Herunterladen Diese Seite drucken

Lombardini MARINE LDW 502 M Bedienung-Wartung Seite 42

Werbung

Refrigerante prescritto
Réfrigérant recommandé
Prescribed coolant
Erforderliche Kühflüssigkeit
Liquido refrigeración
recomendado
Refrigerante prescrito
42
Togliere il tappo e versare il
liquido nello scambiatore.
Oter le bouchon et verser le
liquide dans l'échangeur.
Remove cap and pour liquid
into heat exchanger.
Deckel
entfernen
und
Flüssigkeit
in
den
Wärmetauscher geben.
Quitar el tapón y echar el
liquido en el intercambiador.
Tirar a tampa e verter o liquido
no trocador.
50% TOTAL ANTIFREEZE
50% ACQUA – Eau – Water –
Wasser – Agua – Água
Ogni 1000 ore
Toutes les 1000
heures
Every 1000 hours
Alle 1000 Stunden
Cada 1000 horas
Cada 1000 horas
h 1000
Riempire fino alla tacca di rif.
livello.
Le niveau doit être environ 2
cm sois l'orifice.
Level should always be approx.
2 cm below filling hole.
Der Stand muß 2 cm unter dem
Eifüllrand liegen.
El nivel tiene que ser – 2cm por
debajo de la boca.
O nivel deve ser – 2 cm abaixo
de embocadura.
Operare con motore spento
Agir avec le moteur arrêté
Carry out this operation while
the engine is off.
Bei ausgescaltetem Motor
vorgehen.
Trabajar con el motor apagado.
Opere com o motor desligado.
Rimettere
il
tappo
dello
scambiatore.
Remettre
le
bouchon
de
l'échangeur.
Put heat exchanger plug back.
Deckle des Wärmetauscher
wieder aufsetzen.
Poner de nuevo el tapon del
intercambiador calor.
Repôr a tampa do trocador.
Sostituzione
cinghietta
alternatore.
Substitution
courroie
alternateur.
Alternator belt replacement.
Keilriemen ersetzen.
Sustitución
correa
alternador.
Substitução cincha.
Allentare i bulloni fissaggio
alternatore.
Desserrer les boulons fixation
alternateur.
Loosen alternator fixing belts.
Den Befestigungbolzen des
Drehstromgenerator, lösen.
Afflojar los bulones fjación
alternador.
Afrouxar os parafusos com
porca fixagen alternador.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Marine ldw 702 mMarine ldw 1003 mMarine ldw 1404 m