Modellübersicht Diese Anleitung gilt für die Oticon Opn™-Produktfamilie HdO (Hinter-dem-Ohr) in den folgenden Hörsystem-Modellen: Oticon Opn 1 Oticon Opn 2 Oticon Opn 3 mit NFMI und 2,4 GHz-Funktechnologie.
Zu dieser Bedienungsanleitung Indikationen für den Einsatz von Hörsystemen Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung Das Hörsystem soll den Schall verstärken, ihn an die Ohren übertragen und Pflege Ihres neuen Hörsystems. Bitte machen Sie sich mit dem und damit eine Hörminderung – von mittel- bis hochgradig – gesamten Inhalt dieser Anleitung vertraut, insbesondere mit dem ausgleichen.
Inhaltsverzeichnis 1/2 Hörsystem Dünnschlauch (Corda MiniFit Power) Hörsystem-Modell und Ohrstück Einsetzen des Hörsystems mit Dünnschlauch HdO mit Hörwinkel und Otoplastik Reinigen des Dünnschlauchs HdO mit Dünnschlauch (Corda MiniFit Power) Dünnschlauch mit Schirm/Grip Tip Linkes und rechtes Hörsystem ermitteln Schirm oder Grip Tip wechseln Batterie (Größe 13) Dünnschlauch mit Mini-Otoplastik Multifunktionswerkzeug für Batteriewechsel und Reinigung...
Seite 5
Koppeln der Hörsystemen mit iPhone Begrenzung der Verwendungsdauer Erneutes Verbinden der Hörsysteme mit iPhone, Wichtige Informationen für Hörakustiker zum Einsatz von iPad oder iPod touch Tinnitus SoundSupport Oticon ON App Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Wireless Assistenzsysteme (optional) Warnhinweise Sonstige Optionen Allgemeine Warnhinweise Zusätzliche Informationen...
Hörsystem und Ohrstück auswählen HdO mit Dünnschlauch Ohrstücke (Corda MiniFit Power) Der Dünnschlauch wird in HdO mit Hörwinkel mit Es gibt zwei verschiedene Kombination mit einem Ausführungen Ihres Otoplastik der folgenden Ohrstücke Hörsystems und verschiedene Ein Gerät mit Hörwinkel hat verwendet: Ohrstücke.
Linkes und rechtes Hörsystem ermitteln Batterie (Größe 13) Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem Hörsysteme sind elektronische Miniatursysteme, für deren Betrieb zu unterscheiden, da diese unterschiedlich eingestellt sind. spezielle Batterien benötigt werden. Um sie in Betrieb zu nehmen, Farbmarkierungen zur Kennzeichnung des linken bzw.
Multifunktionswerkzeug für Batteriewechsel und Reinigung Das Multifunktionswerkzeug enthält einen Magneten, der den Wechsel der Batterie im Hörsystem erleichtert. Das Werkzeug ist außerdem mit einer Bürste und einer Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug benötigen.
Das Hörsystem ein- und ausschalten Batteriewechsel – Warntöne Das Batteriefach dient auch zum Ein- und Ausschalten des Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie drei Warntöne. Diese Töne Hörsystems. Schonen Sie die Lebensdauer der Batterie, indem werden in kurzen Intervallen wiederholt, bis die Batteriekapazität Sie Ihr Hörsystem ausschalten, wenn Sie es nicht tragen.
Batterie wechseln 1. Herausnehmen 2. Schutzfolie 3. Einsetzen 4. Schließen Tipp abziehen Multifunktions- werkzeug Öffnen Sie das Ziehen Sie die Schutz- Setzen Sie die neue Schließen Sie das Batteriefach. Zum Wechseln der Batterie kann das Batteriefach folie von der +-Seite Batterie in das Batterie- Es ertönt eine Startmelodie.
Einsetzen des Hörsystems mit Hörwinkel Pflege des Hörsystems Lesen Sie die folgenden Seiten, wenn Sie ein Hörsystem mit Halten Sie Ihr Hörsystem bei der Handhabung bitte stets über Hörwinkel und Otoplastik haben. eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch Fallenlassen zu vermeiden. Schritt 1 Schritt 2 Reinigen der Mikrofonöffnungen...
Reinigen der Otoplastik Reinigen der Otoplastik mit Wasser Wechseln des Schlauchs Reinigen Sie die Otoplastik Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 regelmäßig. Nutzen Sie ein Der Schallschlauch zwischen weiches, trockenes Tuch, um der Otoplastik und dem die Oberfläche der Otoplastik Hörsystem muss erneuert zu reinigen.
Dünnschlauch (Corda MiniFit Power) Einsetzen des Hörsystems mit Dünnschlauch Den nächsten Seiten können Sie entnehmen, ob Ihr Hörsystem Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 mit einem Dünnschlauch (Corda MiniFit Power) und entweder mit einem Schirm, einem Grip Tip oder einer Mini-Otoplastik als Ohrstück ausgestattet ist.
Reinigen des Dünnschlauchs Dünnschlauch mit Schirm/Grip Tip Der Dünnschlauch muss gereinigt werden, um ihn frei von Es gibt drei verschiedene Arten von Schirmen. Sie bestehen aus Feuchtigkeit und Cerumen zu halten. Wird er nicht gereinigt, einem weichen Material. Notieren Sie die Art und Größe Ihres kann er mit Cerumen verstopfen und die Schallübertragung vom Schirms oder fragen Sie Ihren Hörakustiker.
Schirm oder Grip Tip wechseln Mini-Otoplastik für Dünnschlauch Der Schirm/Grip Tip selbst sollte nicht gereinigt werden, da er Mini-Otoplastiken sind in zwei verschiedenen Materialien schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn der Schirm/ erhältlich. Grip Tip durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie diesen gegen einen neuen aus.
Mini-Otoplastik reinigen ProWax-Cerumenschutz in der Reinigen Sie die Belüf- tungsbohrung, indem Otoplastik wechseln Reinigen Sie die Mini-Otoplastik Sie die Bürste in die regelmäßig. Bohrung drücken und 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen leicht drehen. Neuer An der Mini-Otoplastik ist Filter ein weißer Cerumenschutz angebracht, der ersetzt werden muss, wenn er verstopft ist...
Flugmodus Schnelles Zurücksetzen Beim Einsteigen in ein Flugzeug oder Betreten von Bereichen, Sie können die vom Hörakustiker programmierten in denen das Ausstrahlen von Funksignalen verboten ist, Standardeinstellungen des Hörsystems wiederherstellen, beispielsweise während des Flugs, muss der Flugmodus aktiviert indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen. werden.
Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Stummschalten des Hörsystems (optional) Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Funktionen und das Verwenden Sie die Stummschaltfunktion, wenn Sie das Hörsystem Zubehör sind optional. Informationen zur Programmierung Ihres stummschalten möchten. Der Stummschaltfunktion kann ein LED- Hörsystems erhalten Sie von Ihrem Hörakustiker. Status zugewiesen werden.
Programmwechsel (optional) Wird vom Hörakustiker ausgefüllt Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme Hörprogramm Signalton Beschreibung speichern. Die bei Ihrem Hörsystem verfügbaren Programme bei Aktivierung werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Dem Programm- Modus kann ein LED-Status zugewiesen werden. Lesen Sie „LED- „1 Signalton“...
1. Einstellungen 2. Allgemein 3. Bedienungshilfen Sabines Hörgeräte ✓ Bluetooth Oticon Opn 1 Bluetooth- Verbindungsanfrage Oticon Opn möchte eine Verbin- dung mit Ihrem iPhone herstellen Abbrechen Koppeln Hörgeräte Bedienungshilfen Allgemein Öffnen und schließen Ihr iPhone erkennt die Bestätigen Sie die Sie das Batteriefach Hörsysteme für die...
Erneutes Verbinden der Hörsysteme mit iPhone, Oticon ON App iPad oder iPod touch Die Oticon ON App für iPhone, iPad, iPod touch und Android Geräte bietet Ihnen eine einfache Form der Steuerung Ihrer Wenn Sie Ihre Hörsysteme oder das Apple®-Gerät ausschalten, Hörsysteme.
Wireless Assistenzsysteme (optional) Sonstige Optionen Telefonspule Sie können Ihre drahtlosen Hörsysteme mit einer Auswahl von Mithilfe der Telefonspule können Sie bei der drahtlosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfä- Verwendung von Telefonen mit Induktionsspule higkeit lässt sich dadurch in vielen Alltagssituationen verbessern. und in Gebäuden mit Induktionsschleife, wie z.
LED-Anzeige Hörstatus Die LED-Anzeige kann genutzt werden, damit z.B. Anwender, Programmstatus Visuelle Elemente Betreuer, Eltern oder Lehrer über Funktionen und Modi des Kontinuierlich wiederholt Hörsystems informiert sind. Programm 1 Programm 2 Programm 3 Programm 4 Wireless Assistenzsysteme einschl. Mikrofon Wireless Assistenzsysteme Flugmodus aktiv Stummgeschaltet Grün, kurzes Blinken...
Speziell gesichertes Batteriefach Das Batteriefach Werkzeug zum Das Batteriefach sichern Entsichern des entsichern Um die Batterien für Säuglinge, Kleinkinder oder Menschen mit Batteriefachs einer geistigen Behinderung unzugänglich aufzubewahren, sollte ein speziell gesichertes Batteriefach verwendet werden. Schließen Sie das Verwenden Sie dieses Stecken Sie die Spitze WICHTIGER HINWEIS Batteriefach vollstän-...
Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer des Klang-Generators Indikation für Tinnitus SoundSupport Diese Anleitung enthält Informationen über Tinnitus Mithilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge SoundSupport, ein Zusatzmodul, das von Ihrem Hörakustiker erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms möglicherweise in Kombination mit Ihrem Hörsystem aktiviert den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern.
Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Stummschalten Wenn Sie ein Programm gewählt haben, für das Tinnitus Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der SoundSupport aktiviert ist, werden durch die Stummschaltfunktion Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche nur die Umgebungsgeräusche stummgeschaltet, und nicht die geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit durch Tinnitus SoundSupport erzeugten Klänge.
Begrenzung der Verwendungsdauer A) So ändern Sie die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport in jedem Hörsystem separat Um die Lautstärke zu erhöhen (nur auf einem Hörsystem), drücken Täglicher Gebrauch Sie mehrmals kurz auf den oberen Teil des Multifunktionstasters, bis Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Wichtige Informationen für Hörakustiker zum steigt das Risiko der Lärmbelastung. Einsatz von Tinnitus SoundSupport Wenn die Lautstärkeregelung aktiviert ist Gerätebeschreibung Unter „Taster/Info-Töne/LED“ erscheint auf der Registerkarte Tinnitus SoundSupport ist eine Zusatzfunktion, die vom „Tinnitus – VC-Steller“ ein Warnhinweis, wenn die Lautstärke des Hörakustiker in den Hörsystemen aktiviert werden kann.
Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Wenn Ihr Hörakustiker den Klang-Gene- rator Tinnitus SoundSupport aktiviert Wie bei jedem Gerät kann auch der hat, beachten Sie bitte die folgenden Missbrauch des Klang-Generators eine Warnhinweise: Gefahr für die Gesundheit darstellen. Mit der Anwendung von Klängen, die Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung durch eine Technologie zur Tinnitus- des Klang-Generators und bewahren Sie...
Allgemeine Warnhinweise Bei Einnahme von Medikamenten Batterien geringerer Qualität könnten achten Sie bitte darauf, dass Batterien auslaufen und Verletzungen verursa- nicht mit den Medikamenten verwech- chen. Bitte machen Sie sich zu Ihrer eigenen Verwendung von Hörsystemen selt werden. Sicherheit und zur ordnungsgemäßen Hörsysteme sollten nur wie verordnet Versuchen Sie unter keinen Umständen, Verwendung des Hörsystems vollstän-...
Seite 35
Allgemeine Warnhinweise Power-Hörsysteme Interferenzen Hörsysteme, deren maximale Verstär- Ihr Hörsystem wurde nach den strengs- kung 132 dB SPL (IEC 711) überschrei- ten internationalen Standards gründlich gen. Beachten Sie stets die Richtlinien chung bzw. bei einer Elektrotherapie tet, sollten mit besonderer Sorgfalt auf mögliche Interferenzen getestet. Es von Herstellern implantierbarer oder einem chirurgischen Eingriff, da ausgewählt, angepasst und verwendet...
Anleitung zur Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Lösung Batterie leer Batterie wechseln Nichts zu hören Mini-Otoplastik reinigen Ohrstücke verstopft (Schirm, Grip Tip oder Mini-Otoplastik) Nach Bedarf Cerumenschutz, Schirm oder Grip Tip auswechseln Reinigen Sie die Otoplastik oder wechseln Sie den Cerumenschutz in der Mini-Otoplastik, Schallaustritt verstopft den Schirm oder den Grip Tip Aussetzer, schlechter...
Wasser- und Staubresistenz (IP68) Betrieb Ihr Hörsystem ist gegen das Eindrin- 1. Wischen Sie vorsichtig alles Betriebsbedingungen Temperatur: +1 °C bis +40 °C gen von Wasser und Staub geschützt Wasser von der Geräteaußenseite Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 93 %, nicht Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in kondensierend Berührung kommen und nicht mehr 2.
Garantiekarte Internationale Garantie Name des Käufers: _______________________________________________ Hörsysteme von Oticon verfügen Service über eine auf zwölf Monate befriste- Wenden Sie sich bei Fragen, Proble- Hörakustiker: ____________________________________________________ te internationale Garantie auf Materi- men oder Wünschen am besten an al und Ausführung vom Zeitpunkt der Ihren Hörakustiker.
Das Hörsystem enthält außerdem führen, dass die Genehmigung des einen Funksender/-empfänger, der Anwenders zum Betrieb des Gerätes Bluetooth Low Energy (BLE) und erlischt. eine proprietäre Kurzstrecken-Funk- technologie einsetzt; die Frequenz Hörsystem Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen Weitere Informationen: www.oticon.global...
Seite 40
Dieses Digitalgerät der Klasse B stören, was durch vorübergehendes Der Hersteller erklärt hiermit, dass Konformitätserklärungen für beide entspricht allen Anforderungen der Ausschalten des Geräts überprüft dieses Hörsystem die wesentlichen einschlägigen Richtlinien können vom kanadischen Vorschriften ICES-003. werden kann, versuchen Sie, die Anforderungen und sonstigen zutref- Hersteller eingeholt werden.
Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Links Rechts Lautstärkeregelung Nein Nein Tinnitus SoundSupport: Begrenzung der Verwendung Programmtaster Nein Nein Keine Begrenzung der Verwendungsdauer Stummschalten Nein Nein Hör- Start-Lautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) programm Tinnitus SoundSupport Nein Nein...