Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Hinweise Mängelhaftungsansprüche Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen 1.3.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert.
Sicherheitshinweise Antriebseinheit MGF..-DSM Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Antriebseinheit MGF..-DSM Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweise Antriebseinheit MGF..-DSM Bestimmungsgemäße Verwendung Fachkraft für elek- Alle elektrotechnischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Elektrofachkraft mit trotechnische Ar- geeigneter Ausbildung ausgeführt werden. Elektrofachkraft im Sinne dieser Dokumen- beiten tation sind Personen, die mit elektrischer Installation, Inbetriebnahme, Störungsbehe- bung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Sicherheitshinweise Antriebseinheit MGF..-DSM Transport Transport Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Transportschäden. Teilen Sie Transportschäden sofort dem Transportunternehmen mit. Wenn das Produkt beschä- digt ist, darf keine Montage, Installation und Inbetriebnahme erfolgen. Beachten Sie beim Transport folgende Hinweise: •...
Sicherheitshinweise Antriebseinheit MGF..-DSM Elektrische Installation 2.6.1 Anwendungsbeschränkungen Wenn nicht ausdrücklich dafür vorgesehen, sind folgende Anwendungen verboten: • Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen • Der Einsatz in Umgebungen mit schädlichen Ölen, Säuren, Gasen, Dämpfen, Stäuben und Strahlungen • Der Einsatz in Anwendungen mit unzulässig hohen mechanischen Schwingungs- und Stoßbelastungen, die über die Anforderungen der EN 61800-5-1 hinausgehen •...
Sicherheitshinweise Antriebseinheit MGF..-DSM Inbetriebnahme/Betrieb Inbetriebnahme/Betrieb Beachten Sie die Warnhinweise in den Kapiteln Inbetriebnahme und Betrieb in der Dokumentation. Stellen Sie sicher, dass die Anschlusskästen geschlossen und verschraubt sind, bevor Sie die Versorgungsspannung anlegen. Während des Betriebs können die Produkte ihrer Schutzart entsprechend spannungs- führende, blanke, gegebenenfalls auch bewegliche oder rotierende Teile sowie heiße Oberflächen besitzen.
Geräteaufbau Wellenausführungen Wellenausführungen MGF..-DSM ist in folgenden Wellenausführungen lieferbar: 3.2.1 MGF..-DSM mit Hohlwelle und Passfedernut (MGFA..) Folgendes Bild zeigt ein MGF..-DSM mit Hohlwelle mit Passfedernut: 18014401201024395 ® 3.2.2 MGF..-DSM mit TorqLOC -Klemmverbindung (MGFT..) ® Folgendes Bild zeigt ein MGF..-DSM mit TorqLOC -Klemmverbindung: 9007201946301963 Betriebsanleitung –...
Geräteaufbau Gehäuseanbauart Gehäuseanbauart 3.3.1 Drehmomentstütze (für MGF.T) Das folgende Bild zeigt die Drehmomentstütze für MGF.T: 9007201946285323 3.3.2 Gehäuse mit Gewinden (für MGF.S) Das folgende Bild zeigt die Ausführung "Gehäuse mit Gewinden zur Befestigung einer Drehmomentstütze". Diese Ausführung beinhaltet keinen Zentrierrand und ist somit nicht geeignet zur direkten Befestigung an der Anlagenkonstruktion: 9007201946300043 Betriebsanleitung –...
Die Gewindegänge dürfen nur nach Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE für an- dere Anwendungen verwendet werden. • SEW-EURODRIVE übernimmt keine Haftung und Garantie bei einem daraus re- sultierenden Produktschaden. Das folgende Bild zeigt die Gewindegänge zur Befestigung der Schutzabdeckung: 20949886219 Gewindegänge für Schutzabdeckung (4x)
Geräteaufbau Lage der Kabeleinführung Lage der Kabeleinführung Für Antriebseinheiten MGF..-DSM sind folgende Kabeleinführungen möglich: • Lage X + 2 – X: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 – 2: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 •...
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit 3.6.1 Typenschild Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein MGF..-DSM-Typenschild. Den Aufbau der Ty- penbezeichnung finden Sie im Kapitel "Typenbezeichnung". 76646 Bruchsal/Germany 93.6 MGFAS4-DSM/PG 01.1234567890.0001.14 6.34 1/10 31.5...315.5 r/min MU (M1,M2,M3,M4,M5,M6) -20...+40 24.000 13.2...
Geräteaufbau MGF..-DSM Deckel und Anschlusskasten MGF..-DSM Deckel und Anschlusskasten 3.7.1 Wichtige Hinweise zur Klemmenausführung Die Antriebseinheit MGF..-DSM wird zukünftig mit neuen Federzugklemmen anstatt Schraubklemmen sowie mit geänderter Anschlussbelegung geliefert. Beachten Sie je nach gelieferter Ausführung die jeweils dafür gültigen Kapitel in dieser Betriebsanleitung.
Seite 19
Geräteaufbau MGF..-DSM Deckel und Anschlusskasten 3.7.2 Ausführung mit Schraubklemmen Das folgende Bild zeigt den Anschlusskasten und den MGF..-DSM-Deckel 18014401264649867 Anschlussring MGF..-DSM-Deckel Kabelverschraubungen Schrauben für PE-Anschluss Klemmen für Temperaturfühler KTY Motoranschluss W, V, U Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 20
Geräteaufbau MGF..-DSM Deckel und Anschlusskasten 3.7.3 Ausführung mit Federzugklemmen Das folgende Bild zeigt den Anschlusskasten und den MGF..-DSM-Deckel PE W 9007213245821323 Anschlussring Klemmen für interne Verdrahtung Sachnummer der Anschlussplatine MGF..-DSM-Deckel Kabelverschraubungen Schrauben für PE-Anschluss Klemmen X4 für Temperaturfühler KTY Klemmen X2 für Motoranschluss PE, W, V, U Betriebsanleitung –...
Geräteaufbau Integrierter Druckausgleich (Option /PG) Integrierter Druckausgleich (Option /PG) 3.8.1 Beschreibung Durch Erwärmung des Getriebeöls baut sich ein Druck im Getriebe auf, der bisher durch den Einsatz eines Entlüftungsventils verringert wird. Da das Ventil nicht in Ver- bindung mit der Raumlage M3 einsetzbar ist, konnte diese Raumlage bisher nur mit Einschränkung der Abgabeleistung verwendet werden.
Seite 22
Geräteaufbau Integrierter Druckausgleich (Option /PG) 3.8.4 Kombinationsmöglichkeiten Standardausführung Typ/Raumlage Ausführung Druckausgleich Darstellung • MGF..-DSM • Entlüftungsventil beigelegt • Universeller Einsatz in M1/M2/M4/M5/M6 9007212102074251 • MGF..-DSM • Entlüftungsventil raum- lagengerecht montiert • Einsatz in der bestellten Raumlage M1 oder M2 oder M4 oder M5 oder M6 9007212102071819 Betriebsanleitung –...
Geräteaufbau Nassbereichsausführung (Option /WA) Nassbereichsausführung (Option /WA) HINWEIS Aufgrund des Beschichtungsverfahrens (Einzelbeschichtung der Komponenten) sind bei der Oberflächenbeschichtung HP200 geringe Farbunterschiede möglich. Das folgende Bild zeigt die zusätzlichen Eigenschaften von MGF..-DSM-Antriebsein- heiten mit optionaler Nassbereichsausführung (Option /WA): • Standardmäßig wird die Nassbereichsausführung mit Verschluss-Schrauben aus nicht rostendem Stahl geliefert.
Seite 27
Ggf. Verschluss-Schrauben aus nicht rostendem Stahl [B2] Kabelverschraubungen aus nicht rostendem Stahl Die benötigten Verschraubungen können bei SEW-EURODRIVE bestellt werden. Eine Übersicht finden Sie im Kapitel "Optionale Metallverschraubungen". 1) Raumlage M3 nicht möglich 2) Beachten Sie bei der Auswahl die Verträglichkeit der Verschraubungsdichtungen mit Reinigungsmittel...
Mechanische Installation Installationshinweise Mechanische Installation Installationshinweise HINWEIS Beachten Sie bei der Installation unbedingt die Sicherheitshinweise! WARNUNG Unsachgemäße Montage/Demontage von Antriebseinheiten MGF..-DSM und An- bauteilen. Verletzungsgefahr. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Montage und Demontage. • Stellen Sie sicher, dass vor dem Lösen von Wellenverbindungen keine Wellen- torsionsmomente (Verspannungen in der Anlage) wirksam sind.
Mechanische Installation Benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel Benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel • Satz Schraubenschlüssel • Drehmomentschlüssel • Aufziehvorrichtung • Bei Bedarf Ausgleichselemente (Scheiben, Distanzringe) • Befestigungsmaterial für Abtriebselemente ® • Gleitmittel (z. B. NOCO -FLUID) • Normteile sind nicht Bestandteil der Lieferung 4.2.1 Toleranzen bei Montagearbeiten für Wellenenden Durchmessertoleranz nach DIN 748:...
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Antriebseinheit aufstellen 4.4.1 Hinweise • Wellenenden gründlich von Korrosionsschutzmittel befreien (handelsübliches Lö- sungsmittel verwenden). Das Lösungsmittel darf nicht an Lager und Dichtringe dringen – Materialschäden! • Antriebseinheit MGF..-DSM und Arbeitsmaschine sorgfältig ausrichten, um Wel- lenenden nicht unzulässig zu belasten. •...
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen 4.4.2 MGF..-DSM-Deckel demontieren Das folgende Bild zeigt, wie Sie den Deckel an den dafür vorgesehenen Positionen abhebeln können: 8962328843 4.4.3 Aufstellen in Feuchträumen oder im Freien Für den Einsatz in Feuchträumen oder im Freien werden Antriebe in korrosionshem- mender Ausführung geliefert.
MGF..-DSM integriertem Druckausgleich (Option /PG). Antriebseinheiten MGF..-DSM, die für den universellen Einsatz in Raumlage M1, M2, M4, M5, M6 bestellt wurden, liefert SEW-EURODRIVE mit beigelegtem Entlüftungs- ventil aus. Das Entlüftungsventil wird in diesem Fall in der Hohlwelle der Antriebseinheit geliefert.
Seite 33
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Antriebseinheiten mit integriertem Druckausgleich (Option /PG) Da für Antriebseinheiten MGF..-DSM mit integriertem Druckausgleich (Option /PG) kein Entlüftungsventil benötigt wird, sind keine Maßnahmen erforderlich. Aktivieren des Entlüftungsventil (nicht in Verbindung mit integriertem Druckausgleich Option /PG) Aktivieren Sie nach der Montage des Entlüftungsventils dieses gemäß folgendem Ab- lauf.
Aufsteckgetriebe mit Passfedernut HINWEIS Beachten Sie zur Gestaltung der Kundenwelle die Konstruktionshinweise im Kapitel "Technische Daten und Maßblätter". HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfiehlt SEW-EURODRIVE zusätzlich, die Kun- denwelle zwischen den 2 Auflageflächen freizudrehen! 4.5.1 Montagehinweise ® 1. Tragen Sie NOCO-FLUID auf und verteilen Sie es sorgfältig.
Seite 35
2A: Montage mit Standardlieferumfang 9007201603380363 kurze Befestigungsschraube Sicherungsring (Standardlieferumfang) Federring Kundenwelle Unterlegscheibe 2B: Montage mit SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz Kundenwelle mit Anlageschulter 9007201603378443 Beachten Sie hierzu das Kapitel "Technische Daten und Maßblätter/Konstruktions- hinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder". Befestigungsschraube Sicherungsring Federring Kundenwelle mit Anlageschulter Unterlegscheibe Betriebsanleitung –...
Seite 36
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 2C: Montage mit SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz Kundenwelle ohne Anlageschulter 9007201602954123 Beachten Sie hierzu das Kapitel "Technische Daten und Maßblätter/Konstruktions- hinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder". Befestigungsschraube Sicherungsring Federring Distanzrohr Unterlegscheibe Kundenwelle ohne Anlageschulter 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit entsprechendem Drehmoment (siehe Tabelle) an.
Seite 37
HINWEIS Informationen zum SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz finden Sie im Kapi- tel "Technische Daten und Maßblätter/Konstruktionshinweise". Die folgende Beschreibung gilt nur, wenn der Antrieb mit dem SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz montiert wurde (siehe vorherige Beschreibung, Punkte 2B oder 2C). 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube [1].
Seite 38
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 5. Schrauben Sie die Befestigungsschraube [1] wieder ein. Nun können Sie durch Anziehen der Schraube den Antrieb von der Welle abdrücken. 9007201603386123 Sicherungsring Kundenwelle verdrehsichere Mutter Abdrückscheibe Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le ohne Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 1. Reinigen Sie die Kundenwelle und die Innenseite der Hohlwelle. Stellen Sie sicher, dass alle Fett- oder Ölreste entfernt sind. 2.
Seite 40
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 5. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007201603724683 6. Montieren Sie die Drehmomentstütze an der Anlagenkonstruktion/Halterung vor (Schrauben nicht festziehen). 18014400858461835 7. Schieben Sie die Buchse bis zum Anschlag in das Getriebe. 9007201603713163 Betriebsanleitung –...
Seite 41
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 8. Schieben Sie den Anschlagring an die Buchse. Markieren Sie die Position des An- schlagrings. 9287376139 9. Lösen Sie die Drehmomentstüze von der Halterung/Anlagenkonstruktion. 9287378955 10. Ziehen Sie das Getriebe soweit von der Kundenwelle ab, bis der Anschlagring zum Befestigen zugänglich ist.
Seite 42
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 12. Ziehen Sie den Anschlagring mit dem entsprechenden Drehmoment gemäß fol- gender Tabelle an. 9287922955 Anzugsdrehmoment [Nm] Standardausführung Nicht rostender Stahl MGFT.2 MGFT.4 13. Schieben Sie die Buchse und das Getriebe bis zum fixierten Anschlagring auf die Kundenwelle.
Seite 43
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 15. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. 9007201603398283 16. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 9007201603722763 17. Bringen Sie die Schrumpfscheibe vollständig in den Sitz. 18.
Seite 44
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 19. Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt. 4914556939 20. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. 9007201603396363 21.
Seite 45
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 22. Kontrollieren Sie nach der Montage, dass der Restspalt s zwischen den Außenrin- gen der Schrumpfscheiben > 0 mm ist. Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende sowie Buchse und An- schlagring muss > 0 mm sein. >...
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le mit Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle mit Anlageschulter) 1. Reinigen Sie die Kundenwelle und die Innenseite der Hohlwelle. Stellen Sie sicher, dass alle Fett- oder Ölreste entfernt sind. 9007201603735307 2.
Seite 47
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) ® 4. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 2349367435 5. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007201603733387 6. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und Schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle.
Seite 48
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 7. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 9007201603731467 8. Bringen Sie die Schrumpfscheibe vollständig in den Sitz. 9. Schlagen Sie leicht auf den Flansch der Gegenbuchse um sicherzustellen, dass die Buchse fest in der Hohlwelle sitzt.
Seite 49
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 11. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. 9007201604110347 12. Ziehen Sie die Spannschrauben in mehreren Umläufen der Reihe nach (nicht über Kreuz an.
Seite 50
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 14. Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende muss > 0 mm sein. > 0 mm > 0 mm 4986221323 15. Montieren Sie die Drehmomentstütze und ziehen Sie diese fest an, beachten Sie das Kapitel "Drehmomentstütze". 9007201607498251 Betriebsanleitung –...
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® – Demontage, Reinigung, Schmierung Aufsteckge triebe mit TorqLOC® – D emontage , R einigung, Schmierun ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC – Demontage, Reinigung, Schmierung 4.8.1 Demontagehinweise WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verletzungen. • Lassen Sie die Geräte ausreichend abkühlen, bevor Sie diese berühren. 1.
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® – Demontage, Reinigung, Schmierung 4. Ziehen Sie das Getriebe von der Welle ab. 4810051979 5. Ziehen Sie die Schrumpfscheibe von der Nabe ab. 4.8.2 Reinigung und Schmierung Demontierte Schrumpfscheiben brauchen vor dem erneuten Verspannen nicht ausein- andergenommen zu werden.
Mechanische Installation Montage der Schutzabdeckung Montage der Schutzabdeckung WARNUNG Verletzungsgefahr durch schnelle Bewegung von Abtriebselementen. Schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten die Antriebseinheit spannungslos und si- chern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Einschalten. • Sichern Sie An- und Abtriebselemente mit einem Berührungsschutz. 4.9.1 Montage der feststehenden Abdeckhaube 1.
Mechanische Installation Montage der Schutzabdeckung 3. Das folgende Bild zeigt die montierte Abdeckhaube: 18014400858865547 4. Befestigen Sie die Sicherung (in Vorbereitung) mit der beiliegenden Schraube in der dafür vorgesehenen Bohrung. Das zulässige Anzugsdrehmoment der Schrau- be M4x10 beträgt 3,3 Nm. OPEN CLOSE OPEN CLOSE...
Mechanische Installation Drehmomentstütze 4.10 Drehmomentstütze ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage kann die Antriebseinheit MGF..-DSM beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Verspannen Sie die Drehmomentstütze bei der Montage nicht. • Verwenden Sie zur Befestigung der Drehmomentstützen grundsätzlich Schrau- ben der Qualität 8.8. HINWEIS Optional können die benötigten Schrauben als Beipack mitgeliefert werden.
Seite 56
Mechanische Installation Drehmomentstütze 4.10.1 Drehmomentstütze MGF.T2 und MGF.T4 Montagemöglichkeiten Folgendes Bild zeigt die Drehmomentstütze MGF.T2 und MGF.T4: 27021600118580107 Buchse beidseitig lagern Anzugsdrehmomente Folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Anzugsdrehmomente: Antrieb Schraube [A] Schraube [B] Größe Anzugsdreh- Größe Anzugsdreh- moment moment [Nm] [Nm] MGF.T2 48 Nm...
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verletzungen. • Lassen Sie die Geräte ausreichend abkühlen, bevor Sie diese berühren. 4.11.1 Blindverschluss-Schrauben Von SEW-EURODRIVE mitgelieferte Blindverschluss-Schrauben aus Kunststoff mit 2,5 Nm anziehen: Beispiel Das folgende Bild zeigt ein Beispiel. Die Anzahl und Position der Kabeleinführungen ist von der bestellten Variante abhängig.
Seite 58
Mechanische Installation Anzugsdrehmomente 4.11.2 Kabelverschraubungen Anzugsdrehmomente Von SEW-EURODRIVE optional gelieferte EMV-Kabelverschraubungen mit folgen- den Drehmomenten anziehen: Verschraubung Sach- Inhalt Größe Außen- Anzugs- nummer durch- drehmo- messer ment Kabel EMV-Kabelverschrau- 18204783 10 Stück M16 x 1,5 5 bis 9 4,0 Nm...
Seite 59
Mechanische Installation Anzugsdrehmomente 4.11.3 MGF..-DSM-Deckel Beachten Sie beim Verschrauben des MGF..-DSM-Deckels folgende Vorgehenswei- se: Schrauben anlegen und schrittweise über Kreuz mit einem Anzugsdrehmoment von 6,0 Nm fest anziehen. 9007201605331083 Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung 4.12 Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung HINWEIS SEW-EURODRIVE garantiert die mängelfreie Auslieferung der HP200-Beschichtung. Reklamieren Sie Transportschäden unmittelbar. Trotz hoher Schlagfestigkeit der Beschichtung müssen Sie die Gehäuseoberflächen mit Sorgfalt behandeln. Bei Beschädigungen der Beschichtung infolge unsachgemä- ßer Behandlung bei Transport, Installation, Betrieb, Reinigung, etc. ist eine Beein- trächtigung des Korrosionsschutzes möglich.
Seite 61
Mechanische Installation Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung Beispiel Das folgende Bild zeigt ein Beispiel zur Kabelführung mit Abtropfschleife sowie den Austausch der serienmäßig gelieferten Kunststoff-Verschluss-Schrauben durch geeig- nete Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl. 9007201605356811 Optional gelieferte Kunststoff-Verschluss-Schrauben müssen durch geeignete Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ersetzt werden. Ggf.
Seite 62
Mechanische Installation Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung Raumlagengerechter Einsatz HINWEIS Auch in Verbindung mit der Option "Integrierter Druckausgleich Getriebe (/PG)" dür- fen die Antriebseinheiten MGF..-DSM aufgrund der raumlagenabhängigkeit der Druckausgleichsverschraubung Elektronik (/PE) nur in der Raumlage eingesetzt wer- den, für die sie bestellt und geliefert wurden. Antriebseinheiten MGF..-DSM mit optionaler Nassbereichsausführung werden mit...
Seite 63
Mechanische Installation Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung Raumlagen Die folgende Darstellung zeigt die Lage von MGF..-DSM im Raum bei den Raumlagen M1 bis M6: 9007201605774475 Raumlage M3 nur in Verbindung mit der Option "Integrierter Druckausgleich Ge- triebe (/PG)" möglich. Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 64
Mechanische Installation Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung Ausführungen mit beigelegter Druckausgleichsverschraubung (Option /PE) Bei Ausführungen mit beigelegter Druckausgleichsverschraubung (Option /PE) müs- sen Sie diese in Abhängigkeit von der eingesetzten Raumlage montieren. Das An- zugsdrehmoment beträgt 4,0 Nm. Die folgende Tabelle zeigt die raumlagenabhängigen Montagepositionen: Raumlage M1, M2, M3*, M4 [A 2] 20997176459...
Anzugsdrehmomente mit optionaler Nassbereichsausführung WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verletzungen. • Lassen Sie die Geräte ausreichend abkühlen, bevor Sie diese berühren. Blindverschluss-Schrauben Von SEW-EURODRIVE gelieferte Blindverschluss-Schrauben aus nicht rostendem Stahl mit 6,8 Nm anziehen. Verschraubung Typ Inhalt Größe Sachnum- Anzugs-...
Seite 66
Mechanische Installation Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung MGF..-DSM-Deckel Beachten Sie beim Verschrauben des MGF..-DSM-Deckels folgende Vorgehenswei- se: Schrauben anlegen und schrittweise über Kreuz mit einem Anzugsdrehmoment von 6,0 Nm fest anziehen. 18014400861142155 Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 67
Mechanische Installation Antriebseinheiten mit optionaler Nassbereichsausführung EMV-Kabelverschraubungen Die von SEW-EURODRIVE optional gelieferten EMV-Kabelverschraubungen mit fol- genden Drehmomenten anziehen: Verschraubung Sach- Inhalt Größe Außen- Anzugs- nummer durch- drehmo- messer ment Kabel EMV-Kabelverschrau- 18204783 10 Stück M16 x 1,5 5 bis 9...
PE-Leiter in der Netzzuleitung EMV-gerechter Potenzialausgleich z. B. über Erdungsband (HF-Litze) Die Kontaktstellen müssen lackfrei ausgeführt sein. HINWEIS Ausführliche Hinweise zum Potenzialausgleich von dezentralen Umrichtern und An- triebseinheiten finden Sie in der Druckschrift "Potentialausgleich dezentraler Umrich- ter" von SEW-EURODRIVE. Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Elektrische Installation Potenzialausgleich am Anschlusskasten Potenzialausgleich am Anschlusskasten Eine weitere Option für einen HF-tauglichen Potenzialausgleich an einem Anschluss- kasten bietet folgende Kabelverschraubung mit einem M6-Gewindebolzen: 3884960907 Anzugsdrehmo- Anzugsdrehmo- Sachnum- ment Kabelver- ment M6-Mutter für schraubung Gewindebolzen M16-Kabelverschrau- 4.0 Nm 3.0 Nm 08189234 bung mit M6-Gewin- debolzen M25-Kabelverschrau-...
Elektrische Installation Installationsvorschriften Installationsvorschriften 5.3.1 Thermischer Motorschutz ACHTUNG Fehlerhafte Installation. Elektromagnetische Störung der Antriebe. • Verlegen Sie den Anschluss von KTY getrennt von anderen Leistungskabeln mit einem Abstand von mindestens 200 mm. Die gemeinsame Verlegung ist nur zu- lässig, wenn entweder die KTY-Leitung oder das Leistungskabel geschirmt ist. 5.3.2 Zulässiger Kabelquerschnitt der Klemmen Ausführung mit Schraubklemmen...
Seite 71
Elektrische Installation Installationsvorschriften Ausführung mit Federzugklemmen Klemmen X2 für Netzanschluss Beachten Sie bei Installationsarbeiten die zulässigen Kabelquerschnitte: Klemmen X2 für Netzanschluss Anschlussquerschnitt 0,5 mm – 6,0 mm Anschlussquerschnitt AWG20 – AWG10 (AWG) Abisolierlänge 11 mm – 12 mm Klemmen X4 für Temperaturfühler Beachten Sie bei Installationsarbeiten die zulässigen Kabelquerschnitte: Klemmen X4 für Tempe- ohne Aderend- mit Aderendhül-...
Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.3.3 Betätigung der Klemmen (nur Ausführung mit Federzugklemmen) Betätigung der Klemmen X2 für den Netzanschluss Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Klemmen X2 für den Netz- anschluss: Klemmen X2 für Netzanschluss (das folgende Bild zeigt eine prinzipielle Dar- stellung) 13996373771 Betriebsanleitung –...
Seite 73
Elektrische Installation Installationsvorschriften Betätigung der Klemmen X4 für den Temperaturfühler Beachten Sie die folgenden Hinweise zum Betätigen der Klemmen X4 für den Tempe- raturfühler: Vor dem Lösen des Leiters müssen Sie den Betätigungsknopf oben drücken. Klemmen X4 für Temperaturfühler (das folgende Bild zeigt eine prinzipielle Darstellung) Leiter anschließen, Leiter anschließen, ohne den Betätigungsknopf zu...
Seite 74
Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.3.4 Hinweise zum PE-Anschluss WARNUNG Stromschlag durch fehlerhaften Anschluss von PE. Tod oder schwere Verletzungen. • Das zulässige Anzugsdrehmoment der Schraube beträgt 2,0 – 2,4 Nm (18 ‑ 21 in-lbs). • Beachten Sie beim PE-Anschluss folgende Hinweise. Nicht zulässige Montage Empfehlung: Montage mit massivem An- schlussdraht...
Elektrische Installation Klemmenbelegung Klemmenbelegung 5.4.1 Ausführung mit Schraubklemmen WARNUNG Stromschlag durch generatorischen Betrieb bei Drehen der Welle. Tod oder schwere Verletzungen. • Sichern Sie die Abtriebswelle bei abgenommenem Deckel gegen Rotation. HINWEIS Beachten Sie unbedingt die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des einge- setzten Frequenzumrichters.
Elektrische Installation Klemmenbelegung 5.4.2 Ausführung mit Federzugklemmen WARNUNG Stromschlag durch generatorischen Betrieb bei Drehen der Welle. Tod oder schwere Verletzungen. • Sichern Sie die Abtriebswelle bei abgenommenem Deckel gegen Rotation. HINWEIS Beachten Sie unbedingt die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des einge- setzten Frequenzumrichters.
Elektrische Installation Thermischer Motorschutz Thermischer Motorschutz ACHTUNG Überhitzung des Geräts aufgrund der geringen thermischen Zeitkonstanten der Wicklung. Mögliche Sachschäden. • Aktivieren Sie zusätzlich zum Temperaturfühler auch eine Stromüberwachung t, Effektivstromüberwachung) oder aktivieren Sie ein Motormodell zum thermi- schen Schutz wie bei SEW-Servosystemen. 5.5.1 Temperaturfühler KTY84 - 130 ACHTUNG...
Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise HINWEIS • Beachten Sie bei der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise! • Voraussetzung für eine erfolgreiche Inbetriebnahme ist die richtige Projektierung des Antriebs. Projektierungshinweise finden Sie im Katalog. • Die Motordrehzahl darf 2000 min nicht überschreiten.Stellen Sie am Frequenz- umrichter die maximale Drehzahl ein.
Beachten Sie, dass es nur qualifiziertem Fachpersonal gestattet ist, Reparaturen an Antrieben von SEW-EURODRIVE durchzuführen. • Halten Sie Rücksprache mit dem SEW-EURODRIVE-SERVICE. Störungen am mechanischen Antrieb MGF..-DSM Die folgende Tabelle zeigt die Fehlerdiagnose für Störungen am mechanischen An- trieb MGF..-DSM: Störung...
Gerät zur Reparatur einschicken Sollte ein Fehler nicht behebbar sein, wenden Sie sich bitte an den Elektronikservice von SEW-EURODRIVE (siehe Kapitel "Adressenliste"). Bei Rücksprache mit dem SEW-Elektronikservice geben Sie bitte immer die Ziffern des Statusetiketts mit an, unser Service kann Ihnen dann effektiver helfen.
Antriebseinheiten MGF..-DSM müssen bis zur Inbetriebnahme dicht verschlos- sen bleiben. HINWEIS Bei einer Lagerzeit von mehr als 9 Monaten empfiehlt SEW-EURODRIVE die Aus- führung "Langzeitlagerung". Antriebseinheiten MGF..-DSM in dieser Ausführung sind entsprechend mit einem Aufkleber gekennzeichnet. Dem Schmierstoff dieser Antriebseinheiten MGF..-DSM...
Dämpfe und keine Erschüt- terungen. Schutz vor Insektenfraß. 1) Die Verpackung muss von einem erfahrenen Betrieb mit ausdrücklich für den Einsatzfall qualifiziertem Verpackungsmaterial ausge- führt werden. 2) SEW-EURODRIVE empfiehlt, den Antrieb entsprechend der Raumlage zu lagern. Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Service Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und alle Teile getrennt nach Beschaffenheit und gemäß den nationalen Vorschriften. Wenn vorhanden, führen Sie das Produkt einem Recy- clingprozess zu oder wenden Sie sich an einen Entsorgungsfachbetrieb. Wenn mög- lich, trennen Sie das Produkt in folgende Kategorien auf: •...
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle 8.1.1 Motor-Wellendichtring und Optionen bestimmen Als Vorbereitung zum Festlegen der Inspektions- und Wartungsintervalle müssen die folgenden Informationen bekannt sein: • [1] Einsatz der Option "Integrierter Druckausgleich" Den Einsatz der Option erkennen Sie wie folgt anhand der Typenbezeichnung auf dem Typenschild: –...
Seite 86
Von SEW- Service oder von SEW- EURODRIVE geschul- EURODRIVE geschultem Fach- tes Fachpersonal personal inspizieren lassen. Integrierter Druckausgleich (Opti- SEW-EURODRIVE- on /PG) durch SEW-EURODRIVE- Service Service oder von SEW- Von SEW- EURODRIVE geschultem Fach- EURODRIVE geschul- personal inspizieren lassen. tes Fachpersonal...
Seite 87
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Zeitintervall Was ist zu tun? Wer darf die Arbeiten durchführen? Antriebseinheiten Synthetisches Öl wechseln Fachpersonal beim MGF..-DSM sind mit Kunden einer Langzeitschmie- Abtriebsseitigen Wellendichtring Fachpersonal beim rung ausgerüstet. Je tauschen (nicht wieder auf die Kunden nach Betriebsbedingun- gleiche Laufspur einbauen)
Inspektion und Wartung Schmierstoffwechselintervalle Schmierstoffwechselintervalle Das folgende Bild zeigt die Schmierstoffwechselintervalle für normale Umgebungsbe- dingungen. Bei erschwerten/aggressiven Umgebungsbedingungen müssen Sie den Schmierstoff öfter wechseln: 30000 25000 20000 15000 10000 5000 [°C] 18014400869797003 Betriebsstunden Ölbad-Dauertemperatur CLP HC • Durchschnittswert je Ölart bei 70 °C Betriebsanleitung –...
Öl eine korrekte Entleerung erschwert. ACHTUNG Beschädigung der Antriebseinheit MGF..-DSM. Möglicher Sachschaden! • Stellen Sie sicher, dass nur der SEW-EURODRIVE-Service oder SEW- EURODRIVE geschultes Fachpersonal den Getriebedeckel öffnet. ACHTUNG Durch Einfüllen von falschem Getriebeöl können die Schmierstoffeigenschaften ver- loren gehen.
Seite 90
Demontieren Sie die Antriebseinheit MGF..-DSM von der Anlage, ein Ölwechsel ist sonst nicht möglich. 3. SEW-EURODRIVE empfiehlt, das Ablassen des Öls in der im Bild unten darge- stellten Lage durchzuführen. 4. Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß unter die Ablassbohrung [2]. WARNUNG! ...
Seite 91
Inspektions- und Wartungsarbeiten Öl einfüllen 1. Beachten Sie unbedingt die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten". 2. SEW-EURODRIVE empfiehlt, das neue Öl in der im Bild unten dargestellten Lage einzufüllen. 3. ACHTUNG! Durch Einfüllen von falschem Getriebeöl können die Schmierstoffei- genschaften verloren gehen.
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 8.3.3 Abtriebsseitigen Wellendichtring wechseln 1. Beachten Sie unbedingt die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten am". 2. Demontieren Sie die Antriebseinheit MGF..-DSM von der Anlage. ACHTUNG! Wellendichtringe unter 0 ° C können bei der Montage beschädigt wer- den.
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 8.3.7 Tausch der Dichtung zwischen Anschlusskasten und Deckel Ersatzteil-Kit Die Dichtung kann als Ersatzteil bei SEW-EURODRIVE bezogen werden: Inhalt Sachnummer Antriebseinheit MGF..2-DSM/MGF..4-DSM (Druckgussausführung) 1 Stück 28211626 10 Stück 28211634 50 Stück 28211642 Arbeitsschritte 1. Beachten Sie unbedingt die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten".
Seite 94
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten ACHTUNG! Verlust der zugesicherten Schutzart. Mögliche Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass beim Entfernen der Dichtung die Dichtflächen nicht beschädigt werden. Lösen Sie die bisherige Dichtung, indem Sie diese von den Befestigungsnocken abhebeln. ð Die Demontage wird erleichtert, wenn Sie die Reihenfolge wie im folgenden Bild dargestellt einhalten.
Seite 95
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Schnittverletzungen. Verwenden Sie bei der Reinigung Schutzhandschuhe. Lassen Sie die Arbeiten nur von geschultem Fachpersonal durchführen. Reinigen Sie die Dichtflächen des Anschlusskastens und Deckels sorgfältig. 8709263115 6. Setzen Sie die neue Dichtung auf den Anschlusskasten und arretieren diese mit den Befestigungsnocken.
Seite 96
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 7. Überprüfen Sie die Installation und Inbetriebnahme der Antriebseinheit anhand der entsprechend gültigen Betriebsanleitung. 8. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Anschlusskasten auf und befestigen die- sen. Beachten Sie beim Verschrauben des Deckels MGF..-DSM folgende Vorge- hensweise: ð...
Anlage auf Basis der EMV-Richtlinie 2014/30/EU gegeben. Ausführliche Hinweise zur EMV-gerechten Installation finden Sie in der Druckschrift "EMV in der Antriebs- technik" von SEW-EURODRIVE. Das CE-Zeichen auf dem Typenschild steht für die Konformität zur Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU und zur EMV-Richtlinie 2014/30/EU.
Technische Daten und Maßblätter Allgemeine technische Daten MGF..-DSM Allgemeine technische Daten MGF..-DSM MGF..-DSM Klimaklasse EN 60721-3-3, Klasse 3K3, nicht kondensierend, keine Betauung Lagertemperatur ϑ - 25 °C bis + 70 °C (abweichend zur Klasse 3K3) Umgebungstemperatur ϑ - 25 °C bis + 60 °C (abweichend zur Klasse 3K3) ab + 40 °C müssen leistungsmindernde Faktoren beachtet werden (siehe Kapitel "Derating für erhöhte Umgebungstemperatur").
Technische Daten und Maßblätter Derating für erhöhte Umgebungstemperatur Derating für erhöhte Umgebungstemperatur Für den Betrieb der Antriebseinheit MGF..-DSM gilt bei einer Umgebungstemperatur im Bereich +40 °C bis +60 °C folgendes Derating: Die thermische Drehzahl-Grenzdrehmoment-Kennlinie wird in Richtung Koordina- tenursprung umskaliert (gestaucht). Der thermische Betriebspunkt aus Effektivdreh- moment und thermisch effektiver Drehzahl der Anwendung muss unterhalb der ums- kalierten Kennlinie liegen.
Technische Daten und Maßblätter Zulässige Ströme, Drehzahlen und Drehmomente Zulässige Ströme, Drehzahlen und Drehmomente ACHTUNG Beschädigung der Einheit MGF..-DSM. Möglicher Sachschaden! • Halten Sie zum Schutz der Einheit MGF..-DSM folgenden Ströme, Drehzahlen und Drehmomente unbedingt ein. 9.7.1 MGF2..-DSM MGF2..-DSM Dauer aNotAus wicht 2000...
Seite 103
Technische Daten und Maßblätter Zulässige Ströme, Drehzahlen und Drehmomente Legende = Vorzugsübersetzung = Endliche Getriebeübersetzung = Maximal zulässiges Drehmoment im Kurzzeitbetrieb Tritt M mehr als 10 mal pro Stunde auf, muss eine detaillierte Projek- tierung mit der SEW-Workbench durchgeführt werden = Maximal zulässiger Strom im Kurzzeitbetrieb = Dauer-Abtriebsdrehmoment MGF..-DSM = Dauerstrom S1-Betrieb...
Seite 105
Technische Daten und Maßblätter Zulässige Ströme, Drehzahlen und Drehmomente Legende = Vorzugsübersetzung = Endliche Getriebeübersetzung = Maximal zulässiges Drehmoment im Kurzzeitbetrieb Tritt M mehr als 10 mal pro Stunde auf, muss eine detaillierte Projek- tierung mit der SEW-Workbench durchgeführt werden = Maximal zulässiger Strom im Kurzzeitbetrieb = Dauer-Abtriebsdrehmoment MGF..-DSM = Dauerstrom S1-Betrieb...
Seite 107
Technische Daten und Maßblätter Zulässige Ströme, Drehzahlen und Drehmomente Legende = Vorzugsübersetzung = Endliche Getriebeübersetzung = Maximal zulässiges Drehmoment im Kurzzeitbetrieb Tritt M mehr als 10 mal pro Stunde auf, muss eine detaillierte Projek- tierung mit der SEW-Workbench durchgeführt werden. = Maximal zulässiger Strom im Kurzzeitbetrieb = Dauer-Abtriebsdrehmoment MGF..-DSM = Dauerstrom S1-Betrieb...
Oberflächenschutz 9.8.1 Allgemein Für den Betrieb der Antriebseinheiten MGF..-DSM unter besonderen Umweltbedin- gungen bietet SEW-EURODRIVE optional folgende Schutzmaßnahme an. • Oberflächenschutz OS • High-Protection-Beschichtung HP200 (nur in Verbindung mit der optionalen Nass- bereichsausführung) Ergänzend sind optional noch besondere Schutzmaßnahmen für die Abtriebswellen möglich.
Nassbe- auf Oberflächenschutz reichsausführung Stan- dard) ® 9.8.4 NOCO -Fluid SEW-EURODRIVE legt jeder Antriebseinheit MGF..-DSM mit Hohlwelle serienmäßig ® ® das Korrosionsschutz- und Gleitmittel NOCO -Fluid bei. Verwenden Sie NOCO -Fluid bei der Montage der Getriebe mit Hohlwelle. Sie verringern dadurch eventuell auftre- tende Passungskorrosion und erleichtern eine spätere Demontage.
Technische Daten und Maßblätter Nassbereichsausführung Nassbereichsausführung 9.9.1 Dichtmaterial Beständigkeit gegenüber Reinigungsmittel Das bei Antriebseinheiten MGF..-DSM eingesetzte Dichtungsmaterial wurde auf Ver- träglichkeit mit Reinigungsmittel getestet. Für die folgenden Reinigungsmittel wurde die Beständigkeit in Tests der Fa. ® ECOLAB nachgewiesen: Alkalische und chloralkalische Schaumreiniger Bezeichnung Anwendungs- Anwendung-...
Seite 111
Technische Daten und Maßblätter Nassbereichsausführung 9.9.2 Oberflächenbeschichtung HP200 HINWEIS Die Angaben in diesem Kapitel basieren auf den derzeitigen technischen Kenntnis- sen und Erfahrungen. Eine rechtlich verbindliche Zusicherung bestimmter Eigen- schaften oder die Eignung für einen konkreten Einsatzzweck kann aus diesen Anga- ben nicht abgeleitet werden.
Seite 112
Technische Daten und Maßblätter Nassbereichsausführung Reinigung Reinigungs- und Desinfektionsmittel dürfen unter keinen Umständen miteinan- der gemischt werden! Säuren und Chloralkalien niemals mischen, da giftiges Chlorgas entsteht. Die Sicherheitsanweisungen der Reinigungsmittel-Hersteller sind unbedingt zu beachten. Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 113
Zertifikat der Ecolab Deutschland GmbH Ecolab Deutschland GmbH P.O. Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf bestätigt hiermit, dass für die SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Materialbeständigkeitstest mit den Anwendungslösungen der Reinigungs- und Desinfektionsmittel: P3-topax 19, P3-topax 56, P3-topax 58, P3-topax 686, P3-topactive 200, P3-topactive 500, P3-topactive DES, P3-topax 990 und P3-oxysan ZS sowie mit vollentsalztem Wasser durchgeführt wurde.
Seite 114
Technische Daten und Maßblätter Nassbereichsausführung Diese Bescheinigung für die HP200-Beschichtung beruht auf dokumentierten Testverfahren zur Materialbeständigkeit definierten Produktspezifikationen einem standardisierten Reinigungsplan Testverfahren Auswertung: Bewertung nach ca. 7 Tagen Regenerierung • Stand- und Einlegetest: Beurteilung der Veränderungen der • Eintauchen in das Prüfmedium mit Kontaktfläche zur •...
Technische Daten und Maßblätter Raumlagen 9.11 Raumlagen 9.11.1 Raumlagenbezeichnung Für die Antriebseinheiten MGF..-DSM sind folgende Raumlagen möglich: • Spezifizierte Raumlage: M1 oder M2 oder M3* oder M4 oder M5 oder M6 • Universeller Einsatz in Raumlage M1, M2, M4, M5, M6 •...
Seite 117
Technische Daten und Maßblätter Raumlagen 9.11.2 Raumlagenblatt 9007203827249931 = Raumlage M3 nur in Verbindung mit Option "Integrierter Druckausgleich /PG" möglich. = Entlüftungsventil Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe 9.12 Schmierstoffe 9.12.1 Schmierstoff-Füllmengen Druckgussausführung Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe mit einer übersetzungsabhängigen Schmierstoff-Füllung. MGF..2 MGF..4 Übersetzung Füllmengen in Liter Übersetzung Füllmengen in Liter für Raumlagen für Raumlagen M1, M2, M3**, M4, M5, M1, M2, M3**, M4, M5, 55.25...
Wenn Sie in den Getrieben abweichende Schmierstoffe einsetzen und/oder die Schmierstoffe bei anderen als den empfohlenen Temperaturbereichen einsetzen, übernimmt SEW-EURODRIVE dafür keine Gewährleistung. Diese Schmierstoffempfehlung in der Schmierstofftabelle stellt keine Freigabe im Sinne einer Garantie für die Qualität des vom jeweiligen Lieferanten angelieferten Schmierstoffs dar.
Seite 120
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe Erläuterungen zum Aufbau der Tabellen Die angegebenen Umgebungstemperaturen dienen als grobe Richtwerte für die Vorauswahl eines geeigneten Schmierstoffes. Die exakte Temperaturuntergrenze oder -obergrenze für die Projektierung muss aus der Tabelle mit dem jeweiligen Han- delsnamen entnommen werden. ISO, SAE NLGI °C...
Seite 121
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen Zulassung Erklärung SEW07004_ _13: Besonders empfohlener Schmierstoff in Hinblick auf die Verträg- lichkeit mit freigegebenem Radial-Wellendichtring. Der Schmier- stoff übertrifft die Anforderungen nach Stand der Technik hinsicht- lich Elastomerverträglichkeit. Zulässiger Temperatureinsatzbereich der RWDR RWDR Zulässige Werkstoffklasse...
Seite 122
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe Schmierstofftabelle Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments. Die aktuelle Tabelle finden Sie unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Beachten Sie die thermische Einsatzgrenze der Radial-Wellendichtring-Werkstoffe, siehe Kapitel "Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen!" 9007221260862603 Umgebungstemperaturbereich Öltyp Hinweis auf besondere Zulassungen Standard Betriebsanleitung –...
Seite 123
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe Schmierstofftabelle für Antriebseinheiten mit Option /PG Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments. Die aktuelle Tabelle finden Sie unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Beachten Sie die thermische Einsatzgrenze der Radial-Wellendichtring-Werkstoffe, siehe Kapitel "Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen!" 9007221260865035 Umgebungstemperaturbereich Öltyp...
Das Passfedermaß X wird kundenseitig festgelegt, jedoch muss X > DK sein. 9.13.1 Montage SEW-EURODRIVE empfiehlt 2 Varianten für die Montage von Hohlwelle und Passfe- der auf die Antriebswelle der Arbeitsmaschine (= Kundenwelle): 1. Sie verwenden zur Montage die mitgelieferten Befestigungsteile.
Seite 125
Technische Daten und Maßblätter Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder Maße und Anzugsdrehmoment Die Befestigungsschraube [2] muss mit dem Anzugsdrehmoment MS laut folgender Tabelle angezogen werden. Getriebe- [mm] Passfeder- DK [mm] L8 [mm] MS [Nm] MGFA.2 DIN 6885-1 (Hohe Form) 97.9 DIN 6885-3 101.85...
Seite 126
Technische Daten und Maßblätter Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder 9.13.3 2. Montage-/Demontagesatz Sie können zur Montage auch den optionalen Montage-/Demontagesatz verwenden. Dieser kann für die jeweilige Baugröße unter den Sachnummern gemäß unten stehen- der Tabelle bestellt werden. Der Lieferumfang umfasst: •...
Seite 127
Technische Daten und Maßblätter Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder Maße, Anzugsdrehmoment und Sachnummern Die Befestigungsschraube [2] muss mit dem Anzugsdrehmoment MS laut folgender Tabelle angezogen werden. Passfeder- Sachnummer Montage-/De- [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] montagesatz MGFA.2 DIN 6885-1 83.5 06436846 (Hohe...
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder 9.14 Maßbilder 9.14.1 Hinweise zu den Maßblättern Lieferumfang = Normteile werden von SEW-EURODRIVE mitgeliefert. = Normteile werden von SEW-EURODRIVE nicht mitgeliefert. Toleranzen Wellenenden Durchmessertoleranz: Ø ≤ 50 mm → ISO k6 Ø > 50 mm → ISO m6 Zentrierbohrungen nach DIN 332 Form DR: Ø...
Seite 129
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder 9.14.2 MGF..2..-DSM Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 130
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 131
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder 9.14.3 MGF..4..-DSM Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 132
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 133
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder 9.14.4 MGF..4..-DSM/XT mit erhöhtem Drehmoment Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 134
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 135
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder 9.14.5 Wellenausführungen MGFAS..B [mm] ø D ø D7 ISO 4017 MGFAS2..B 16.2 83.8 28.3 M10x25-8.8 MGFAS2..B 16.2 84.8 33.3 M10x25-8.8 MGFAS2..B 17.9 38.3 M12x30-8.8 MGFAS2..B 12.85 42.2 M16x40-8.8 ø D ø D7 ISO 4017 MGFAS4..B 16.2 107.3 141.5...
Seite 142
West Yorkshire WF6 1GX Drive Service Hotline / 24-h-Rufbereitschaft Tel. 01924 896911 Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300 Vertrieb POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 http://www.seweurodriveindia.com...
Seite 143
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Mailand SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Vertrieb Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it...
Seite 144
Adressenliste Kanada Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513 7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124 2001 Ch. de I'Aviation...
Seite 146
Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino...
Seite 147
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za...
Seite 148
Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
Seite 149
Postfachadresse Dubai, United Arab Emirates Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh...
Seite 153
Stichwortverzeichnis Wellenausführungen Werkzeuge und Hilfsmittel........ 29 Hohlwelle und Passfedernut (MGFA..)... 13 ® TorqLOC -Klemmverbindung (MGFT..) .. 13 Zielgruppe ............. 7 Wellendichtring wechseln ........ 92 Betriebsanleitung – MGF..-DSM...
Seite 156
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...