP) Metal search (METAL) Beam search (STUD) Technical Data Operating voltage: , max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9 V block) Detector depths: Beam (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): max.
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries

    Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the device to moisture! This may damage it. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-...
  • Seite 9: Before Using

    with plenty of clean water and seek immediate medical attention! Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. above radiators / in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage...
  • Seite 10: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    To insert the battery proceed as follows: O pen the battery compartment cover on the back of the device. You can remove the used battery more easily with the aid of the mate- rial strip, which is inside the battery compart- ment .
  • Seite 11: Tips On Measurement

    device is switched on. Bring the selection arrow over the desired menu point by repeat- edly pressing the selection button (►) . The meaning of the individual menu points are: ; Wooden beam search : Metal search : Void search : Power line search G uide the detector over a location on the surface to be examined, where you know that...
  • Seite 12 I f you calibrate too closely to the object or di- rectly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity (Fig. C) and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall. Move and hold the device several centime- ters further to the right or left of the previous surface and recalibrate.
  • Seite 13: Cleaning And Care

    head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. P lease note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized. This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example.
  • Seite 14: Warranty

    Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
  • Seite 15 Uvod ..........Stranica 16 Namjenska uporaba .......Stranica 16 Opis dijelova ........Stranica 16 Tehnički podaci .......Stranica 17 Opseg isporuke .......Stranica 17 Opće sigurnosne upute ...Stranica 17 Sigurnosne upute za baterije ........Stranica 18 Prije puštanja u rad ....Stranica 19 Umetanje / zamjena baterije ..Stranica 19 Uključivanje / isključivanje / automatsko isključivanje ....Stranica 20 Puštanje u rad...
  • Seite 16: Uvod

    Višenamjenski detektor Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proi- zvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proi- zvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Seite 17: Tehnički Podaci

    Simbol baterije ( Strelica za odabir (▼) Traženje izmjeničnog napona (AC) Traženje šupljina (DEEP) Traženje metala (METAL) Traženje nosača (STUD) Tehnički podaci Radni napon: , maks. 1 mW Tip baterije: 6LR61 (9 V blok) Dubine detektiranja: Nosači (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): maks.
  • Seite 18: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Prije upotrebe proizvoda provjerite je li ošte- ćen! Ne upotrebljavajte oštećen proizvod! Uređaj ne izlažite vlazi! Na taj način može se oštetiti. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija djeca, kao i osobe s umenjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom ili s um- anjenim iskustvom ako se nadgledaju ili ako su upoznati sa upotrebom uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz upotrebe.
  • Seite 19: Prije Puštanja U Rad

    Koristite isključivo baterije istog tipa! Ne miješajte stare baterije sa novim! Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije, npr. radija- tore/izravno izlaganje suncu. Izvadite baterije iz uređaja ako ih niste upotrebljavali dulje vrijeme! Opasnost od oštećenja uređaja Upotrebljavajte isključivo navedeni tip baterije! Prilikom umetanja obratite pozornost na pra- vilan polaritet! On je prikazan na pretincu za...
  • Seite 20: Uključivanje / Isključivanje / Automatsko Isključivanje

    I zvadite po potrebi staru bateriju. U taknite kontakte 9 V blok baterije na kontakte profilnog utikača. Pritom obratite pozornost na ispravan polaritet. On je zadan oblikom profila kontakata. Obvezno obratite pozor- nost da vrpca bude ispod baterije. B ateriju stavite u pretinac za baterije, zatvo- rite poklopac tako da se čuje kad uklopi.
  • Seite 21: Savjeti Za Mjerenje

    D etektor postavite na površini koju treba pre- gledati na ono mjesto, za koje znate da se tu ne nalazi objekt koji tražite. Potom pritisnite tipku PUSH i držite ju pritisnutom. Detek- tor pomičite s donjom stranom ravno preko površine koju treba pregledati. Moguće je da se pritom oglase kratki signalni tonovi.
  • Seite 22 Ponovite postupak nekoliko puta, kako bi se osigurala točnost obuhvaćanja. O visno o svojstvu pregledanog zida može doći do pogrešnih grešaka. Stoga prije svakog mjerenja provjerite položaj poznatog drve- nog ili metalnog nosača, poznate šupljine ili poznatog električnog voda. Ako ih uređaj ne prepozna, podloga za detektiranje s ovim uređajem nije prikladna.
  • Seite 23: Čišćenje I Njega

    pod naponom. Jednako tako svi osigurači moraju biti zavrnuti odnosno uključeni. O bratite pozornost da se prepoznaju samo naponi veličine 230 V ~ 50 Hz. Čišćenje i njega Č istite uređaj samo izvana mekom, suhom krpom. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neš- kodljivih materijala koje možete zbri- nuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
  • Seite 24: Jamstvo

    Jamstvo Uređaj se brižno izrađuje prema strogim smjerni- cama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na ras- polaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
  • Seite 25 Introducere ........Pagina 26 Utilizare conform destinaţiei ..... Pagina 26 Descrierea componentelor ....Pagina 26 Date tehnice ........Pagina 27 Pachet de livrare ....... Pagina 27 Indicaţii generale de siguranţă ........ Pagina 27 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii .... Pagina 28 Anterior punerii în funcţiune ........
  • Seite 26: Introducere

    Detector multifuncţional Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii impor- tante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eli- minarea ca deşeu.
  • Seite 27: Date Tehnice

    Săgeată de selectare (▼) Căutarea curentului alternativ (AC) Căutarea golurilor (DEEP) Căutarea obiectelor metalice (METAL) Căutarea grinzilor (STUD) Date tehnice Tensiune de funcţionare: 9 V , max. 1 mW Tip baterie: 6LR61 (bloc de 9 V) Adâncimi de detectare: Grinzi (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): max.
  • Seite 28: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    Controlaţi produsul de defecte înainte de punerea în funcţiune! Nu puneţi în funcţiune un produs deteriorat! Nu expuneţi aparatul la umiditate! Se poate deteriora. Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani precum și de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale redusă...
  • Seite 29: Anterior Punerii În Funcţiune

    clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată şi consultaţi neîntârziat un medic! Folosiţi numai baterii de acelaşi tip! Nu ames- tecaţi bateriile vechi cu cele noi! Nu expuneţi bateriile condiţiilor şi temperatu- rilor extreme, de exemplu, aşezându-le pe radiatoare/direct în soare. Scoateţi bateriile din aparat dacă...
  • Seite 30: Pornirea / Oprirea / Oprirea Automată

    Pentru introducerea bateriei procedaţi în felul următor: D eschideţi capacul compartimentului pentru baterii de pe partea din spate a aparatului. Cu ajutorul benzii din interiorul compartimen- tului pentru baterii puteţi scoate mai uşor bateria veche. Trebuie să trageţi pur şi simplu de bandă.
  • Seite 31 L a pornire, săgeata de selectare (▼) află deasupra punctului de meniu pentru cău- tarea grinzilor (STUD) . Apăsând în mod repetat tasta de selectare (►) aduceţi săgeata de selectare deasupra punctului de meniu dorit. Semnificaţi punctelor de meniu individuale: : Căutarea grinzilor de lemn : Căutarea obiectelor metalice : Căutarea golurilor...
  • Seite 32: Sfaturi Pentru Măsurare

    Sfaturi pentru măsurare Tasta de calibrare trebuie să rămână apă- sată în timpul procesului de căutare (cali- brare ţi căutare). Dacă calibraţi prea aproape de obiect sau direct pe obiect, calibrarea poate fi eronată. Dacă calibrarea este eronată, afișajul indică intensitatea completă...
  • Seite 33: Curăţare Şi Întreţinere

    o conductă de apă), folosiţi şi funcţia de căutare a metalelor „METAL”. Î n funcţie de grosimea peretelui şi de mate- rial, este posibil ca detectorul să indice un obiect găsit înainte de a se afla seasupra materialului. În cazul acesta, marcaţi începu- tul şi capătul domeniului semnalizat la nivelul crestăturii de pe capul de măsurare.
  • Seite 34: Garanţie

    Informaţii cu privire la eliminarea aparatului puteţi obţine de la adminis- traţia locală. Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006 / 66 / CE și a modificărilor ei. Predaţi bateriile şi / sau aparatul prin intermediul punctelor de colectare indicate. Este interzisă...
  • Seite 35 este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores punzător. Garanţia se aplică numai pentru defecte de mate- rial şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul piese- lor casante, de exemplu întrerupătoare, acumula- tori sau piese fabricate din sticlă.
  • Seite 36 Увод ..........Страница 37 Употреба по предназначение ......Страница 37 Описание на частите ....Страница 37 Технически данни .....Страница 38 Обем на доставката ....Страница 38 Общи указания за безопасност ....Страница 39 Указания за безопасност на батериите ......Страница 39 Преди пускане в експлоатация .....Страница 41 Поставяне...
  • Seite 37: Увод

    Мултифункционален детектор Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен про- дукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички...
  • Seite 38: Технически Данни

    Знак за напрежение ( ) Показване на интензитета ( Символ за батерия ( Стрелка за избор (▼) Търсене на променливо напрежение (AC) Търсене на кухи пространства (DEEP) Търсене на метали (METAL) Търсене на трегери (STUD) Технически данни Напрежение на батерията: , max.
  • Seite 39: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност Преди първата употреба на продукта се за- познайте с всички указания за обслужване и безопасност! При предоставяне на продукта на трети лица предавайте също цялата доку- ментация! Преди употреба проверявайте продукта за повреди! Не използвайте повреден продукт! Не...
  • Seite 40 еднократна употреба, не ги свързвайте накъсо и / или не ги отваряйте! Никога не хвърляйте батериите в огън или вода! Не излагайте батериите на механично натоварване! Опасност от изтичане на батериите В случай на изтичане незабавно извадете батерията от уреда, за да предотвратите повреди! Избягвате...
  • Seite 41: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в експлоатация Преди първата употреба отстранете за- щитното фолио от дисплея на уреда и поставете приложената батерия. Поставяне / смяна на батерията Когато на дисплея се появи символът на бате- рия , поставената батерия е почти изтощена и трябва да бъде сменена. Празни батерии...
  • Seite 42: Включване / Изключване / Автоматично Спиране

    Включване / изключване / автоматично спиране Н атиснете кратко бутона ON / OFF , за да включите, съотв. изключите уреда. Указание: Ако при включен уред не задействате една минута никакъв бутон, уредът се изключва самостоятелно. Пускане в действие Н атиснете кратко бутона ON / OFF за...
  • Seite 43: Съвети За Измерване

    А ко в близост до детектора се намира обект, за който е активирано търсенето, първо отвън се появяват няколко стълбчета показание за интензитет. С нарастващо приближаване към търсения обект, броят стълбчета на показанието за интензитет нараства (фиг. C). К огато детекторът се намира точно над търсения...
  • Seite 44 преди всяко измерване позицията на известен дървен или метален трегер, на познато кухо пространство или на познат електрически проводник. Когато те не бъдат разпознати от уреда, основата не е подходяща за търсене с този уред. Избягвайте да докосвате LCD дисплея по време...
  • Seite 45: Почистване И Поддръжка

    като такива, когато провеждат напрежение. Така ключовете на лампите винаги трябва да бъдат включени, за да провежда изли- защият от тях проводник напрежение. Също така всички предпазители трябва да са завинтени, съотв. включени. В земете предвид, че се откриват само напрежения...
  • Seite 46: Гаранция

    подлежат на специална прера- ботка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии в общински събирателен пункт. Гаранция Уредът е произведен по строги правила за ка- чество с необходимото внимание и е тестван добросъвестно...
  • Seite 47 части, напр. превключватели, акумулаторни батерии или такива, произведени от стъкло.
  • Seite 48 Εισαγωγή ........Σελίδα 49 Προβλεπόμενη χρήση ...... Σελίδα 49 Περιγραφή μερών ......Σελίδα 49 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....Σελίδα 50 Περιεχόμενα παράδοσης ....Σελίδα 50 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ........Σελίδα 50 Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τις μπαταρίες ..Σελίδα 51 Πριν από την ενεργοποίηση...
  • Seite 49: Εισαγωγή

    Πολυανιχνευτής Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πλη- ροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε...
  • Seite 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σήμα τάσης ( ) Ένδειξη έντασης ( Σύμβολο μπαταρίας ( Βέλος επιλογής (▼) Αναζήτηση εναλλασσόμενης τάσης (AC) Αναζήτηση κοιλοτήτων (DEEP) Αναζήτηση μετάλλων (METAL) Αναζήτηση καρφιών (STUD) Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση λειτουργίας: , μέγ. 1 mW Τύπος μπαταρίας: 6LR61 (πλακέ 9 V) Βάθη...
  • Seite 51: Οδηγίες Ασφάλειας Σχετικά Με Τις Μπαταρίες

    πρώτη φορά! Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε, επίσης, όλα τα έγγραφα! Ελέγξτε το προϊόν για τυχόν ζημιές πριν από την ενεργοποίηση του προϊόντος! Μην ενερ- γοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση που είναι ελαττωματικό! Η συσκευή δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε υγρασία! Ενδέχεται...
  • Seite 52 Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να δέχονται μηχανική καταπόνηση! Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών, απο- μακρύνετε τις αμέσως από τη συσκευή ώστε να αποφευχθούν τυχόν βλάβες! Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους! Σε περίπτωση επαφής με...
  • Seite 53: Πριν Από Την Ενεργοποίηση Για Πρώτη Φορά

    Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά Π ριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά, απομακρύνετε την προστατευτική μεμ- βράνη από την οθόνη της συσκευής και εισαγάγετε την μπαταρία που παρέχεται. Εισαγωγή / αντικατάσταση μπαταρίας Σε περίπτωση που εμφανίζεται το σύμβολο μπα- ταρίας...
  • Seite 54: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση / αυτόματη απενεργοποίηση Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή- σετε τη συσκευή. Οδηγία: Σε περίπτωση που, με ενεργοποιη- μένη συσκευή, δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο για ένα λεπτό, απενεργοποιείται αυτόματα η συσκευή.
  • Seite 55: Συμβουλές Μέτρησης

    εφάπτεται στην προς εξέταση επιφάνεια. Εν- δέχεται να ακούσετε διάφορους σύντομους ήχους. Εφόσον δεν εμφανίζεται στην οθόνη κάποια ένδειξη έντασης , αγνοήστε τους (εικ. B). Σε περίπτωση που βρίσκεται ένα αντικείμενο, για το οποίο έχει ενεργοποιηθεί η αναζήτηση, σε κοντινή απόσταση από τον ανιχνευτή, εμ- φανίζονται, αρχικά, εξωτερικά...
  • Seite 56 προηγούμενη επιφάνεια και καλιμπράρετε εκ νέου. Ξεκινήστε την διαδικασία αναζήτησης. Επαναλάβετε την διαδικασία αρκετές φορές, για να εξασφαλίσετε την ακρίβεια κάλυψης. Ανάλογα από το υλικό του προς εξέταση τοίχου, ενδέχεται να παρατηρηθούν λανθα- σμένες μετρήσεις. Γι‘ αυτόν το λόγο, πριν από...
  • Seite 57: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    αναζητάτε βρίσκεται στο κέντρο, μεταξύ των δύο σημαδιών. Λάβετε υπόψη, ότι όσο πιο έντονη είναι η μα- γνητική ενέργεια των μεταλλικών αντικειμένων, τόσο πιο εύκολα εντοπίζονται. Ως εκ τούτου, ο σίδηρος εντοπίζεται από αρκετά μεγαλύ- τερη απόσταση σε σχέση με το χαλκό. Λάβετε...
  • Seite 58: Εγγύηση

    Οι ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EΚ και τις αλλαγές της. Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής. Απαγορεύεται αυστηρά η απόρριψη μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορ- ρίμματα.
  • Seite 59 κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθί- σταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δω- ρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρη- θεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα- σκευής.
  • Seite 60 Einleitung ...........Seite 61 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 61 Teilebeschreibung .........Seite 61 Technische Daten ........Seite 62 Lieferumfang ..........Seite 62 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 62 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 63 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 64 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 65 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 65 Inbetriebnahme ......Seite 66...
  • Seite 61: Einleitung

    Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 62: Technische Daten

    Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Auswahlpfeil (▼) Wechselspannungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL) Trägersuche (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: , max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9 V-Block) Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe- triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 64: Gefahr Des Auslaufens Der Batterien

    Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen so- fort mit klarem Wasser und suchen Sie umge- hend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen...
  • Seite 65: Batterie Einlegen / Wechseln

    Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geräts.
  • Seite 66: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Gerät einzuschalten (Abb. A). Unten im Display erscheint eine Auswahl von Menüpunkten: (Abb. A) D er Auswahlpfeil (▼) befindet sich beim Einschalten über dem Menüpunkt Trägersu- che (STUD) .
  • Seite 67: Tipps Zur Messung

    B efindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, ertönt ein durchgehender Signalton. B ei der Suche nach einer Stromleitung er- scheint zusätzlich zu der Intensitätsanzeige das Spannungszeichen ( ) Tipps zur Messung D ie Kalibrierungs-Taste muss während des gesamten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrierung und Suche).
  • Seite 68 B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können. B eachten Sie, dass in der Funktion Trägersu- che „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispielsweise eine Was- serleitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich...
  • Seite 69: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 70: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 71 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01701B Version: 09 / 2016 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2016 Ident.-No.: HG01701B082016-7 IAN 278296...

Inhaltsverzeichnis