Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGELINE MPX-620 Bedienungsanleitung Seite 13

Inhaltsverzeichnis

Werbung

34 Masteruitgang CH X voor aansluiting van een
versterker
35 Uitgangsjacks REC voor de aansluiting van ge-
luidsopnameapparatuur; het opnameniveau is on-
afhankelijk van beide masterregelaars (27) en (28)
36 Ingangsjacks BUS IN voor de aansluiting van een
tweede mengpaneel resp. een bijkomende lijn-
bron (niveau is niet regelbaar)
Wanneer de BUS-schakelaar (4) in de ON-stand
staat, worden de ingangssignalen van deze jacks
naar alle uitgangskanalen gestuurd.
37 Aansluiting van een gemeenschappelijke massa,
bv. bij platenspelers
38 Ingangsjacks CD resp. PHONO voor de kanalen
CH 3 en CH 4 voor de aansluiting van apparatuur
met lijnniveau zoals tuners, CD-spelers, casset-
tes of – bij het drukken op toets (39) – platenspe-
lers met een magnetisch systeem.
39 Toets om de ingangen (38) van lijn- naar phono-
niveau te schakelen
40 Ingangsjacks LINE resp. CD voor de kanalen CH
1 tot CH 4 en het kanaal LINE IN voor de aans-
luiting van apparatuur met lijnniveau
Kanalen CH 1 tot CH 4:
stereo-ingangen
Kanaal LINE IN:
mono-ingang
41 6,3-mm-ingangsjacks MIC resp. DJ MIC voor de
kanalen CH 1, CH 2 en LINE IN voor de aansluit-
ing van monomicrofoons.
42 3,5-mm-jack D voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 4
43 3,5-mm-jack C voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 3
44 3,5-mm-jack B voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 2
45 3,5-mm-jack A voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 1
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEC voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEC voor toestellen op laagspanning.
Si el interruptor BUS (4) se encuentra en posición
ON, las señales de entrada de este jack son
enviadas a todos los canales de salida.
37 Conexión común tierra, p. ej. para tocadiscos
38 Entrada jacks CD o PHONO para canal CH 3 y
CH 4 para la conexión de unidades con nivel de
línea (p. ej. tuner, CD, platina o si el botón (39)
está apretado para giradiscos con sistema
magnético.
39 Botón conexión entradas (38) desde línea a nivel
phono.
40 Entradas phono jack LINE CD para canales
CH1–CH4 y el canal LINE IN para conectar
unidades con nivel de línea.
Canales CH1–CH4: Entradas estéreo
Canales LINE IN:
entradas mono.
41 6,3 mm jack entrada de micro. CH 1–CH 2 para
DJ MIC y LINE IN para micrófonos mono.
42 3,5 mm jack D para la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada
CH 4.
43 3,5 mm jack C para la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada
canal CH 3.
44 3,5 mm jack B para la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada
canal CH 2.
45 3,5 mm jack A para la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada
canal CH 1.
2
Notas de seguridad
Este aparato cumple las directivas de compatibilidad
electromagnética de la CEE 89/336/EEC y bajo vol-
taje 73/23/EEC.
Esta unidad utiliza alto voltaje (230 V~). Para pre-
venir una descarga recomendamos que solo pro-
cedan a su manipulación interior personal auto-
rizado. de otro modo, cualquier garantia quedará
invalidada.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Bovendien vervalt elke ga-
rantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgeving-
stemperatuurbereik: 0–40°C).
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
3.
Installatie
Het stereo disco mengpaneel MPX-620 kan gebruikt
worden als tafelmodel of kan in een 19"-rack geïnte-
greerd worden. Voor de montage in een rack hebt u
8 HE (rack-eenheden) nodig.
4.
Ingebruikname
1) Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkom-
stige ingangen aan de achterzijde van het meng-
paneel:
Para su funcionamiento hay que tener en cuenta:
Uso exclusivo en interiores
Proteger el equipo de la calor y humedad (rango
de temperatura permitida de utilización 0–40°C).
Desconectar el equipo y el cable de conexión si se
observa que:
1. existen daños en el equipo o en el cable de ali-
mentación.
2. puede haberse estropeado después de caerse
o ser golpeado.
3. no funciona correctamente.
El equipo sólo puede repararse por personal cua-
lificado.
El cable de alimentación sólo puede cambiarse
por el fabricante o por personal autorizado.
Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando
del cable.
Si el equipo se usa para propuestas diferentes de
las que están destinadas, si no se usa correcta-
mente o se repara por personal no autorizado, no
existe la responsabilidad en caso de avería.
Para su limpieza usar un trapo seco, no utilizar
nunca agua ni productos químicos.
3
Instalacion
El mezclador MPX-620 puede instalarse como uni-
dad de sobremesa o en rack de 19". Ocupa una
altura de 6 unidades.
4
Funcionamiento
1) Conectar las fuentes de sonido a las correspon-
dientes entradas en la parte posterior del mezcla-
dor:
LINE CD (40) para conectar unidades tipo tuner,
CD, platina cassette,
Canales CH1–CH4:
entradas estéreo;
Canal LINE IN:
entrada mono;
BUS IN (36) para conectar un segundo mezclador
u otra fuente Line (nivel no ajustable);
LINE resp. CD (40) voor aansluiting van toestel-
len met lijnniveau (bv. tuner, CD-speler, cassette-
speler),
Kanalen CH 1–CH 4: stereo-ingangen,
Kanaal LINE IN:
mono-ingang;
BUS IN (36) voor de aansluiting van een tweede
mengpaneel of een andere lijnbron (niveau is niet
instelbaar);
CD resp. PHONO (38) voor de aansluiting van
apparatuur met een lijnniveau of – bij het drukken
op toets (39) – platenspelers met een magnetisch
systeem;
MIC resp. DJ MIC (41) voor de aansluiting van
monomicrofoons.
Een DJ-monomicrofoon kan aangesloten worden
op de ingangsjack (1) op het frontpaneel van het
mengpaneel.
2) Draai de ingangskeuzeschakelaars (2) voor de
kanalen CH 1 tot CH 4 en het kanaal LINE IN in
de overeenkomstige stand.
3) Verbind één of twee versterkers met de uitgangs-
jacks CH Y (33) en/of CH X (34).
4) Verbind een opnametoestel met de uitgangen
REC (35) voor eventuele geluidsopnames. Het
opnameniveau is onafhankelijk van beide master-
regelaars.
5) Er kan eventueel een zwanenhalslamp van
12 V/max. 5 W (bv. MONACOR GNL-200, niet
inbegrepen) aangesloten worden op de LAMP-
jack (5) voor een optimale verlichting van het
mengpaneel; de lamp wordt in- en uitgeschakeld
via het mengpaneel.
6) Plug de netstekker in het stopcontact (230 V~/
50 Hz).
7) Om inschakelploppen te vermijden is het aan te
raden de masterregelaars (27) en (28) in de mini-
mumstand te plaatsen. Schakel vervolgens met
behulp van de POWER-schakelaar (7) het meng-
paneel in.
8) Schakel alle aangesloten toestellen in.
CD/PHONO (38) para conectar unidades con
nivel de línea o – con el botón (39) apretado –
giradiscos con sistema magnético;
MIC/DJ MIC (41) para conectar micrófonos mono.
En el panel frontal puede conectarse [entrada
jack (1)] un micrófono mono del DJ.
2) Seleccionar la entrada de canales (2) y canal
LINE IN.
3) Conectar uno o dos amplificadores a la salida
jack CH Y (33) y/o CH X (34).
4) Conectar la unidad de grabación a la salida REC
(35) si desea efectuar alguna grabación. El nivel
de grabación es independiente de los dos contro-
les Master.
5) Puede conectarse una lampara flexo tipo 12 V/
max. 5 W (MONACOR GNL-200 no incluida). La
lámpara está encendida y apagada con el mez-
clador.
6) Conectar a la red (230 V~/50 Hz).
7) Los controles generales (27) y (28) deben encon-
trarse al mínimo antes de poner en marcha la
unidad para evitar ruidos fuertes de conexión.
Después, poner en funcionamiento con el inter-
ruptor ON/OFF (7).
8) Poner en funcionamiento el resto de unidades.
5
Utilización
Poner todos los controles de ganancia GAIN (3) y
tonos (9) en posición central antes de poner en fun-
cionamiento por primera vez.
5.1 Mezcla de señales
1) El volumen total de las señales conectadas
puede ajustarse con el Master (27) y (28). El nivel
de salida ajustado con el master CH X (27) se
obtiene con el master de salida CH X (34), y el
ajustado con el control CH Y (28) con el CH Y
(33). Para el ajuste de las unidades conectadas
colocar el master de control aproximadamente
del máximo (ej. posición 7).
NL
B
E
2
/
3
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis