Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KGW..
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KGW36VL30S

  • Seite 1 KGW.. de Gebrauchsanleitung nl Gebruiksaanwijzing fr Mode d’emploi pl Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise .... 4 Super-Gefrieren ........14 Hinweise zur Entsorgung ....... 6 Gefriergut auftauen ......15 Lieferumfang ..........6 Wasserausgabe ........15 Raumtemperatur und Ausstattung ........... 16 Belüftung beachten ........ 7 Aufkleber “OK” ........17 Gerät anschließen ........8 Gerät ausschalten und stilllegen ..
  • Seite 3 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen Supervriezen ......... 55 en waarschuwingen ......45 Ontdooien van diepvrieswaren ..55 Aanwijzingen over de afvoer ....47 Waterdispenser ........56 Omvang van de levering ....48 Uitvoering ..........56 Let op de omgevingstemperatuur Sticker „OK” .......... 57 en de beluchting ........
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen und Warnhinweise Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch...
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    Keine spitzen oder scharfkantigen Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus ■ ■ Gegenstände verwenden, um Reif- dem Gefrierraum genommen wird, und Eisschichten zu entfernen. Sie in den Mund nehmen. könnten damit die Kältemittel-Rohre Gefrierverbrennungsgefahr! beschädigen. Herausspritzendes Vermeiden Sie längeren Kontakt der ■...
  • Seite 6: Hinweise Zur Entsorgung

    3. Ablagen und Behälter nicht Hinweise zur herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! Entsorgung 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten * Verpackung entsorgen Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr! Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Kältegeräte enthalten Kältemittel und in Transportschäden. Alle eingesetzten der Isolierung Gase.
  • Seite 7: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Hinweis Raumtemperatur und Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der Belüftung beachten angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Raumtemperatur Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Das Gerät ist für eine bestimmte Beschädigungen am Gerät bis zu einer Klimaklasse ausgelegt.
  • Seite 8: Gerät Anschließen

    Bei Geräten, die in nicht-europäischen Gerät anschließen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb Angaben finden Sie auf dem genommen wird.
  • Seite 9: Gerät Kennenlernen

    Bedienelemente Gerät kennenlernen Bild 2 Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. Temperaturanzeige Kühlraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum- Temperaturen in °C. Anzeige Super-Gefrieren Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Sie leuchtet, wenn das Abbildungen aus. Diese Super-Gefrieren in Betrieb ist.
  • Seite 10: Gerät Einschalten

    Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach ■ Gerät einschalten dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck Bild 2 ausgeglichen hat. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 Bedingt durch das Kältesystem einschalten. ■ können die Gefrierroste an manchen Die Temperaturanzeige 2 blinkt, bis das Stellen schnell bereifen.
  • Seite 11: Nutzinhalt

    Um Aroma, Farbe und Frische zu ■ Nutzinhalt erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Verfärbungen der Kunststoffteile im Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 2 Kühlraum werden dadurch vermieden. Gefriervolumen vollständig Warme Speisen und Getränke erst ■...
  • Seite 12: Gemüsebehälter Mit Feuchtigkeitsregler

    Gemüsebehälter mit Gefrierraum Feuchtigkeitsregler Bild 7 Den Gefrierraum verwenden Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Zum Lagern von Tiefkühlkost. ■ Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter Zum Herstellen von Eiswürfeln. je nach Einlagerungsmenge einstellen: ■ Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
  • Seite 13: Gefrieren Und Lagern

    Gefrieren und Lagern Frische Lebensmittel einfrieren Tiefkühlkost einkaufen Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische Verpackung darf nicht beschädigt ■ und einwandfreie Lebensmittel. sein. Um Nährwert, Aroma und Farbe Haltbarkeitsdatum beachten. ■ möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse Temperatur in der Verkaufstruhe muss vor dem Einfrieren blanchiert werden.
  • Seite 14: Gefriergut Verpacken

    Gefriergut verpacken Super-Gefrieren Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder Lebensmittel sollen möglichst schnell bis austrocknen. zum Kern durchgefroren werden, damit 1. Lebensmittel in die Verpackung Vitamine, Nährwerte, Aussehen und einlegen. Geschmack erhalten bleiben. 2. Luft herausdrücken. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das 3.
  • Seite 15: Wasserausgabe

    Sollte Wasser einen Beigeschmack Gefriergut auftauen haben, kann es folgende Ursachen haben: Je nach Art und Verwendungszweck Mineral- und Chlorgehalt des ■ können Sie zwischen folgenden Trinkwassers. Möglichkeiten wählen: Frische des Trinkwassers. ■ bei Raumtemperatur ■ Wenn lange Zeit kein Wasser im Kühlschrank ■...
  • Seite 16: Ausstattung

    Wasserfilter Flaschenhalter Lesen Sie die beigefügte BRITA- Bild * Broschüre mit der Anleitung zur BRITA Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen MAXTRA Filterkartusche aufmerksam der Flaschen beim Öffnen und Schließen durch! Sie enthält wichtige, der Tür. sicherheitsrelevante Informationen. Gefriergutbehälter (groß) Ersatzfilterkartuschen können über den Kundendienst oder über den Fachhandel Bild 1/14 bezogen werden.
  • Seite 17: Aufkleber "Ok

    Aufkleber “OK” Abtauen (nicht bei allen Modellen) Kühlraum Mit der “OK”-Temperaturkontrolle Das Abtauen wird automatisch können Temperaturen unter +4 °C ausgeführt. ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Das Tauwasser läuft über die Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Tauwasserrinnen und das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich des Gerätes.
  • Seite 18: Gerät Reinigen

    Gehen Sie wie folgt vor: 5. Zum Auffangen des Tauwassers kann die Ablage für große Flaschen 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. verwendet werden. Dazu Ablage für große Flaschen herausnehmen (siehe 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung Kapitel Gerät reinigen) und unter den ausschalten.
  • Seite 19: Gerüche

    Behälter herausnehmen Gerüche Bild 5 Behälter bis zum Anschlag herausziehen, Falls Sie unangenehme Gerüche vorne anheben und herausnehmen. feststellen: Gemüseschublade (nicht bei allen Modellen) 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/1 Die Blende der Gemüseschublade kann zum Reinigen abgenommen werden. 2.
  • Seite 20: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ Ganz normale Geräusche Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, einer Wärmequelle stehen (z. B. Ventilator). Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 21: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht In einigen Fällen reicht es, wenn Sie...
  • Seite 22: Geräte-Selbsttest Starten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät kühlt nicht, Ausstellungsmodus ist Geräte-Selbsttest starten (siehe Temperaturanzeige eingeschaltet. Kapitel Geräte-Selbsttest). und Beleuchtung Nach Ablauf des Programmes geht leuchten. das Gerät in den Regelbetrieb über. Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Selbsttestprogramm, das Ihnen Sie im Telefonbuch oder im Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem...
  • Seite 23: Prescriptions-D'hygiène-Alimentaire

    Avant de préparer des plats frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i ■ Prescriptions- et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant d’hygiène-alimentaire de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore Chère cliente, cher client, une fois avant de prendre un repas.
  • Seite 24: Pendant L'utilisation

    Pendant l’utilisation Si l'appareil est endommagé éloignez de l'appareil toute flamme ■ N’utilisez pas d’appareils électriques ■ nue ou source d'inflammation, à l’intérieur de l’appareil (par ex. aérez bien la pièce pendant quelques appareils de chauffage, machine ■ minutes, à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! éteignez l'appareil puis débranchez la Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais ■...
  • Seite 25: Les Enfants Et L'appareil

    Les enfants et l’appareil Cet appareil ne pourra être utilisé par ■ des personnes (enfants compris) Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ présentant des capacités physiques, pièces constitutives aux enfants. sensorielles ou psychiques restreintes Ils risquent de s'étouffer avec les ou manquant de connaissances que cartons pliants et les feuilles sous la surveillance d’une personne...
  • Seite 26: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    3. Pour dissuader les enfants de grimper Conseil pour la mise au dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! rebut 4. Ne permettez pas aux enfants de * Mise au rebut de l'emballage jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus.
  • Seite 27: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Aération Contrôler Fig. 3 la température L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air ambiante et l'aération chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe Température ambiante frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente L’appareil a été...
  • Seite 28: Branchement De L'appareil

    Sur les appareils qui fonctionneront dans Branchement des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant de l’appareil mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui Après l’installation de l’appareil offert par votre secteur. Vous trouverez en position verticale, attendez ces indications sur la plaque au moins une heure avant de le mettre...
  • Seite 29: Présentation De L'appareil

    Éléments de commande Présentation Fig. 2 de l’appareil Touche Marche / Arrêt Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil. Affichage de la température régnant dans le compartiment réfrigérateur Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur.
  • Seite 30: Enclenchement De L'appareil

    Si la porte du compartiment ■ Enclenchement congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir de l’appareil fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans Fig. 2 le compartiment le temps de se Allumez l’appareil par la touche résorber.
  • Seite 31: Contenance Utile

    Compartiment congélateur Le compartiment La température régnant dans le réfrigérateur compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigérateur. Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, Une baisse de la température dans la charcuterie, le poisson, les produits le compartiment réfrigérateur entraîne laitiers, les œufs, les plats précuisinés aussi une baisse de celle du...
  • Seite 32: Tenez Compte Des Différentes Zones Froides Dans Le Compartiment Réfrigérateur

    Tenez compte des différentes Remarques zones froides dans le Il est recommandé de ranger les fruits ■ (par exemple ananas, bananes, compartiment réfrigérateur papayes, agrumes) et légumes (par L’air circulant dans le compartiment exemple les aubergines, concombres, réfrigérateur fait que des zones courgettes, poivrons, tomates et différemment froides apparaissent : pommes de terre) qui craignent...
  • Seite 33: Capacité De Congélation Maximale

    Il faut que la température dans ■ Capacité le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse. de congélation Utilisez de préférence un sac ■ maximale isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement Sur la plaquette signalétique, vous possible dans le compartiment trouverez des indications concernant...
  • Seite 34: Congélation De Produits Frais

    Emballer les surgelés Congélation L’air ne doit pas pénétrer dans de produits frais l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. Pour congeler les aliments, n’utilisez que 1. Placez les aliments dans l’emballage. des aliments frais et d’un aspect 2.
  • Seite 35: Supercongélation

    Supercongélation Décongélation des produits Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement Selon la nature et l’utilisation des possible afin de préserver leurs produits surgelés, vous pouvez choisir vitamines, leur valeur nutritive, leur entre plusieurs possibilités : aspect et leur goût.
  • Seite 36: Distribution D'eau

    Filtre à eau Distribution d’eau Veuillez lire attentivement et entièrement la brochure BRITA ci-jointe contenant les Via la distribution d’eau, il est possible instructions relatives à la cartouche de prélever de l’eau froide de l’appareil. filtrante BRITA MAXTRA ! Elle contient des informations importantes intéressant Surveiller la qualité...
  • Seite 37: Accumulateurs De Froid

    Porte-bouteilles Autocollant « OK » Fig. * Le porte-bouteilles (selon le modèle) empêche ces dernières de se renverser Le contrôle de température « OK » lorsque vous ouvrez et refermez la porte. permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant Bac à...
  • Seite 38: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Procédure : Si vous dégivrez Remarque l'appareil Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une Compartiment réfrigérateur température très basse et puissent rester La décongélation a lieu ainsi un certain temps à la température automatiquement.
  • Seite 39: Nettoyage De L'appareil

    6. Après le nettoyage : rebranchez Nettoyage de l’appareil la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le. ã= 7. Rangez à nouveau les produits Attention surgelés dans les tiroirs. N’utilisez aucun produit de nettoyage ■ ni aucun solvant contenant du sable, Equipement du chlorure ou de l’acide.
  • Seite 40: Odeurs

    Tiroir à légumes Odeurs (selon le modèle) Pour le nettoyage, il est possible Si des odeurs désagréables se de détacher le bandeau du tiroir manifestent : à légumes. Poussez les boutons latéraux l'un après 1. Éteignez l’appareil par la touche l'autre et soulevez ce faisant le bandeau Marche / Arrêt.
  • Seite 41: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et ■ aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux Bruits parfaitement normaux rayons solaires et qu’il ne se trouve Bourdonnement sourd pas à proximité d’une source de Les moteurs tournent (par ex.
  • Seite 42: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 43 Dérangement Cause possible Remède La température Vous avez ouvert N’ouvrez pas l’appareil inutilement. régnant dans fréquemment le compartiment l’appareil. congélateur est trop Les orifices d’apport Enlevez ces obstacles. élevée. et d’évacuation d’air sont recouverts par des obj ets faisant obstacle. Vous avez mis une Ne dépassez pas la capacité...
  • Seite 44: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic Service après-vente de l’appareil Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, Votre appareil est équipé d’un consultez l'annuaire téléphonique programme automatique ou le répertoire des services après-vente d’autodiagnostic qui vous affiche les (SAV). Veuillez indiquer au SAV sources de défauts ;...
  • Seite 45: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Hoe meer koelmiddel het apparaat nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. en waarschuwingen In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
  • Seite 46: Kinderen In Het Huishouden

    Gebruik geen puntige of scherpe Diepvrieswaren nadat u ze uit de ■ ■ voorwerpen om een laag ijs of rijp diepvriesruimte hebt gehaald, nooit te verwijderen. Hierdoor kunt u onmiddellijk in de mond nemen. de koelleidingen beschadigen. Kans op verbranding! Koelmiddel dat naar buiten spuit kan Vermijd langdurig contact van uw ■...
  • Seite 47: Aanwijzingen Over De Afvoer

    * Afvoeren van uw oude Aanwijzingen over apparaat de afvoer Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer * Afvoeren van de verpakking kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. van uw nieuwe apparaat Dit apparaat is gekenmerkt De verpakking beschermt uw apparaat in overeenstemming met tegen transportschade.
  • Seite 48: Omvang Van De Levering

    De klimaatklasse staat op Omvang van het typeplaatje, afb. 2. de levering Klimaatklasse Toelaatbare omgevingstemperatuur Controleer na het uitpakken alle +10 °C tot 32 °C onderdelen op eventuele +16 °C tot 32 °C transportschade. +16 °C tot 38 °C Voor klachten kunt u terecht bij de winkel +16 °C tot 43 °C waar u het apparaat hebt aangeschaft of Aanwijzing...
  • Seite 49: Apparaat Aansluiten

    Bij apparaten die in niet Europese landen Apparaat aansluiten worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met Na het plaatsen van het apparaat moet de waarden van uw elektriciteitsnet. u minimaal 1 uur wachten voordat u het U vindt deze gegevens apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 50: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bedieningselementen Kennismaking met Afb. 2 het apparaat Toets Aan/Uit Om het hele apparaat in en uit te schakelen. Temperatuurindicatie Koelruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C. Indicatie supervriezen Brandt alleen als het De laatste bladzijde met de afbeeldingen supervriessysteem is uitklappen.
  • Seite 51: Inschakelen Van Het Apparaat

    Wanneer de deur van de ■ Inschakelen van diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, het apparaat dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen. Afb. 2 Door het koelsysteem kan zich op de ■ Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 vriesroosters op sommige plaatsen al inschakelen.
  • Seite 52: Netto-Inhoud

    De levensmiddelen goed verpakt of ■ Netto-inhoud afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de De gegevens over de netto-inhoud vindt kunststof onderdelen in de koelruimte. u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb.
  • Seite 53: Diepvriesruimte

    Aanwijzingen Maximale Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, ■ bananen, papaja en citrusvruchten) en invriescapaciteit groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, Gegevens over de maximale tomaten en aardappels) dienen voor invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op een optimaal behoud van kwaliteit en het typeplaatje.
  • Seite 54: Diepvrieswaren Opslaan

    Levensmiddelen invriezen Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel. Gebruik uitsluitend verse ■ Aanwijzing levensmiddelen. Al ingevroren levensmiddelen mogen Al ingevroren levensmiddelen mogen ■ niet met de nog in te vriezen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
  • Seite 55: Supervriezen

    Niet geschikt voor verpakking: Als u het max. vriesvermogen wilt pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, gebruiken, dient u 24 uur vóór het vuilniszakken en gebruikte inladen van de verse waar het boodschappentasjes. supervriezen in te schakelen. Als sluiting geschikt: Kleinere hoeveelheden levensmiddelen elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, (max.
  • Seite 56: Waterdispenser

    Waterfilter Waterdispenser Lees de bijgevoegde BRITA brochure met de gebruiksaanwijzing voor de Via de waterdispenser kan men koud BRITA MAXTRA filterpatroon zorgvuldig water aftappen uit het apparaat. door! Deze bevat belangrijke veiligheidsrelevante informatie. Let op de kwaliteit van het Reservefilterpatronen zijn verkrijgbaar bij drinkwater de klantenservice en bij de speciaalzaak.
  • Seite 57: Sticker „Ok

    Flessenhouder Sticker „OK” Afb. * De flessenhouder voorkomt dat (niet bij alle modellen) de flessen kantelen bij het openen en Met de „OK”-temperatuurcontrole sluiten van de deur. kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel Diepvrieslade (groot) de temperatuur trapsgewijs kouder in als Afb.
  • Seite 58: Ontdooien

    1. Het apparaat uitschakelen om te Ontdooien ontdooien. 2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. Koelruimte uitschakelen. Het apparaat wordt automatisch 3. Diepvriesladen met de ontdooid. levensmiddelen op een koele plaats Het dooiwater loopt via de bewaren.
  • Seite 59: Schoonmaken Van Het Apparaat

    5. Deurafdichting alleen met schoon Schoonmaken van water schoonmaken en grondig droogwrijven. het apparaat 6. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen. ã= Attentie 7. Diepvrieswaren weer in het apparaat leggen. Gebruik geen schoonmaak of ■ oplosmiddelen die zand, chloride of Uitvoering zuren bevatten.
  • Seite 60: Luchtjes

    Groentelade Luchtjes (niet bij alle modellen) De afschermplaat van de groentelade Als u onaangename luchtjes ruikt: kan ter reiniging worden verwijderd. De knoppen aan de zijkant na elkaar 1. Apparaat uitschakelen met de Aan/ indrukken en daarbij de afschermplaat Uit-knop. Afb. 2/1 van de groentelade nemen.
  • Seite 61: Bedrijfsgeluiden

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ■ Heel normale geluiden ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, buurt van een warmtebron plaatsen ventilator). zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
  • Seite 62: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 63 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur in de De deur van het Deur van het apparaat niet onnodig diepvriesruimte is apparaat werd te vaak openen. te warm. geopend. De be en ontluchtings- Afdekkingen verwijderen. openingen zijn afgedekt. Invriezen van grotere Max.
  • Seite 64: Zelftest Starten

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een Adres en telefoonnummer van automatisch zelftestprogramma dat de Servicedienst in uw omgeving kunt u de oorzaken van storingen aangeeft die vinden in het telefoonboek of alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met kunnen worden.
  • Seite 65: Wskazówki Bezpieczeństwa I Wskazówki Ostrzegawcze

    wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę plSp is treścipl I n s t r u k c j a o b s ł u g i ■ Wskazówki z gniazdka sieciowego, zawiadomić autoryzowany serwis. bezpieczeństwa i ■ Im więcej medium chłodzącego zawiera wskazówki urządzenie, tym większe musi być...
  • Seite 66: Podczas Użytkowania

    Podczas użytkowania Wysokoprocentowe alkohole ■ przechowywać tylko na stojąco Do urządzenia nie wolno wkładać ■ w szczelnie zamkniętych butelkach. żadnych urządzeń elektrycznych Elementów z tworzywa sztucznego ■ (np.grzejników, elektrycznych i uszczelnienie drzwi nie zabrudzać kostkarek do lodu itp.). olejem ani tłuszczem. W przeciwnym Niebezpieczeństwo eksplozji! przypadku elementy z tworzywa Do czyszczenia i rozmrażania nie...
  • Seite 67: Wskazówki Dotyczące Usuwania Starego Urządzenia I Opakowania

    Dzieci w gospodarstwie Wskazówki dotyczące domowym usuwania starego Opakowania ani jego czę ci nie ■ urządzenia pozostawiać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia i opakowania składanym kartonem i folią! Nie zezwalać dzieciom na zabawę * Usuwanie opakowania ■ urządzeniem! Przy urządzeniach wyposażonych ■...
  • Seite 68: Zakres Dostawy

    ã= Ostrzeżenie Zakres dostawy Stare urządzenie uczynić niezdatnym Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy do użycia jaka czę ć nie została uszkodzona 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. podczas transportu. 2. Odciąć elektryczny przewód zasilający W razie reklamacji proszę zwrócić się i usunąć...
  • Seite 69: Zwracać Uwagę Na Temperaturę Pomieszczenia I Dopływ Powietrza

    Wskazówka Zwracać uwagę Urządzenie jest w pełni sprawne w obrębie granic temperatury na temperaturę pomieszczenia danej klasy klimatycznej. pomieszczenia Je li urządzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niższej i dopływ powietrza temperaturze pomieszczenia, wtedy można wykluczyć wystąpienie uszkodzeń Temperatura pomieszczenia urządzenia do temperatury +5 °C.
  • Seite 70: Podłączenie Urządzenia

    Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane Podłączenie w kraju pozaeuropejskim, należy sprawdzić, czy napięcie i rodzaj prądu urządzenia jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu instalacji Po ustawieniu urządzenia odczekać urządzenia. Dane te znajdują się co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie na tabliczce znamionowej urządzenia, zostanie włączone.
  • Seite 71: Opis Urządzenia

    Panele obsługi Opis urządzenia Rysunek 2 Przycisk włączanie/wyłączanie Służy do włączania i wyłączania całego urządzenia. Wskaźnik temperatury komory chłodzenia Liczby odpowiadają temperaturze nastawionej dla komory chłodzenia w °C. Proszę otworzyć ostatnią składaną Wskaźnik „super zamrażanie“ kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja wieci się, gdy funkcja „super obsługi przeznaczona jest dla wielu zamrażanie“...
  • Seite 72: Włączanie Urządzenia

    Jeżeli po zamknięciu drzwi komory ■ Włączanie urządzenia zamrażania te nie dają się natychmiast ponownie otworzyć, proszę poczekać chwilę, aż wyrówna się powstałe Rysunek 2 podci nienie. Urządzenie włączyć przyciskiem Ruszty komory zamrażania mogą włączanie/wyłączanie 1. ■ w niektórych miejscach szybciej Wskaźnik temperatury 2 miga tak długo, pokrywać...
  • Seite 73: Pojemność Użytkowa

    Komora zamrażania Komora chłodzenia Temperatura w komorze zamrażania jest zależna od temperatury w komorze Komora chłodzenia jest idealnym chłodzenia. miejscem do przechowywania mięsa, Niższa temperatura komory chłodzenia wędlin, ryb, produktów mlecznych, jajek, wywołuje również niższą temperaturę gotowych potraw oraz pieczywa/ciast. w komorze zamrażania.
  • Seite 74: Komora Zamrażania

    Proszę zwracać uwagę Wskazówki na zróżnicowane strefy zimna Owoce wrażliwe na działanie niskiej ■ temperatury (np. ananasy, banany, w komorze chłodzenia papaja, owoce cytrusowe) oraz Na skutek cyrkulacji powietrza warzywa (np. oberżyna, ogórek, w komorze chłodzenia powstają cukinia, papryka, pomidory oraz zróżnicowane strefy zimna: kartofle) powinny być...
  • Seite 75: Maksymalna Wydajno Ć Zamrażania

    Temperatura w zamrażarce sklepowej ■ Maksymalna powinna wynosić -18 °C lub niżej. Mrożonki transportować do domu wydajność zamrażania ■ w izolowanej torbie i natychmiast przełożyć do komory zamrażania. Dane dotyczące maksymalnej wydajno ci zamrażania w ciągu Zamrażanie produktów 24 godzin, podane są na tabliczce spożywczych znamionowej.
  • Seite 76: Zamrażanie Świeżych Produktów Spożywczych

    Opakowanie mrożonek Zamrażanie świeżych Produkty spożywcze przeznaczone do produktów zamrożenia, należy szczelnie zapakować, aby nie straciły smaku i nie wyschnęły. spożywczych 1. Produkt przeznaczony do zamrożenia włożyć do odpowiedniego Do zamrażania używać tylko wieżych opakowania. produktów dobrej jako ci. 2. Wycisnąć powietrze. Warzywa powinny być...
  • Seite 77: Super Zamrażanie

    Super zamrażanie Odmrażanie mrożonek Produkty spożywcze należy możliwie Zależnie od rodzaju mrożonki i jej szybko całkowicie zamrozić, aby dalszego zastosowania, mamy zachowały witaminy, warto ci odżywcze, do wyboru następujące możliwo ci swój wygląd i smak. rozmrażania: Proszę na kilka godzin przed włożeniem w temperaturze pomieszczenia, ■...
  • Seite 78: Dozownik Wody

    Filtr wody Dozownik wody Proszę dokładnie przeczytać dołączoną broszurkę BRITA wraz z instrukcją Poprzez dozownik wody można pobierać dla wkładu filtrującego BRITA MAXTRA! zimną wodę. Instrukcja zawiera ważne informacje, istotne dla bezpieczeństwa użytkowania Zwracać uwagę na jakość urządzenia. wody pitnej Zapasowe wkłady filtrujące można nabyć...
  • Seite 79: Naklejka „Ok

    Uchwyt na butelki Naklejka „OK“ Rysunek * Uchwyt zabezpiecza butelki przed (nie dla wszystkich modeli) przewróceniem się podczas otwierania Kontrolerem temperatury „OK“ można i zamykania drzwi urządzenia. sprawdzić, czy temperatura w urządzeniu jest niższa niż +4 °C. Jeżeli naklejka Pojemnik na mrożonki (duży) nie pokazuje „OK“, proszę...
  • Seite 80: Odmrażanie

    3. Wymyć i wyczy cić urządzenie. Proszę postępować w następujący sposób: 4. Drzwiczki urządzenia pozostawić otwarte. Wskazówka Ok. 4 godziny przed odmrażaniem włączyć funkcję „super zamrażanie“, aby Odmrażanie mrożonki osiągnęły jak najniższą temperaturę, co umożliwi ich składowanie przez dłuższy czas Komora chłodzenia w temperaturze pokojowej.
  • Seite 81: Czyszczenie Urządzenia

    5. Uszczelnienie drzwi umyć tylko czystą Czyszczenie wodą i wytrzeć dokładnie do sucha. 6. Po umyciu: Ponownie podłączyć urządzenia urządzenie do sieci elektrycznej i włączyć. ã= Uwaga 7. Włożyć mrożonki. Nie wolno stosować żadnych rodków ■ Wyposażenie czyszczących lub rozpuszczalników zawierających piasek, związki chloru, Wszystkie elementy wyposażenia można kwasy.
  • Seite 82: Zapachy

    Szuflada na warzywa Zapachy (nie dla wszystkich modeli) Osłonę szuflady na warzywa można W przypadku wystąpienia wyjąć do czyszczenia. nieprzyjemnych zapachów należy: Nacisnąć kolejno boczne przyciski i zdjąć osłonę z szuflady na warzywa. 1. Wyłączyć urządzenie przyciskiem Rysunek / włączanie/wyłączanie. Rysunek 2/1 Wyjmowanie półek znajdujących się...
  • Seite 83: Oszczędzanie Energii

    Oszczędzanie energii Odgłosy pracy urządzenia Urządzenie ustawić w suchym, ■ przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiać urządzenia bezpo rednio Normalne odgłosy na słońcu ani w pobliżu źródeł Brzęczenie ciepła (np. kaloryfery, kuchenka). Silniki pracują (np. sprężarka, W razie potrzeby zastosować płytę wentylator). izolacyjną.
  • Seite 84: Sami Usuwamy Drobne Usterki

    Sami usuwamy drobne usterki Przed wezwaniem serwisu: Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć drobne usterki w oparciu o podane niżej wskazówki. Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi użytkownik – także w okresie gwarancji! Środki zaradcze Zakłócenie Możliwa przyczyna Rzeczywista W niektórych przypadkach temperatura różni się...
  • Seite 85: Autotest Urządzenia

    Środki zaradcze Zakłócenie Możliwa przyczyna Urządzenie Urządzenie znajduje Włączyć autotest urządzenia (patrz nie chłodzi; wieci się się w trybie rozdział „Autotest urządzenia“). wskaźnik temperatury ekspozycyjnym. Po zakończeniu programu, oraz o wietlenie. urządzenie powraca do normalnego trybu pracy. Jeżeli urządzenie po krótkim czasie Autotest urządzenia pokaże temperaturę...
  • Seite 86: Serwis Obsługi Klienta

    Poprzez podanie numeru urządzenia Serwis obsługi klienta i numeru seryjnego zapobiega się niepotrzebnym jazdom. W ten sposób oszczędzicie Państwo związane z tym Adres i numer telefonu najbliższego koszty dodatkowe. punktu serwisu można znaleźć w książce telefonicznej lub w spisie punktów Zlecenie naprawy oraz pomoc serwisowych, który dołączony jest do instrukcji.
  • Seite 90 E - Nr...
  • Seite 91 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND *9000840675* 9000840675 (9303) de, fr, nl, pl...

Inhaltsverzeichnis